Italian to Portuguese Directorate General for Education and Culture terminology (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
lass=ev>lass=ev>L'Istituto che rappresento:A entidade que represento:
Spese di viaggio (giovani e group lass=ev>leaders)Despesas de viagem (jovens e lass=ev>lass=ev>lass=ev>líderes do grupo)
Spese di viaggio (giovani e animatori)Despesas de viagem (jovens e lass=ev>lass=ev>lass=ev>líderes do grupo)
lass=ev>lass=ev>La data di fine deve essere successiva alass=ev>llass=ev>la data di inizio. lass=ev>lass=ev>La data di fine delass=ev>llass=ev>le attività deve essere antecedente alass=ev>llass=ev>la data di fine delass=ev>l progetto. Verificare anche ilass=ev>l formato delass=ev>llass=ev>la data (mm-gg-aaaa).dd-mm-yyyy
come hai trovato lass=ev>l'alass=ev>ltro o glass=ev>li alass=ev>ltri promotori, come hai costituito una partnership efficiente, e come ilass=ev>l partner o i partner colass=ev>llass=ev>laboreranno e saranno coinvolass=ev>lti nelass=ev>l progettocomo encontrou o(s) outro(s) parceiro(s), como estabelass=ev>lass=ev>lass=ev>leceu uma parceria eficiente, como será a sua cooperação e envolass=ev>lass=ev>lass=ev>lvimento no projecto;
come hai trovato lass=ev>l'alass=ev>ltro o glass=ev>li alass=ev>ltri promotori, come hai costituito un partenariato efficiente, e come ilass=ev>l partner o i partner colass=ev>llass=ev>laboreranno e saranno coinvolass=ev>lti nelass=ev>l progettocomo encontrou o(s) outro(s) parceiro(s), como estabelass=ev>lass=ev>lass=ev>leceu uma parceria eficiente, como será a sua cooperação e envolass=ev>lass=ev>lass=ev>lvimento no projecto;
lass=ev>lass=ev>Le informazioni sulass=ev>llass=ev>le tariffe non possono essere recuperate. Riprova più tardi o contatta lass=ev>l'Agenzia Nazionalass=ev>le per ulass=ev>lteriori informazioni riguardanti questo problass=ev>lema.A informação sobre as taxas não pode ser obtida. Por favor tente mais tarde ou contacte a sua Agência Nacionalass=ev>lass=ev>lass=ev>l para informação adicionalass=ev>lass=ev>lass=ev>l no que diz respeito a este problass=ev>lass=ev>lass=ev>lema.
Questo modulass=ev>lo di domanda deve essere compilass=ev>lato dalass=ev>l richiedente delass=ev>l progetto di mobilass=ev>lità proposto in colass=ev>llass=ev>laborazione con i partner previsti. lass=ev>lass=ev>La domanda deve essere presentata alass=ev>llass=ev>l'Agenzia Nazionalass=ev>le delass=ev>l paese delass=ev>l richiedente daO formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lário da candidatura deve ser preenchido pelass=ev>lass=ev>lass=ev>lo candidato ao projecto de mobilass=ev>lass=ev>lass=ev>lidade proposto, em cooperação com os parceiros plass=ev>lass=ev>lass=ev>laneados. O formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lário têm que ser submetido à Agência Nacionalass=ev>lass=ev>lass=ev>l do país do candidato até
Questo modulass=ev>lo di domanda deve essere compilass=ev>lato dalass=ev>l richiedente delass=ev>l progetto di mobilass=ev>lità proposto in colass=ev>llass=ev>laborazione con i partner previsti. lass=ev>lass=ev>La domanda deve essere presentata alass=ev>llass=ev>l'Agenzia Nazionalass=ev>le delass=ev>l paese delass=ev>l richiedente daEsta candidatura deve ser preenchida pelass=ev>lass=ev>lass=ev>lo candidato do projecto de mobilass=ev>lass=ev>lass=ev>lidade proposto, em parceria com os parceiros previstos. A candidatura deve ser submetida à Agência Nacionalass=ev>lass=ev>lass=ev>l do país do candidato por
Questo modulass=ev>lo di candidatura deve essere compilass=ev>lato dalass=ev>l richiedente delass=ev>l progetto di mobilass=ev>lità proposto in colass=ev>llass=ev>laborazione con i partner previsti. lass=ev>lass=ev>La domanda deve essere presentata alass=ev>llass=ev>l'Agenzia Nazionalass=ev>le delass=ev>l paese delass=ev>l candidato daEsta candidatura deve ser preenchida pelass=ev>lass=ev>lass=ev>lo candidato do projecto de mobilass=ev>lass=ev>lass=ev>lidade proposto, em parceria com os parceiros previstos. A candidatura deve ser submetida à Agência Nacionalass=ev>lass=ev>lass=ev>l do país do candidato por
Nelass=ev>l caso di Iniziative giovani transnazionalass=ev>li, considera che lass=ev>la percentualass=ev>le di spese di viaggio non coperte dalass=ev>llass=ev>la sovvenzione UE dovrà essere indicata sottoConsidere que a percentagem das despesas de viagens não suportada pelass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvenção da UE deve ser indicada nesta secção (apenas para Iniciativas de Jovens Transnacionais).
Spese di viaggio dalass=ev>llass=ev>l'abitazione alass=ev>llass=ev>la sede delass=ev>l progetto e ritorno. Per i progetti itineranti: spese di viaggio da casa alass=ev>l lass=ev>luogo dove lass=ev>l'attività ha inizio e spese di viaggio dalass=ev>l lass=ev>luogo dove lass=ev>l'attività si conclass=ev>lude a casa. Attenzione: solass=ev>lo i mezzi di trasporti / lass=ev>le tariffe più economici sono soggetti a rimborso.Despesas de viagem entre o lass=ev>lass=ev>lass=ev>localass=ev>lass=ev>lass=ev>l de residência e o do projecto e viagem de volass=ev>lass=ev>lass=ev>lta. Para projectos itinerantes: despesas de viagem entre o lass=ev>lass=ev>lass=ev>localass=ev>lass=ev>lass=ev>l de residência e o lass=ev>lass=ev>lass=ev>localass=ev>lass=ev>lass=ev>l em que a Actividade começa e despesas de viagem entre o lass=ev>lass=ev>lass=ev>localass=ev>lass=ev>lass=ev>l em que a Actividade termina e o lass=ev>lass=ev>lass=ev>localass=ev>lass=ev>lass=ev>l de residência. Nota: Apenas serão reembolass=ev>lass=ev>lass=ev>lsados os bilass=ev>lass=ev>lass=ev>lhetes de transporte com as tarifas mais económicas.
Spese di viaggio dalass=ev>llass=ev>l'abitazione alass=ev>llass=ev>la sede delass=ev>l progetto e ritorno. Per i progetti itineranti: spese di viaggio da casa alass=ev>l lass=ev>luogo dove lass=ev>l'attività ha inizio e spese di viaggio dalass=ev>l lass=ev>luogo dove lass=ev>l'attività si conclass=ev>lude a casa. Attenzione: solass=ev>lo i mezzi di trasporto / lass=ev>le tariffe più economici sono soggetti a rimborso.Despesas de viagem entre o lass=ev>lass=ev>lass=ev>localass=ev>lass=ev>lass=ev>l de residência e o do projecto e viagem de volass=ev>lass=ev>lass=ev>lta. Para projectos itinerantes: despesas de viagem entre o lass=ev>lass=ev>lass=ev>localass=ev>lass=ev>lass=ev>l de residência e o lass=ev>lass=ev>lass=ev>localass=ev>lass=ev>lass=ev>l em que a Actividade começa e despesas de viagem entre o lass=ev>lass=ev>lass=ev>localass=ev>lass=ev>lass=ev>l em que a Actividade termina e o lass=ev>lass=ev>lass=ev>localass=ev>lass=ev>lass=ev>l de residência. Nota: Apenas serão reembolass=ev>lass=ev>lass=ev>lsados os bilass=ev>lass=ev>lass=ev>lhetes de transporte com as tarifas mais económicas.
PERSONA lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>LMENTE AUTORIZZATA Alass=ev>lass=ev>Llass=ev>lass=ev>LA FIRMA PER CONTO DElass=ev>lass=ev>Llass=ev>lass=ev>L'ISTITUTO (RAPPRESENTANTE lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>LE)PERSON AUTHORISED TO lass=ev>lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>lass=ev>Llass=ev>lass=ev>lass=ev>LY COMMIT THE PARTICIPANT (lass=ev>lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>lass=ev>L REPRESENTATIVE)
PERSONA AUTORIZZATA A IMPEGNARE lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>LMENTE Ilass=ev>lass=ev>L PROMOTORE (lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>LE RAPPRESENTANTE)PERSON AUTHORISED TO lass=ev>lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>lass=ev>Llass=ev>lass=ev>lass=ev>LY COMMIT THE PARTICIPANT (lass=ev>lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>lass=ev>L REPRESENTATIVE)
PERSONA AUTORIZZATA A IMPEGNARE lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>LMENTE Ilass=ev>lass=ev>L PROMOTORE (lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>LE RAPPRESENTANTE)PESSOA AUTORIZADA A ASSUMIR lass=ev>lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>lass=ev>LMENTE COMPROMISSOS EM NOME DA ORGANIZAÇÃO/ GRUPO (REPRESENTANTE lass=ev>lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>lass=ev>L)
Spiegare ilass=ev>l contesto, lass=ev>l'origine e glass=ev>li obiettivi delass=ev>l progetto e i modi in cui soddisfa glass=ev>li obiettivi e lass=ev>le priorità delass=ev>l programma Gioventù in Azione.Por favor indique o contexto, a origem e os objectivos do seu projecto e de que forma elass=ev>lass=ev>lass=ev>le se relass=ev>lass=ev>lass=ev>laciona com os objectivos e prioridades do Programa Juventude em Acção.
- soggetto a conflass=ev>litto di interesse (parentelass=ev>la, vita personalass=ev>le, affinità polass=ev>litica, interessi economici o qualass=ev>lsiasi alass=ev>ltro interesse lass=ev>legato ad un ente o ad un individuo direttamente o indirettamente coinvolass=ev>lto nelass=ev>l processo di assegnazione delass=ev>l contributo);- situação de conflass=ev>lass=ev>lass=ev>lito de interesses (por motivos familass=ev>lass=ev>lass=ev>liares, pessoais, polass=ev>lass=ev>lass=ev>líticos ou de afinidade nacionalass=ev>lass=ev>lass=ev>l, de interesses económicos ou qualass=ev>lass=ev>lass=ev>lquer outro interesse partilass=ev>lass=ev>lass=ev>lhado com um organismo ou pessoa implass=ev>lass=ev>lass=ev>licada directa ou indirectamente no processo de atribuição de uma subvenção);
- soggetto a conflass=ev>litto di interesse (parentelass=ev>la, vita personalass=ev>le, affinità polass=ev>litica, interessi economici o qualass=ev>lsiasi alass=ev>ltro interesse lass=ev>legato ad un ente o ad un individuo direttamente o indirettamente coinvolass=ev>lto nelass=ev>l processo di assegnazione delass=ev>l contributo);Situação de conflass=ev>lass=ev>lass=ev>lito de interesses (por motivos familass=ev>lass=ev>lass=ev>liares, pessoais, polass=ev>lass=ev>lass=ev>líticos ou de afinidade nacionalass=ev>lass=ev>lass=ev>l, de interesses económicos ou qualass=ev>lass=ev>lass=ev>lquer outro interesse partilass=ev>lass=ev>lass=ev>lhado com um organismo ou pessoa implass=ev>lass=ev>lass=ev>licada directa ou indirectamente no processo de atribuição de uma subvenção);
siano stati dichiarati, in seguito ad alass=ev>ltra procedura di appalass=ev>lto o di assegnazione di una sovvenzione finanziata dalass=ev>l bilass=ev>lancio comunitario, gravemente inadempienti per non aver rispettato i lass=ev>loro obblass=ev>lighi contrattualass=ev>li;Na sequência de um processo de adjudicação de um outro contrato ou processo de adjudicação de uma subvenção financiados pelass=ev>lass=ev>lass=ev>lo orçamento comunitário, tiverem sido declass=ev>lass=ev>lass=ev>larados em situação de falass=ev>lass=ev>lass=ev>lta grave em matéria Executiva, em razão do não cumprimento das suas obrigações contratuais.
Informazioni suglass=ev>li ANIMATORI direttamente coinvolass=ev>lti nelass=ev>l progettoInformações acerca dos lass=ev>lass=ev>lass=ev>LÍDERES DO GRUPO directamente envolass=ev>lass=ev>lass=ev>lvidos no projecto
Stima i costi per lass=ev>la produzione e lass=ev>la traduzione delass=ev>l materialass=ev>le informativo.Faça uma estimativa sobre os custos de produção e tradução de materialass=ev>lass=ev>lass=ev>l informativo.
non abbiano rispettato i propri obblass=ev>lighi relass=ev>lativi alass=ev>l pagamento dei contributi socialass=ev>li o alass=ev>l pagamento delass=ev>llass=ev>le imposte secondo lass=ev>le disposizioni lass=ev>legalass=ev>li delass=ev>l paese di appartenenza o a quelass=ev>llass=ev>le delass=ev>l paese delass=ev>llass=ev>l'autorità contraente o ancora a quelass=ev>llass=ev>le delass=ev>l paese in cui si esegue ilass=ev>l contratto;Se não tiverem cumprido com as suas obrigações relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativamente ao pagamento das contribuições para a segurança socialass=ev>lass=ev>lass=ev>l ou com as suas obrigações relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativamente ao pagamento de impostos de acordo com as disposições lass=ev>lass=ev>lass=ev>legais do país em que se encontram estabelass=ev>lass=ev>lass=ev>lecidos, as do país da entidade adjudicante ou ainda as do país em que deva ser executado o contrato;
Se previsto, separa in modo chiaro lass=ev>le diverse fasi delass=ev>l progetto (ad es. preparazione, attività, folass=ev>llass=ev>low-up, ecc.) nelass=ev>llass=ev>la colass=ev>lonna \Descrizione\.Se aplass=ev>lass=ev>lass=ev>licávelass=ev>lass=ev>lass=ev>l, distinga class=ev>lass=ev>lass=ev>laramente as diferentes fases do projecto (por exemplass=ev>lass=ev>lass=ev>lo, preparação, actividade, acompanhamento, etc.) na colass=ev>lass=ev>lass=ev>luna “descrição”.
lass=ev>lass=ev>Le persone interessate possono, su richiesta scritta, avere accesso ai propri dati personalass=ev>li. Dovranno indirizzare eventualass=ev>li domande relass=ev>lative alass=ev>l trattamento dei propri dati personalass=ev>li alass=ev>llass=ev>l'Agenzia (Nazionalass=ev>le o esecutiva) responsabilass=ev>le delass=ev>llass=ev>la gestione delass=ev>llass=ev>la lass=ev>loro domanda. Per i progetti selass=ev>lezionati a lass=ev>livelass=ev>llass=ev>lo nazionalass=ev>le, glass=ev>li interessati possono presentare un'istanza contro ilass=ev>l trattamento dei lass=ev>loro dati personalass=ev>li alass=ev>llass=ev>l'autorità incaricata delass=ev>llass=ev>la protezione dei dati nelass=ev>l lass=ev>loro paese in qualass=ev>lsiasi momento. Per i progetti selass=ev>lezionati a lass=ev>livelass=ev>llass=ev>lo europeo, lass=ev>le istanze possono essere presentati alass=ev>l Garante europeo delass=ev>llass=ev>la protezione dei dati in qualass=ev>lsiasi momento.Os candidatos podem, a partir de um pedido escrito, aceder aos seus dados pessoais. Devem dirigir qualass=ev>lass=ev>lass=ev>lquer dúvida referente ao processamento dos seus dados pessoais à Agência (Nacionalass=ev>lass=ev>lass=ev>l ou Executiva) responsávelass=ev>lass=ev>lass=ev>l pelass=ev>lass=ev>lass=ev>la gestão da respectiva aplass=ev>lass=ev>lass=ev>licação. Para projectos selass=ev>lass=ev>lass=ev>leccionados a nívelass=ev>lass=ev>lass=ev>l nacionalass=ev>lass=ev>lass=ev>l, os candidatos podem, a qualass=ev>lass=ev>lass=ev>lquer alass=ev>lass=ev>lass=ev>ltura, formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lar uma queixa contra o tratamento dos seus dados pessoais à autoridade responsávelass=ev>lass=ev>lass=ev>l pelass=ev>lass=ev>lass=ev>la protecção dos dados no seu país. Para projectos selass=ev>lass=ev>lass=ev>leccionados a nívelass=ev>lass=ev>lass=ev>l europeu, a formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lação das queixas pode ser efectuada, a qualass=ev>lass=ev>lass=ev>lquer momento, à Autoridade Europeia para a Protecção de Dados.
lass=ev>lass=ev>Le persone interessate possono, su richiesta scritta, avere accesso ai propri dati personalass=ev>li. Dovranno indirizzare eventualass=ev>li domande relass=ev>lative alass=ev>l trattamento dei propri dati personalass=ev>li alass=ev>llass=ev>l'Agenzia (Nazionalass=ev>le o Esecutiva) responsabilass=ev>le delass=ev>llass=ev>la gestione delass=ev>llass=ev>la lass=ev>loro candidatura. Per i progetti selass=ev>lezionati a lass=ev>livelass=ev>llass=ev>lo nazionalass=ev>le, glass=ev>li interessati possono presentare un'istanza contro ilass=ev>l trattamento dei lass=ev>loro dati personalass=ev>li alass=ev>llass=ev>l'autorità incaricata delass=ev>llass=ev>la protezione dei dati nelass=ev>l lass=ev>loro paese in qualass=ev>lsiasi momento. Per i progetti selass=ev>lezionati a lass=ev>livelass=ev>llass=ev>lo europeo, lass=ev>le istanze possono essere presentati alass=ev>l Garante europeo delass=ev>llass=ev>la protezione dei dati in qualass=ev>lsiasi momento.Os candidatos podem, a partir de um pedido escrito, aceder aos seus dados pessoais. Devem dirigir qualass=ev>lass=ev>lass=ev>lquer dúvida referente ao processamento dos seus dados pessoais à Agência (Nacionalass=ev>lass=ev>lass=ev>l ou Executiva) responsávelass=ev>lass=ev>lass=ev>l pelass=ev>lass=ev>lass=ev>la gestão da respectiva aplass=ev>lass=ev>lass=ev>licação. Para projectos selass=ev>lass=ev>lass=ev>leccionados a nívelass=ev>lass=ev>lass=ev>l nacionalass=ev>lass=ev>lass=ev>l, os candidatos podem, a qualass=ev>lass=ev>lass=ev>lquer alass=ev>lass=ev>lass=ev>ltura, formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lar uma queixa contra o tratamento dos seus dados pessoais à autoridade responsávelass=ev>lass=ev>lass=ev>l pelass=ev>lass=ev>lass=ev>la protecção dos dados no seu país. Para projectos selass=ev>lass=ev>lass=ev>leccionados a nívelass=ev>lass=ev>lass=ev>l europeu, a formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lação das queixas pode ser efectuada, a qualass=ev>lass=ev>lass=ev>lquer momento, à Autoridade Europeia para a Protecção de Dados.
lass=ev>lass=ev>Le persone interessate possono, su richiesta scritta, avere accesso ai propri dati personalass=ev>li. Dovranno indirizzare eventualass=ev>li domande relass=ev>lative alass=ev>l trattamento dei propri dati personalass=ev>li alass=ev>llass=ev>l'Agenzia (Nazionalass=ev>le o Esecutiva) responsabilass=ev>le delass=ev>llass=ev>la gestione delass=ev>llass=ev>la lass=ev>loro candidatura. Per i progetti selass=ev>lezionati a lass=ev>livelass=ev>llass=ev>lo nazionalass=ev>le, glass=ev>li interessati possono presentare un'istanza contro ilass=ev>l trattamento dei lass=ev>loro dati personalass=ev>li alass=ev>llass=ev>l'autorità incaricata delass=ev>llass=ev>la protezione dei dati nelass=ev>l lass=ev>loro paese in qualass=ev>lsiasi momento. Per i progetti selass=ev>lezionati a lass=ev>livelass=ev>llass=ev>lo europeo, lass=ev>le istanze possono essere presentati alass=ev>l Garante europeo delass=ev>llass=ev>la protezione dei dati in qualass=ev>lsiasi momento.Os candidatos podem, a partir de um pedido escrito, aceder aos seus dados pessoais. Devem dirigir qualass=ev>lass=ev>lass=ev>lquer dúvida referente ao processamento dos seus dados pessoais à Agência (Nacionalass=ev>lass=ev>lass=ev>l ou Executiva) responsávelass=ev>lass=ev>lass=ev>l pelass=ev>lass=ev>lass=ev>la gestão da respectiva candidatura. Para projectos selass=ev>lass=ev>lass=ev>leccionados a nívelass=ev>lass=ev>lass=ev>l nacionalass=ev>lass=ev>lass=ev>l, os candidatos podem, a qualass=ev>lass=ev>lass=ev>lquer alass=ev>lass=ev>lass=ev>ltura, formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lar uma queixa contra o tratamento dos seus dados pessoais à autoridade responsávelass=ev>lass=ev>lass=ev>l pelass=ev>lass=ev>lass=ev>la protecção dos dados no seu país. Para projectos selass=ev>lass=ev>lass=ev>leccionados a nívelass=ev>lass=ev>lass=ev>l europeu, a formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lação das queixas pode ser efectuada, a qualass=ev>lass=ev>lass=ev>lquer momento, à Autoridade Europeia para a Protecção de Dados.
lass=ev>lass=ev>Le informazioni sulass=ev>llass=ev>le tariffe non possono essere recuperate a causa di un problass=ev>lema di connessione alass=ev>l server centralass=ev>le. Ilass=ev>l calass=ev>lcolass=ev>lo deglass=ev>li importi richiede una connessione internet funzionante. Controlass=ev>llass=ev>la lass=ev>le impostazioni di connessione e riprova.A informação sobre as taxas não pode ser obtida devido a um problass=ev>lass=ev>lass=ev>lema com a lass=ev>lass=ev>lass=ev>ligação ao servidor. O cálass=ev>lass=ev>lass=ev>lculass=ev>lass=ev>lass=ev>lo das taxas requer uma lass=ev>lass=ev>lass=ev>ligação à Internet. Por favor verifique as definições da sua lass=ev>lass=ev>lass=ev>ligação e tente de novo.
Indica i costi delass=ev>l personalass=ev>le direttamente lass=ev>legati alass=ev>llass=ev>l'attività (compresi nomi, funzioni, specificando se lass=ev>la persona è stata reclass=ev>lutata direttamente per ilass=ev>l presente progetto e per lass=ev>le attività correlass=ev>late). Separa in modo chiaro ilass=ev>l personalass=ev>le interno delass=ev>llass=ev>la tua organizzazione dalass=ev>l personalass=ev>le esterno.Indique os custos com o pessoalass=ev>lass=ev>lass=ev>l incorridos directamente pelass=ev>lass=ev>lass=ev>la actividade (inclass=ev>lass=ev>lass=ev>luindo nomes, funções, se a pessoa é directamente recrutada para este projecto e as actividades relass=ev>lass=ev>lass=ev>lacionadas). Distinga class=ev>lass=ev>lass=ev>laramente o pessoalass=ev>lass=ev>lass=ev>l interno da organização do pessoalass=ev>lass=ev>lass=ev>l recrutado
6. Alass=ev>ltre spese direttamente connesse con lass=ev>la realass=ev>lizzazione delass=ev>l progetto6. Outros custos directamente relass=ev>lass=ev>lass=ev>lacionados com a implass=ev>lass=ev>lass=ev>lementação do projecto
Confermo che lass=ev>la mia organizzazione / ilass=ev>l mio gruppo non ha presentato domanda di finanziamento per questo progetto presso un'alass=ev>ltra Agenzia Nazionalass=ev>le o presso lass=ev>l'Agenzia esecutiva.Eu confirmo que a minha organização/ grupo não submeteu este projecto a outra Agência Nacionalass=ev>lass=ev>lass=ev>l ou à Agência de Execução do Programa.
Se delass=ev>l caso, separa nettamente lass=ev>le diverse fasi delass=ev>l progetto (es. preparazione, attuazione delass=ev>llass=ev>l'attività, valass=ev>lutazione) nelass=ev>llass=ev>la colass=ev>lonna \Descrizione\. Si noti che solass=ev>lo i mezzi di trasporto e lass=ev>le tariffe più economici sono soggetti a rimborso. Ciò valass=ev>le anche per ilass=ev>l trasporto lass=ev>localass=ev>le.Se aplass=ev>lass=ev>lass=ev>licávelass=ev>lass=ev>lass=ev>l, distinga class=ev>lass=ev>lass=ev>laramente as diferentes fases do projecto (por exemplass=ev>lass=ev>lass=ev>lo, preparação, implass=ev>lass=ev>lass=ev>lementação da Actividade, avalass=ev>lass=ev>lass=ev>liação) na colass=ev>lass=ev>lass=ev>luna “descrição”. De referir que apenas serão reembolass=ev>lass=ev>lass=ev>lsados os bilass=ev>lass=ev>lass=ev>lhetes de transporte com as tarifas mais económicas. Também inclass=ev>lass=ev>lass=ev>lui o transporte lass=ev>lass=ev>lass=ev>localass=ev>lass=ev>lass=ev>l.
solass=ev>lo per glass=ev>li enti pubblass=ev>lici: documenti giuridici o ufficialass=ev>li riguardanti lass=ev>l'ente stesso;*Apenas para organismos públass=ev>lass=ev>lass=ev>licos: uma resolass=ev>lass=ev>lass=ev>lução ou decisão lass=ev>lass=ev>lass=ev>legalass=ev>lass=ev>lass=ev>l ou outro documento oficialass=ev>lass=ev>lass=ev>l estabelass=ev>lass=ev>lass=ev>lecido a respeito de um organismo públass=ev>lass=ev>lass=ev>lico;*
un programma delass=ev>llass=ev>l'attività. Per scambi giovanilass=ev>li (azioni secondarie 1.1 e 3.1) e progetti di formazione e messa in rete (azioni secondarie 4.3 e 3.1) e seminari giovanilass=ev>li transnazionalass=ev>li (azione secondaria 5.1), questo documento dovrebbe fornire un programma giornalass=ev>liero delass=ev>llass=ev>le attività pianificate. Per tutti glass=ev>li alass=ev>ltri progetti, talass=ev>le piano di lass=ev>lavoro deve contenere un piano mensilass=ev>le o settimanalass=ev>le delass=ev>llass=ev>le attività;Calass=ev>lass=ev>lass=ev>lendarização da Actividade. Para Intercâmbios de Jovens (sub-acção 1.1 e 3.1) e Formação e lass=ev>lass=ev>lass=ev>Ligação em Rede (Acção 4.3 e 3.1) e Seminários Transnacionais de Jovens (sub-acção 5.1) este documento deve constituir uma calass=ev>lass=ev>lass=ev>lendarização diária das actividades previstas. Para todos os outros projectos essa calass=ev>lass=ev>lass=ev>lendarização deve constituir um plass=ev>lass=ev>lass=ev>lano mensalass=ev>lass=ev>lass=ev>l ou semanalass=ev>lass=ev>lass=ev>l das actividades previstas.
lass=ev>lass=ev>Le informazioni relass=ev>lative alass=ev>llass=ev>l'Agenzia Nazionalass=ev>le compariranno in questa sezione dopo averlass=ev>le selass=ev>lezionate nelass=ev>llass=ev>la sezione C.A informação sobre as agências nacionais surgirá nesta secção, após selass=ev>lass=ev>lass=ev>leccionar a agência aplass=ev>lass=ev>lass=ev>licávelass=ev>lass=ev>lass=ev>l na secção B.4.
lass=ev>lass=ev>Le informazioni relass=ev>lative alass=ev>llass=ev>l'Agenzia Nazionalass=ev>le compariranno in questa sezione dopo averlass=ev>le selass=ev>lezionate nelass=ev>llass=ev>la sezione C.The information about the Nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>l Agencies wilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>l appear in this section once they are selass=ev>lass=ev>lass=ev>lected in section C.
lass=ev>lass=ev>Le informazioni relass=ev>lative alass=ev>llass=ev>l'Agenzia Nazionalass=ev>le compariranno in questa sezione dopo averlass=ev>le selass=ev>lezionate nelass=ev>llass=ev>la sezione C.A informação sobre as Agências Nacionais aparecerá nesta secção após a sua selass=ev>lass=ev>lass=ev>lecção na lass=ev>lass=ev>lass=ev>letra C
In conformità con lass=ev>la prassi standard delass=ev>llass=ev>la Commissione Europea, lass=ev>le informazioni fornite nelass=ev>l modulass=ev>lo di Candidatura potranno essere utilass=ev>lizzate dalass=ev>llass=ev>la Commissione per valass=ev>lutare ilass=ev>l lass=ev>lass=ev>Lifelass=ev>long lass=ev>lass=ev>Learning Programme, nelass=ev>l rispetto delass=ev>llass=ev>le disposizioni sulass=ev>llass=ev>la protezione dei dati.Az Európai Bizottság alass=ev>lass=ev>lass=ev>lapvető gyakorlass=ev>lass=ev>lass=ev>latának megfelass=ev>lass=ev>lass=ev>lelass=ev>lass=ev>lass=ev>lően a pálass=ev>lass=ev>lass=ev>lyázatban megadott információkat a Bizottság felass=ev>lass=ev>lass=ev>lhasználass=ev>lass=ev>lass=ev>lhatja az Egész élass=ev>lass=ev>lass=ev>leten át tartó tanulass=ev>lass=ev>lass=ev>lás program értékelass=ev>lass=ev>lass=ev>léséhez, az ide vonatkozó adatvédelass=ev>lass=ev>lass=ev>lemi rendelass=ev>lass=ev>lass=ev>lkezések tisztelass=ev>lass=ev>lass=ev>letben tartásávalass=ev>lass=ev>lass=ev>l.
In conformità con lass=ev>la prassi standard delass=ev>llass=ev>la Commissione Europea, lass=ev>le informazioni fornite nelass=ev>l modulass=ev>lo di Candidatura potranno essere utilass=ev>lizzate dalass=ev>llass=ev>la Commissione per valass=ev>lutare ilass=ev>l lass=ev>lass=ev>Lifelass=ev>long lass=ev>lass=ev>Learning Programme, nelass=ev>l rispetto delass=ev>llass=ev>le disposizioni sulass=ev>llass=ev>la protezione dei dati.Em conformidade com a prática corrente da Comissão Europeia, as informações fornecidas neste formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lário poderão ser utilass=ev>lass=ev>lass=ev>lizadas pelass=ev>lass=ev>lass=ev>la Comissão para avalass=ev>lass=ev>lass=ev>liar o Programa de Aprendizagem ao lass=ev>lass=ev>lass=ev>Longo da Vida. Os regulass=ev>lass=ev>lass=ev>lamentos relass=ev>lass=ev>lass=ev>levantes sobre a protecção de dados serão respeitados.
In conformità con lass=ev>la prassi standard delass=ev>llass=ev>la Commissione Europea, lass=ev>le informazioni fornite nelass=ev>l modulass=ev>lo di Candidatura potranno essere utilass=ev>lizzate dalass=ev>llass=ev>la Commissione per valass=ev>lutare ilass=ev>l lass=ev>lass=ev>Lifelass=ev>long lass=ev>lass=ev>Learning Programme, nelass=ev>l rispetto delass=ev>llass=ev>le disposizioni sulass=ev>llass=ev>la protezione dei dati.De acordo com a prática corrente da Comissão Europeia, a informação prestada no formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lário pode ser usada pelass=ev>lass=ev>lass=ev>la Comissão para avalass=ev>lass=ev>lass=ev>liar o Programa Aprendizagem ao lass=ev>lass=ev>lass=ev>Longo da Vida. Serão respeitados todos os regulass=ev>lass=ev>lass=ev>lamentos relass=ev>lass=ev>lass=ev>levantes sobre protecção de dados.
In conformità con lass=ev>la prassi standard delass=ev>llass=ev>la Commissione Europea, lass=ev>le informazioni fornite nelass=ev>l modulass=ev>lo di Candidatura potranno essere utilass=ev>lizzate dalass=ev>llass=ev>la Commissione per valass=ev>lutare ilass=ev>l lass=ev>lass=ev>Lifelass=ev>long lass=ev>lass=ev>Learning Programme, nelass=ev>l rispetto delass=ev>llass=ev>le disposizioni sulass=ev>llass=ev>la protezione dei dati.De acordo com as regras da Comissão Europeia, a informação disponibilass=ev>lass=ev>lass=ev>lizada no presente formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lário de candidatura poderá ser utilass=ev>lass=ev>lass=ev>lizada pelass=ev>lass=ev>lass=ev>la Comissão para avalass=ev>lass=ev>lass=ev>liar o Programa de Aprendizagem ao lass=ev>lass=ev>lass=ev>Longo da Vida. Os regulass=ev>lass=ev>lass=ev>lamentos relass=ev>lass=ev>lass=ev>levantes sobre a protecção de dados serão respeitados.
PERIODO A CUI SI RIFERISCE lass=ev>lass=ev>LA RElass=ev>lass=ev>LAZIONEPERÍODO ABRANGIDO PElass=ev>lass=ev>lass=ev>LO RElass=ev>lass=ev>lass=ev>LATÓRIO
N.B.: Ilass=ev>l presente modulass=ev>lo di Candidatura è destinato aglass=ev>li Istituti di Istruzione Superiore che intendono partecipare alass=ev>l sotto programma Erasmus. Con questo modulass=ev>lo lass=ev>l'Istituto può candidarsi per diverse attività Erasmus (in funzione delass=ev>l tipo di EUC in possesso): mobilass=ev>lità studenti ai fini di studio alass=ev>llass=ev>l'estero (SMS), mobilass=ev>lità studenti ai fini di plass=ev>lacement alass=ev>llass=ev>l'estero (SMP), mobilass=ev>lità docenti e personalass=ev>le di Impresa per attività didattica (STA - docenti in uscita e personalass=ev>le invitato proveniente da Imprese estere), mobilass=ev>lità docenti e alass=ev>ltro staff di Istituti di Istruzione Superiore per formazione alass=ev>llass=ev>l'estero (STT). lass=ev>lass=ev>La scadenza per lass=ev>la presentazione delass=ev>llass=ev>la Candidatura alass=ev>llass=ev>l'Agenzia Nazionalass=ev>le è lass=ev>l'11 MARZO 2011.Note, por favor, que este formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lário é para ser utilass=ev>lass=ev>lass=ev>lizado por Instituições de Ensino Superior (IES) que pretendam participar no Sub-programa Erasmus. Através deste formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lário, a Instituição pode candidatar-se a diferentes acções Erasmus (dependendo do tipo de Carta Universitária Erasmus): mobilass=ev>lass=ev>lass=ev>lidade de estudantes para estudos, mobilass=ev>lass=ev>lass=ev>lidade de estudantes para estágio profissionalass=ev>lass=ev>lass=ev>l, mobilass=ev>lass=ev>lass=ev>lidade de docentes e de pessoalass=ev>lass=ev>lass=ev>l convidado de empresas para missões de ensino e mobilass=ev>lass=ev>lass=ev>lidade de pessoalass=ev>lass=ev>lass=ev>l da IES para formação. O prazo de submissão à Agência Nacionalass=ev>lass=ev>lass=ev>l é 11-03-2011.
Plass=ev>lease send this report dulass=ev>ly complass=ev>leted and signed to your Nationalass=ev>l Agency within 30 calass=ev>lendar days after the end of the activity. Once this report and the supporting documents (e.g. a certificate of attendance or, in the case of job shadowing, a signed lass=ev>letter from the host organisation) are submitted and approved, the Nationalass=ev>l Agency wilass=ev>llass=ev>l either pay the balass=ev>lance of the grant or recover any unspent funds.Plass=ev>lass=ev>lass=ev>lease send this report dulass=ev>lass=ev>lass=ev>ly complass=ev>lass=ev>lass=ev>leted and signed to your Nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>l Agency within 30 calass=ev>lass=ev>lass=ev>lendar days after the end of the activity. Once this report and the supporting documents (e.g. a certificate of attendance or, in the case of job shadowing, a signed lass=ev>lass=ev>lass=ev>letter from the host organisation) are submitted and approved, the Nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>l Agency wilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>l either pay the balass=ev>lass=ev>lass=ev>lance of the grant or recover any unspent funds.
Plass=ev>lease send this report dulass=ev>ly complass=ev>leted and signed to your Nationalass=ev>l Agency within 30 calass=ev>lendar days after the end of the activity. Once this report and the supporting documents (e.g. a certificate of attendance or, in the case of job shadowing, a signed lass=ev>letter from the host organisation) are submitted and approved, the Nationalass=ev>l Agency wilass=ev>llass=ev>l either pay the balass=ev>lance of the grant or recover any unspent funds.Queira preencher na íntegra este relass=ev>lass=ev>lass=ev>latório finalass=ev>lass=ev>lass=ev>l de avalass=ev>lass=ev>lass=ev>liação e devolass=ev>lass=ev>lass=ev>lva-o datado e assinado, no prazo de 30 dias após a conclass=ev>lass=ev>lass=ev>lusão da actividade de formação. Após a recepção e aprovação, por parte da Agência Nacionalass=ev>lass=ev>lass=ev>l, deste relass=ev>lass=ev>lass=ev>latório finalass=ev>lass=ev>lass=ev>l e respectivos anexos (cópia do certificado de participação na actividade de formação ou, no caso de job-shadowing, uma carta assinada pelass=ev>lass=ev>lass=ev>la instituição de acolass=ev>lass=ev>lass=ev>lhimento; e, se aplass=ev>lass=ev>lass=ev>licávelass=ev>lass=ev>lass=ev>l, cópia do comprovativo de realass=ev>lass=ev>lass=ev>lização de preparação lass=ev>lass=ev>lass=ev>linguística), será dada a ordem de pagamento do salass=ev>lass=ev>lass=ev>ldo remanescente da subvenção ou a ordem de reembolass=ev>lass=ev>lass=ev>lso do montante devido pelass=ev>lass=ev>lass=ev>lo beneficiário relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativo a despesas não efectuadas.
Confermo che lass=ev>la mia organizzazione/gruppo ha adottato lass=ev>le misure appropriate per garantire lass=ev>la protezione e lass=ev>la sicurezza dei partecipanti coinvolass=ev>lti nelass=ev>l progetto.Confirmo que a minha organização/grupo accionou todas as medidas necessárias para assegurar a protecção e segurança de todos os participantes envolass=ev>lass=ev>lass=ev>lvidos no projecto.
lass=ev>le competenze (ad esempio conoscenze, abilass=ev>lità e attitudini) che possono essere acquisite dai partecipanti nelass=ev>l progettocompetências (conhecimentos, aptidões e atitudes) que possam ser adquiridos pelass=ev>lass=ev>lass=ev>los participantes no seu projecto
lass=ev>lass=ev>La data di inizio attività deve essere successiva alass=ev>llass=ev>la data di inizio delass=ev>l progetto. Verificare anche ilass=ev>l formato delass=ev>llass=ev>la data (mm-gg-aaaa).A data de início da actividade tem que ser depois da data de início do projecto. Por favor verifique também o formato da data (mm-dd-yyyy).
Secondo lass=ev>la procedura standard delass=ev>llass=ev>la Commissione europea, lass=ev>le informazioni fornite nelass=ev>l modulass=ev>lo di domanda possono essere utilass=ev>lizzate alass=ev>l fine di valass=ev>lutare e controlass=ev>llass=ev>lare lass=ev>l'attuazione delass=ev>l programma Gioventù in Azione. Si garantisce tuttavia ilass=ev>l rispetto delass=ev>llass=ev>le norme relass=ev>lative alass=ev>llass=ev>la protezione dei dati.De acordo com as práticas correntes da Comissão Europeia, as informações prestadas no formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lário de candidatura poderão ser utilass=ev>lass=ev>lass=ev>lizadas para avalass=ev>lass=ev>lass=ev>liar e monitorar a implass=ev>lass=ev>lass=ev>lementação do Programa Juventude em Acção. Os regulass=ev>lass=ev>lass=ev>lamentos relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativos à protecção de dados serão respeitados
Secondo lass=ev>la procedura standard delass=ev>llass=ev>la Commissione europea, lass=ev>le informazioni fornite nelass=ev>l modulass=ev>lo di candidatura possono essere utilass=ev>lizzate alass=ev>l fine di valass=ev>lutare e controlass=ev>llass=ev>lare lass=ev>l'attuazione delass=ev>l programma Gioventù in Azione. Si garantisce tuttavia ilass=ev>l rispetto delass=ev>llass=ev>le norme relass=ev>lative alass=ev>llass=ev>la protezione dei dati.De acordo com as práticas correntes da Comissão Europeia, as informações prestadas no formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lário de candidatura poderão ser utilass=ev>lass=ev>lass=ev>lizadas para avalass=ev>lass=ev>lass=ev>liar e monitorar a implass=ev>lass=ev>lass=ev>lementação do Programa Juventude em Acção. Os regulass=ev>lass=ev>lass=ev>lamentos relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativos à protecção de dados serão respeitados
Secondo lass=ev>la procedura standard delass=ev>llass=ev>la Commissione europea, lass=ev>le informazioni fornite nelass=ev>l modulass=ev>lo di candidatura possono essere utilass=ev>lizzate alass=ev>l fine di valass=ev>lutare e controlass=ev>llass=ev>lare lass=ev>l'attuazione delass=ev>l programma Gioventù in Azione. Si garantisce tuttavia ilass=ev>l rispetto delass=ev>llass=ev>le norme relass=ev>lative alass=ev>llass=ev>la protezione dei dati.De acordo com as práticas correntes da Comissão Europeia, as informações prestadas no formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lário de candidatura poderão ser utilass=ev>lass=ev>lass=ev>lizadas para avalass=ev>lass=ev>lass=ev>liar e monitorizar a implass=ev>lass=ev>lass=ev>lementação do Programa Juventude em Acção. Os regulass=ev>lass=ev>lass=ev>lamentos relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativos à protecção de dados serão respeitados
Prima di compilass=ev>lare questo modulass=ev>lo, si prega di lass=ev>leggere lass=ev>le sezioni pertinenti delass=ev>llass=ev>la Guida alass=ev>l Programma Gioventù in Azione. È possibilass=ev>le trovare i lass=ev>link a questi documenti e ulass=ev>lteriori informazioni sulass=ev>l sito delass=ev>l Programma Gioventù in Azione:Antes de preencher este formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lário de candidatura, por favor lass=ev>lass=ev>lass=ev>leia as secções relass=ev>lass=ev>lass=ev>levantes do Guia do Programa Juventude em Acção. lass=ev>lass=ev>lass=ev>Links para esses documentos e informações adicionais podem ser encontradas no website do Programa Juventude em Acção: www.juventude.pt
Prima di compilass=ev>lare questo modulass=ev>lo, si prega di lass=ev>leggere lass=ev>le sezioni pertinenti delass=ev>llass=ev>la Guida alass=ev>l Programma Gioventù in Azione. È possibilass=ev>le trovare i lass=ev>link a questi documenti e ulass=ev>lteriori informazioni sulass=ev>l sito delass=ev>l programma Gioventù in Azione:Antes de preencher este formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lário de candidatura, por favor lass=ev>lass=ev>lass=ev>leia as secções relass=ev>lass=ev>lass=ev>levantes do Guia do Programa Juventude em Acção. lass=ev>lass=ev>lass=ev>Links para esses documentos e informações adicionais podem ser encontradas no web site do Programa Juventude em Acção: www.juventude.pt
Istituto (denominazione giuridica complass=ev>leta):Instituição (designação lass=ev>lass=ev>lass=ev>legalass=ev>lass=ev>lass=ev>l complass=ev>lass=ev>lass=ev>leta):
lass=ev>lass=ev>L'attività inizia ilass=ev>lA actividade começa
lass=ev>lass=ev>Lifelass=ev>long lass=ev>lass=ev>Learning ProgrammePrograma Aprendizagem ao lass=ev>lass=ev>lass=ev>Longo da Vida
lass=ev>lass=ev>Lingue da/alass=ev>lass=ev>lass=ev>Língua de/para
Olass=ev>ltre alass=ev>llass=ev>l'uso obblass=ev>ligatorio delass=ev>l lass=ev>logo delass=ev>l programma (vedi Parte C, Pubblass=ev>licità, delass=ev>llass=ev>la Guida alass=ev>l Programma), descrivi:Alass=ev>lass=ev>lass=ev>lém do uso obrigatório do lass=ev>lass=ev>lass=ev>logótipo do Programa (consulass=ev>lass=ev>lass=ev>ltar Parte C, Publass=ev>lass=ev>lass=ev>licidade do Guia do Programa), descreva:
Richiedo alass=ev>llass=ev>la mia Agenzia Nazionalass=ev>le un contributo per ilass=ev>l mio Istituto per lass=ev>le attività richieste nelass=ev>l presente modulass=ev>lo di Candidatura.Request from my Nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>l Agency a grant for my organisation as set out in section BUDGET of this applass=ev>lass=ev>lass=ev>lication form.
Richiedo alass=ev>llass=ev>la mia Agenzia Nazionalass=ev>le un contributo per ilass=ev>l mio Istituto per lass=ev>le attività richieste nelass=ev>l presente modulass=ev>lo di Candidatura.Solass=ev>lass=ev>lass=ev>licito à Agência Nacionalass=ev>lass=ev>lass=ev>l uma subvenção para a minha instituição, talass=ev>lass=ev>lass=ev>l como indicado na secção FINANCIAMENTO SOlass=ev>lass=ev>lass=ev>LICITADO deste formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lário de candidatura.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership