Italian to Portuguese Directorate General for Education and Culture terminology (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Inoltre, confermo il mio impegno a garantire la visibilità del sostegno finanziario offerto dall'Unione europea per il progetto e a garantire la diffusione e la valorizzazione dei suoi risultati.Para além disso, eu confirmo o meu empenho para assegurar a visibilidade do apoio da União Europeia ao projecto e assegurar a disseminação e exploração dos resultados do projecto.
COORDINATION TAKE OVER OF PARTNER NO.COORDENAÇÃO ASSUMIDA PELO PARCEIRO N.º
ASSUNZIONE COORDINAMENTO DEL PARTNER N.COORDENAÇÃO ASSUMIDA PELO PARCEIRO N.º
ASSUNZIONE COORDINAMENTO DEL PARTNER N.COORDENAÇÃO ASSUMIDA PELO PARCEIRO NO.
Una volta codificati i dati sui promotori, i partecipanti e le notti di attività, fai clic sul pulsante \calcola\ per visualizzare gli importi corretti richiesti.Uma vez preenchidos os dados sobre os promotores, participantes e noites da actividade, por favor pressione o botão \calcular\ para que apareçam as quantias solicitadas correctamente.
RILEVANZA DEGLI OBIETTIVI DEL PROGRAMMA E DELLE PRIORITA' COMUNITARIE PREVISTE DALL'INVITO A PRESENTARE PROPOSTERELEVÂNCIA DO PROJECTO PARA OS OBJECTIVOS DO PROGRAMA E PARA AS PRIORIDADES EUROPEIAS DISPOSTAS NO CONVITE À APRESENTAÇÃO DE PROPOSTAS
Impatto, effetto moltiplicatore e follow-upImpacto, efeito multiplicador e acompanhamento
Crea un file da inviare via e-mail all'Organizzazione del beneficiarioCria um ficheiro para ser enviado por email para a organização beneficiária.
se, alla data della procedura di assegnazione del contributo, sono soggetti a un conflitto di interessi;Se durante o processo de adjudicação do contrato se encontrarem em situação de conflito de interesses;
Il paese della/e sede/i del progetto non è conforme ai criteri di ammissione.O local (ou locais) de realização do projecto não respeitam os critérios de elegibilidade.
- L'Istituto che rappresento non sarà beneficiario del finanziamento se, al momento dell'assegnazione del contributo, sarà in contraddizione con una qualsiasi delle dichiarazioni certificate sopra o nel caso in cui sia:A entidade que represento não receberá financiamento no caso de se encontrar, durante o processo de atribuição de subvenção, em contradição com o acima declarado, ou nas seguintes situações:
B. Sovvenzione richiesta al programma Gioventù in AzioneB. Subvenção solicitada ao Programa Juventude em Acção
Approccio tematicoConceito temático
Stima i costi relativi a vitto e alloggio. Se previsto, separa in modo chiaro le diverse fasi del progetto (ad es. preparazione, attività, follow-up, ecc.) nella colonna \Descrizione\.Faça uma estimativa dos custos de alojamento e alimentação. Se aplicável, distinga claramente as diferentes fases do projecto (por exemplo, preparação, actividade, acompanhamento, etc.) na coluna “descrição”.
MOBILITA' STUDENTI ai fini di placement (SMP)Mobilidade de ESTUDANTES para estágio profissional (SMP)
Specifica gli altri costi indirettamente connessi con il progetto.Especifique outros custos indirectamente relacionados com este projecto.
Firma:Assinatura:
- non è soggetto a una condanna amministrativa secondo l'Articolo 96(1) del Regolamento Finanziario (Consiglio Regolamento 1605/2002 del 25/06/02, emendato).- não é actualmente objecto de puma penalização administrativa referida no Artigo 96 (1) do Regulamento Financeiro (Regulamento n. º 1605/2002, de 25/06/02, alterada).
- non è soggetto a una condanna amministrativa secondo l'Articolo 96(1) del Regolamento Finanziario (Consiglio Regolamento 1605/2002 del 25/06/02, emendato).Não é actualmente objecto de puma penalização administrativa referida no Artigo 96 (1) do Regulamento Financeiro (Regulamento do Conselho 1605/2002 de 25/06/02 )
(Per trovare l'ispirazione, consulta la Parte B - \Come preparare un buon progetto?\ della Guida al programma)(Para mais sugestões, consultar Parte B, 'Como desenvolver um bom projecto?' do Guia do Programa).
Remember that only the co-ordinator should submit the form electronically! Are you sure you want to proceed?Não esquequer que apenas o coordenador deve submeter o formulário electronicamente! Tem a certeza que pretende continuar?
Remember that only the co-ordinator should submit the form electronically! Are you sure you want to proceed?Remember that only the co-ordinator should submit the form electronically! Are you sure you want to proceed?
Ricorda che solo il coordinatore deve presentare il modulo in formato elettronico! Sei sicuro/a di voler procedere?Remember that only the co-ordinator should submit the form electronically! Are you sure you want to proceed?
Ricorda che solo il coordinatore deve presentare il modulo in formato elettronico! Sei sicuro/a di voler procedere?Lembre-se que apenas o coordenador deve submeter o formulário electrónico. Tem a certeza que quer continuar?
RIEPILOGO DI INVIORESUMO DA APRESENTAÇÃO
Per ulteriori informazioni consulta la Guida al programma in cui sono elencate le norme sul finanziamento e l'importo forfettario / gli importi fissi. L'Agenzia esecutiva e le Agenzie Nazionali possono modificare gli importi indicati nella richiesta di sovvenzione secondo le norme di finanziamento della Guida al programma.Para mais informações, consulte o resumo das normas de financiamento no Guia do Programa e os montantes fixos / tabelas de custos unitários. A Agência Executiva ou as Agências Nacionais podem modificar os montantes indicados no pedido de financiamento de acordo com as normas de financiamento do Guia do Programa.
Invio Online (è necessaria la connessione internet)Submissão online (requer ligação à internet).
Invio Online (è necessaria la connessione internet)Submissão on-line (requer ligação à Internet)
Invio Online (è necessaria la connessione internet)Submissão Online (requer uma ligação à internet)
Presentazione online (è necessaria la connessione a Internet)Submissão Online (requer uma ligação à internet)
Inserire un numero valido di giorni.Please provide a valid number of days.
a)a)
The individual National Agencies may also set end dates for the above training periods. Please consult your National Agency's web site for information.The individual National Agencies may also set end dates for the above training periods. Please consult your National Agency's web site for information.
The individual National Agencies may also set end dates for the above training periods. Please consult your National Agency's web site for information.As agências nacionais podem definir períodos estanques para submissão de candidaturas. Por favor consulte a página web da Agência Nacional para mais informações.
Please enter a correct year of birth, using four digits.Por favor, indique o ano de nascimento correcto, com quatro dígitos.
Si prega di inserire l'anno di nascita corretto, utilizzando quattro cifre.Por favor, indique o ano de nascimento correcto, com quatro dígitos.
Si prega di inserire l'anno di nascita corretto, utilizzando quattro cifre.Please enter a correct year of birth, using four digits.
Si prega di inserire l'anno di nascita corretto, utilizzando quattro cifre.Por favor, insira o ano de nascimento correcto, usando quatro dígitos.
Si prega di inserire l'anno di nascita corretto, utilizzando quattro cifre.Por favor, insira um ano de nascimento completo, utilizando quatro dígitos.
Nota: verranno rimborsati soltanto i mezzi di trasporto e le tariffe più convenienti.Nota: Apenas serão reembolsados os bilhetes de transporte com as tarifas mais económicas.
L'obiettivo è permettere una valutazione della capacità finanziaria dei candidati promotori. Attenzione: non sono previsti moduli specifici per presentare le informazioni elencate qui sopra.O objectivo é permitir uma avaliação da capacidade financeira dos promotores candidatos. Por favor tenha em atenção que não existe um formulário específico para apresentar a informação descrita em cima.
Per ulteriori informazioni consulta la Guida al programma in cui sono elencate le norme di finanziamento e gli importi forfettari / fissi. Si noti che l'Agenzia esecutiva e le Agenzie Nazionali possono modificare gli importi indicati nella richiesta di sovvenzione secondo le norme di finanziamento della Guida al programma.Para mais informações, consulte o resumo das normas de financiamento no Guia do Programa e os montantes fixos / tabelas de custos unitários. A Agência Executiva ou as Agências Nacionais podem modificar os montantes indicados no pedido de financiamento de acordo com as normas de financiamento do Guia do Programa.
TERM-TIME ADDRESSENDEREÇO DURANTE O PERÍODO LECTIVO
TERM-TIME ADDRESSMorada provisória
TERM-TIME ADDRESSTERM-TIME ADDRESS
INDIRIZZO DURANTE IL PERIODO SCOLASTICOTERM-TIME ADDRESS
Deve essere sottoscritta dalla persona autorizzata a stabilire vincoli giuridici per conto del candidato.A preencher pela pessoa autorizada a assumir compromissos legais em nome do candidato.
Inserire un numero valido di mesi (da 3 a 12).Insira por favor um número de meses entre 3 e 12.
le modalità pratiche per l'attuazione delle attività (vitto, alloggio, trasporti, ecc.)as disposições práticas para a implementação da Actividade (alimentação, alojamento, transportes, etc.).
Durata totale dell'attività (in giorni)Duração total da actividade (em dias)
Prima di inviare la Candidatura si prega di procedere con la convalida. Si noti che andrà inviata elettronicamente solo la Candidatura nella sua versione finale.Antes de submeter electronicamente este relatório valide-o. Note que só deve submeter electronicamente a versão final do seu relatório.
Prima di inviare la Candidatura si prega di procedere con la convalida. Si noti che andrà inviata elettronicamente solo la Candidatura nella sua versione finale.Antes de enviar o formulário electronicamente, por favor, valide-o. Note p.f. que apenas a versão final do seu formulário deve ser enviada electronicamente.
Prima di inviare la Candidatura si prega di procedere con la convalida. Si noti che andrà inviata elettronicamente solo la Candidatura nella sua versione finale.Antes de submeter electronicamente o seu formulário, por favor valide-o. Note que só deve submeter electronicamente a versão final do formulário.
Prima di inviare la Candidatura si prega di procedere con la convalida. Si noti che andrà inviata elettronicamente solo la Candidatura nella sua versione finale.Antes de submeter este relatório electronicamente, por favor valide-o. Note que só deve submeter electronicamente a versão final do seu relatório..
Prima di inviare la Candidatura si prega di procedere con la convalida. Si noti che andrà inviata elettronicamente solo la Candidatura nella sua versione finale.Antes de enviar o formulário electronicamente, valide-o. Por favor note que apenas a versão final do seu formulário deve ser apresentada por via electrónica.
Prima di inviare il modulo per via elettronica, dovrai convalidarlo. Si noti che solo la versione finale del modulo deve essere presentata per via elettronica.Antes de enviar o formulário electronicamente, valide-o. Por favor note que apenas a versão final do seu formulário deve ser apresentada por via electrónica.
Prima di inviare il modulo per via elettronica, dovrai convalidarlo. Si noti che solo la versione finale del modulo deve essere presentata per via elettronica.Antes de submeter o formulário electrónico, por favor valide-o. Tenha em conta que apenas a versão final do formulário deve ser submetida electronicamente.
In caso affermativo, descrivile, fornisci ulteriori informazioni sul gruppo target e aggiungi un calendario delle attività programmateSe sim, por favor especifique-as, dando informações adicionais sobre o grupo-alvo e incluindo uma calendarização das actividades planeadas.
Attenzione: solo i mezzi di trasporto / le tariffe più convenienti sono soggetti a rimborso. Viene incluso anche il trasporto locale. Se applicabile, separare chiaramente le diverse fasi del progetto (es. preparazione, attività, follow-up, ecc.) nella colonna \Descrizione\.Nota: Apenas serão reembolsados os bilhetes de transporte com as tarifas mais económicas. Também inclui o transporte local. Se necessário, distinga claramente as diferentes fases do projecto (por exemplo, preparação, actividade, acompanhamento, etc.) na coluna “descrição”.
- non è soggetto a sentenza passata in giudicato per frode, corruzione, partecipazione ad una organizzazione criminale o qualsiasi altra attività illecita che leda gli interessi finanziari della Comunità;- não tenha sido objecto de uma decisão que tem força de \res judicata\ por fraude, corrupção, participação numa organização criminosa ou qualquer outra actividade ilegal que prejudique os interesses financeiros das Comunidades;

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership