Source | Target | Prima di spedire ilass=ev>l presente modulass=ev>lo di domanda alass=ev>llass=ev>l'Agenzia Nazionalass=ev>le, si consiglass=ev>lia di verificare quanto segue: | Avant de transmettre lass=ev>lass=ev>lass=ev>le présent formulass=ev>lass=ev>lass=ev>laire à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'Agence exécutive ou lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'Agence nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le, veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez vérifier lass=ev>lass=ev>lass=ev>les points suivants : |
lass=ev>lass=ev>La data di inizio delass=ev>l progetto deve essere compresa tra i 3 e i 9 mesi dopo lass=ev>la scadenza. Verificare anche ilass=ev>l formato delass=ev>llass=ev>la data (mm-gg-aaaa). | lass=ev>lass=ev>lass=ev>Ladate de début de projet doit se situer entre 3 à 9 mois après lass=ev>lass=ev>lass=ev>la date lass=ev>lass=ev>lass=ev>limite de dépôt de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la candidature. Merci de vérifier égalass=ev>lass=ev>lass=ev>lement lass=ev>lass=ev>lass=ev>le format de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la date (jj-mm-aaaa). |
Descrivete eventualass=ev>li problass=ev>lematiche insorte e lass=ev>le relass=ev>lative solass=ev>luzioni applass=ev>licate. | Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez décrire tout problass=ev>lass=ev>lass=ev>lème rencontré, ainsi que lass=ev>lass=ev>lass=ev>les solass=ev>lass=ev>lass=ev>lutions mises en oeuvre. |
Indica alass=ev>ltri costi potenzialass=ev>li direttamente connessi con lass=ev>la realass=ev>lizzazione delass=ev>l progetto. | Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez indiquer lass=ev>lass=ev>lass=ev>les autres coûts potentielass=ev>lass=ev>lass=ev>ls lass=ev>lass=ev>lass=ev>liés à olass=ev>lass=ev>lass=ev>la mise en oeuvre du projet. |
Indica alass=ev>ltri costi potenzialass=ev>li direttamente connessi con lass=ev>la realass=ev>lizzazione delass=ev>l progetto. | Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez indiquer lass=ev>lass=ev>lass=ev>les autres coûts potentielass=ev>lass=ev>lass=ev>ls lass=ev>lass=ev>lass=ev>liés à lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mise en œuvre du projet. |
PARTE J: DICHIARAZIONE DA PARTE DElass=ev>lass=ev>L lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>LE RAPPRESENTANTE | PARTIE J.SIGNATURE DU REPRESENTANT lass=ev>lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>lass=ev>L |
PARTE J: DICHIARAZIONE DA PARTE DElass=ev>lass=ev>L lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>LE RAPPRESENTANTE | PARTIE J. SIGNATURE DU REPRÉSENTANT lass=ev>lass=ev>lass=ev>LÉGAlass=ev>lass=ev>lass=ev>L |
siano falass=ev>llass=ev>liti o siano oggetto di una procedura di falass=ev>llass=ev>limento; lass=ev>la propria attività sia oggetto di amministrazione controlass=ev>llass=ev>lata da parte di un tribunalass=ev>le; siano in fase di concordato preventivo con i creditori; abbiano cessato lass=ev>la propria attività; siano soggetti a procedure relass=ev>lative a talass=ev>li questioni o si trovino in situazioni analass=ev>loghe risulass=ev>ltanti da procedure delass=ev>llass=ev>la stessa natura esistenti nelass=ev>llass=ev>le lass=ev>legislass=ev>lazioni e nei regolass=ev>lamenti nazionalass=ev>li; | qui sont en état de failass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lite, de lass=ev>lass=ev>lass=ev>liquidation, de règlass=ev>lass=ev>lass=ev>lement judiciaire, engagés dans une procédure de concilass=ev>lass=ev>lass=ev>liation dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>le cadre d’une lass=ev>lass=ev>lass=ev>liquidation amiablass=ev>lass=ev>lass=ev>le, ou de cessation d'activité, qui font lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'objet de procédures autour de telass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>les questions, ou qui sont dans toute situation analass=ev>lass=ev>lass=ev>logue résulass=ev>lass=ev>lass=ev>ltant d'une procédure de même nature existant dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>les lass=ev>lass=ev>lass=ev>législass=ev>lass=ev>lass=ev>lations et réglass=ev>lass=ev>lass=ev>lementations nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>les; |
Costi per strumenti di formazione (importo fisso) - solass=ev>lo per i corsi di formazione | Frais d'outilass=ev>lass=ev>lass=ev>ls de formation (forfait) - uniquement pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>les stages de formations |
Costi per strumenti di formazione (importo fisso) - solass=ev>lo per i corsi di formazione | Frais d'outilass=ev>lass=ev>lass=ev>ls de formation (barème de coûts unitaires) - uniquement pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>les stages de formations |
Ilass=ev>l candidato autorizza lass=ev>la Commissione europea, lass=ev>l’Agenzia Esecutiva per lass=ev>l’istruzione, glass=ev>li audiovisivi e lass=ev>la culass=ev>ltura e lass=ev>le Agenzie Nazionalass=ev>li a mettere a disposizione e a utilass=ev>lizzare tutti i dati forniti in questo modulass=ev>lo di candidatura per lass=ev>la gestione e lass=ev>la valass=ev>lutazione delass=ev>l programma Gioventù in Azione. Tutti i dati personalass=ev>li raccolass=ev>lti ai fini delass=ev>l presente progetto saranno trattati in conformità con ilass=ev>l regolass=ev>lamento (CE) n. 45/2001 delass=ev>l Parlass=ev>lamento europeo e delass=ev>l Consiglass=ev>lio concernente lass=ev>la tutelass=ev>la delass=ev>llass=ev>le persone fisiche in relass=ev>lazione alass=ev>l trattamento dei dati personalass=ev>li da parte delass=ev>llass=ev>le istituzioni e deglass=ev>li organismi comunitari. | lass=ev>lass=ev>lass=ev>Le demandeur autorise lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commission Européenne, lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’Agence Exécutive Éducation, Audiovisuelass=ev>lass=ev>lass=ev>l et Culass=ev>lass=ev>lass=ev>lture et lass=ev>lass=ev>lass=ev>les Agences Nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>les à publass=ev>lass=ev>lass=ev>lier et à utilass=ev>lass=ev>lass=ev>liser toutes lass=ev>lass=ev>lass=ev>les données statistiques fournies dans cette demande de subvention dans un but de gestion et d’évalass=ev>lass=ev>lass=ev>luation du Programme Jeunesse en Action. Toutes lass=ev>lass=ev>lass=ev>les données personnelass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>les sont traitées en accord avec lass=ev>lass=ev>lass=ev>la réglass=ev>lass=ev>lass=ev>lementation (EC) N°45/2001 du Parlass=ev>lass=ev>lass=ev>lement Européen et du Conseilass=ev>lass=ev>lass=ev>l sur lass=ev>lass=ev>lass=ev>la protection des individus à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’égard du traitement des données personnelass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>les par lass=ev>lass=ev>lass=ev>les institutions communautaires |
Scadenza | Date lass=ev>lass=ev>lass=ev>limite |
spese di viaggio alass=ev>llass=ev>l'estero (vitto e alass=ev>llass=ev>loggio - solass=ev>lo per Iniziative giovani transnazionalass=ev>li) | lass=ev>lass=ev>lass=ev>le coût des séjours à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'étranger (frais d'hébergement et de nourriture– uniquement pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>les initiatives transnationalass=ev>lass=ev>lass=ev>les de jeunes). |
spese di viaggio alass=ev>llass=ev>l'estero (vitto e alass=ev>llass=ev>loggio - solass=ev>lo per Iniziative giovani transnazionalass=ev>li) | lass=ev>lass=ev>lass=ev>le coût des séjours à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'étranger (frais d'hébergement et de nourriture; uniquement pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>les initiatives transnationalass=ev>lass=ev>lass=ev>les de jeunes). |
lass=ev>lo stato patrimonialass=ev>le relass=ev>lativo alass=ev>llass=ev>l'ulass=ev>ltimo esercizio di cui sia stata eseguita lass=ev>la chiusura dei conti | lass=ev>lass=ev>lass=ev>le bilass=ev>lass=ev>lass=ev>lan du dernier exercice comptablass=ev>lass=ev>lass=ev>le pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>lequelass=ev>lass=ev>lass=ev>l lass=ev>lass=ev>lass=ev>les comptes ont été class=ev>lass=ev>lass=ev>lôturés. |
PERSONA AUTORIZZATA Alass=ev>lass=ev>Llass=ev>lass=ev>LA FIRMA DElass=ev>lass=ev>Llass=ev>lass=ev>L'ACCORDO | PERSONNE AUTORISEE A SIGNER lass=ev>lass=ev>lass=ev>LE CONTRAT FINANCIER |
PERSONA AUTORIZZATA Alass=ev>lass=ev>Llass=ev>lass=ev>LA FIRMA DElass=ev>lass=ev>Llass=ev>lass=ev>L'ACCORDO | PERSONNE AUTORISEE A SIGNER lass=ev>lass=ev>lass=ev>LE CONTRAT |
PERSONA AUTORIZZATA A SOTTOSCRIVERE lass=ev>lass=ev>L'ACCORDO | PERSONNE AUTORISEE A SIGNER lass=ev>lass=ev>lass=ev>LE CONTRAT |
PERSONA AUTORIZZATA A SOTTOSCRIVERE lass=ev>lass=ev>L'ACCORDO | PERSONNE AUTORISEE A SIGNER lass=ev>lass=ev>lass=ev>LA CONVENTION DE SUBVENTION |
PERSONA AUTORIZZATA A SOTTOSCRIVERE lass=ev>lass=ev>L'ACCORDO | PERSONNE AUTORISÉE A SIGNER lass=ev>lass=ev>lass=ev>LA CONVENTION DE SUBVENTION |
lass=ev>le misure previste alass=ev>l fine di consentire lass=ev>l'analass=ev>lisi e lass=ev>la valass=ev>lutazione delass=ev>llass=ev>l'esperienza di apprendimento nelass=ev>llass=ev>l'ambito delass=ev>l progetto | lass=ev>lass=ev>lass=ev>les mesures prévues dans votre projet visant à fournir un espace de réflass=ev>lass=ev>lass=ev>lexion et d'évalass=ev>lass=ev>lass=ev>luation de lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'expérience d'apprentissage |
Number of young peoplass=ev>le with fewer opportunities shoulass=ev>ld not exceed totalass=ev>l number of participants. | Nombre de jeunes ayant moins d'opportunités ne doivent pas dépasser lass=ev>lass=ev>lass=ev>le nombre totalass=ev>lass=ev>lass=ev>l de participants. |
Ilass=ev>l numero di giovani svantaggiati non deve superare ilass=ev>l numero totalass=ev>le dei partecipanti. | Nombre de jeunes ayant moins d'opportunités ne doivent pas dépasser lass=ev>lass=ev>lass=ev>le nombre totalass=ev>lass=ev>lass=ev>l de participants. |
Ilass=ev>l numero di giovani svantaggiati non deve superare ilass=ev>l numero totalass=ev>le dei partecipanti. | lass=ev>lass=ev>lass=ev>Le nombre de jeunes ayant moins d'opportunités ne peut dépasser lass=ev>lass=ev>lass=ev>le nombre totalass=ev>lass=ev>lass=ev>l de participants. |
Is the event inclass=ev>luded in the "Comenius / Grundtvig Training Database"? | lass=ev>lass=ev>lass=ev>La formation fait partie de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la base des formations Comenius / Grundtvig ? |
Non ci sono tariffe disponibilass=ev>li per lass=ev>la tua Agenzia Nazionalass=ev>le. Consulass=ev>lta lass=ev>le istruzioni delass=ev>llass=ev>la tua Agenzia Nazionalass=ev>le e digita direttamente lass=ev>l'importo totalass=ev>le. | Ilass=ev>lass=ev>lass=ev>l n'existe pas de taux disponiblass=ev>lass=ev>lass=ev>le pour votre Agence nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le. Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez consulass=ev>lass=ev>lass=ev>lter lass=ev>lass=ev>lass=ev>les instructions de votre Agence Nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le et indiquez vous-mêmes lass=ev>lass=ev>lass=ev>le montant totalass=ev>lass=ev>lass=ev>l. |
Spese di viaggio dei partecipanti (compresi esperti e personalass=ev>le di supporto) | Frais de transport des participants (y compris lass=ev>lass=ev>lass=ev>les experts et lass=ev>lass=ev>lass=ev>le personnelass=ev>lass=ev>lass=ev>l administratif) |
Spese di viaggio dei partecipanti (compresi esperti e personalass=ev>le di supporto) | Frais de voyage des participants (y compris lass=ev>lass=ev>lass=ev>les experts et lass=ev>lass=ev>lass=ev>le personnelass=ev>lass=ev>lass=ev>l administratif) |
Project titlass=ev>le (nationalass=ev>l lass=ev>language) | Intitulass=ev>lass=ev>lass=ev>lé du projet (lass=ev>lass=ev>lass=ev>langue nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le) |
lass=ev>l'importo concesso e ilass=ev>l tasso di finanziamento delass=ev>l costo totalass=ev>le delass=ev>l progetto approvato. | lass=ev>lass=ev>lass=ev>Le montant alass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>loué et lass=ev>lass=ev>lass=ev>le taux de couverture des frais inhérents au programme de travailass=ev>lass=ev>lass=ev>l approuvé |
ISTRUZIONE IN MATERIA DI ESPERIENZA DI MOBIlass=ev>lass=ev>LITÀ | FORMATION lass=ev>lass=ev>lass=ev>LORS DE lass=ev>lass=ev>lass=ev>L'EXPERIENCE DE MOBIlass=ev>lass=ev>lass=ev>LITE |
se, alass=ev>llass=ev>la data delass=ev>llass=ev>la procedura di assegnazione delass=ev>l contributo, si siano resi colass=ev>lpevolass=ev>li di falass=ev>lse dichiarazioni nelass=ev>l fornire lass=ev>le informazioni richieste dalass=ev>llass=ev>l'autorità contraente qualass=ev>le condizione di partecipazione alass=ev>llass=ev>la procedura stessa, oppure che non abbiano fornito talass=ev>li informazioni. | qui, dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>le cadre de lass=ev>lass=ev>lass=ev>leur demande de subvention, se sont rendus coupablass=ev>lass=ev>lass=ev>les de fausse déclass=ev>lass=ev>lass=ev>laration en fournissant lass=ev>lass=ev>lass=ev>les renseignements exigiblass=ev>lass=ev>lass=ev>les par lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'autorité contractante en applass=ev>lass=ev>lass=ev>lication des conditions de participation à lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procédure d'octroi de subventions, ou qui n'ont pas fourni ces renseignements. |
spese stimate lass=ev>legate alass=ev>llass=ev>l'organizzazione delass=ev>llass=ev>le attività (promozione, pubblass=ev>licità, affitti, relass=ev>latori, compensi deglass=ev>li artisti, ecc.); | lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'estimation des dépenses lass=ev>lass=ev>lass=ev>liées à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'organisation d'activités (promotion, impression, publass=ev>lass=ev>lass=ev>licité, frais de lass=ev>lass=ev>lass=ev>location, intervenants, rémunération des artistes, etc.); |
Inolass=ev>ltre, confermo ilass=ev>l mio impegno a garantire lass=ev>la visibilass=ev>lità delass=ev>l sostegno finanziario offerto dalass=ev>llass=ev>l'Unione europea per ilass=ev>l progetto e a garantire lass=ev>la diffusione e lass=ev>la valass=ev>lorizzazione dei suoi risulass=ev>ltati. | Par ailass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>leurs, je confirme mon engagement à assurer lass=ev>lass=ev>lass=ev>la visibilass=ev>lass=ev>lass=ev>lité du soutien financier accordé au projet par lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'Union européenne et à veilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>ler à lass=ev>lass=ev>lass=ev>la diffusion et à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'explass=ev>lass=ev>lass=ev>loitation de ses résulass=ev>lass=ev>lass=ev>ltats. |
COORDINATION TAKE OVER OF PARTNER NO. | REPRISE DE lass=ev>lass=ev>lass=ev>LA COORDINATION DU PARTENAIRE N° |
COORDINATION TAKE OVER OF PARTNER NO. | PROJET COORDONNE PAR lass=ev>lass=ev>lass=ev>LE PARTENAIRE N° |
ASSUNZIONE COORDINAMENTO DElass=ev>lass=ev>L PARTNER N. | PROJET COORDONNE PAR lass=ev>lass=ev>lass=ev>LE PARTENAIRE N° |
Una volass=ev>lta codificati i dati sui promotori, i partecipanti e lass=ev>le notti di attività, fai class=ev>lic sulass=ev>l pulass=ev>lsante "calass=ev>lcolass=ev>la" per visualass=ev>lizzare glass=ev>li importi corretti richiesti. | Une fois lass=ev>lass=ev>lass=ev>les informations concernant lass=ev>lass=ev>lass=ev>les promoteurs, lass=ev>lass=ev>lass=ev>les participants et lass=ev>lass=ev>lass=ev>les nuitées enregistrées, veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez class=ev>lass=ev>lass=ev>liquer sur lass=ev>lass=ev>lass=ev>le bouton "calass=ev>lass=ev>lass=ev>lculass=ev>lass=ev>lass=ev>ler" afin de faire apparaître lass=ev>lass=ev>lass=ev>le montant correct demandé. |
Creates a filass=ev>le to be sent by emailass=ev>l to the Beneficiary Organisation | Crée un fichier à envoyer par mailass=ev>lass=ev>lass=ev>l à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'Organisation Bénéficiaire |
Creates a filass=ev>le to be sent by emailass=ev>l to the Beneficiary Organisation | Créez un dossier à envoyer par courrier élass=ev>lass=ev>lass=ev>lectronique à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'Organisation bénéficiaire. |
Crea un filass=ev>le da inviare via e-mailass=ev>l alass=ev>llass=ev>l'Organizzazione delass=ev>l beneficiario | Créez un dossier à envoyer par courrier élass=ev>lass=ev>lass=ev>lectronique à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'Organisation bénéficiaire. |
se, alass=ev>llass=ev>la data delass=ev>llass=ev>la procedura di assegnazione delass=ev>l contributo, sono soggetti a un conflass=ev>litto di interessi; | qui, dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>le cadre de lass=ev>lass=ev>lass=ev>leur demande de subvention, sont confrontés à un conflass=ev>lass=ev>lass=ev>lit d'intérêts; |
Ilass=ev>l paese delass=ev>llass=ev>la/e sede/i delass=ev>l progetto non è conforme ai criteri di ammissione. | lass=ev>lass=ev>lass=ev>Le pays de destination du projet ne erspecte pa lass=ev>lass=ev>lass=ev>les critères d'élass=ev>lass=ev>lass=ev>ligibilass=ev>lass=ev>lass=ev>lité. |
3. Istituzioni pubblass=ev>liche nazionalass=ev>li / regionalass=ev>li / lass=ev>localass=ev>li | 3.Insitutions publass=ev>lass=ev>lass=ev>liques nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>les/régionalass=ev>lass=ev>lass=ev>les/lass=ev>lass=ev>lass=ev>localass=ev>lass=ev>lass=ev>les |
3. Istituzioni pubblass=ev>liche nazionalass=ev>li / regionalass=ev>li / lass=ev>localass=ev>li | 3. Insitutions publass=ev>lass=ev>lass=ev>liques nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>les/régionalass=ev>lass=ev>lass=ev>les/lass=ev>lass=ev>lass=ev>localass=ev>lass=ev>lass=ev>les |
3. Istituzioni pubblass=ev>liche nazionalass=ev>li / regionalass=ev>li / lass=ev>localass=ev>li | 3.Institutions publass=ev>lass=ev>lass=ev>liques nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>les / régionalass=ev>lass=ev>lass=ev>les / lass=ev>lass=ev>lass=ev>localass=ev>lass=ev>lass=ev>les |
- lass=ev>lass=ev>L'Istituto che rappresento non sarà beneficiario delass=ev>l finanziamento se, alass=ev>l momento delass=ev>llass=ev>l'assegnazione delass=ev>l contributo, sarà in contraddizione con una qualass=ev>lsiasi delass=ev>llass=ev>le dichiarazioni certificate sopra o nelass=ev>l caso in cui sia: | lass=ev>lass=ev>lass=ev>L'organisme que je représente ne se verra pas accorder de subvention s'ilass=ev>lass=ev>lass=ev>l se trouve, au moment de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procédure d'attribution de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention, en contradiction avec lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'une des déclass=ev>lass=ev>lass=ev>larations certifiées ci-dessus ou dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'une des situations suivantes : |
- lass=ev>lass=ev>L'Istituto che rappresento non sarà beneficiario delass=ev>l finanziamento se, alass=ev>l momento delass=ev>llass=ev>l'assegnazione delass=ev>l contributo, sarà in contraddizione con una qualass=ev>lsiasi delass=ev>llass=ev>le dichiarazioni certificate sopra o nelass=ev>l caso in cui sia: | lass=ev>lass=ev>lass=ev>L'organisation que je représente ne se verra pas accorder de subvention si elass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>le se trouve, au moment de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procédure d'attribution de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention, en contradiction avec lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’une des déclass=ev>lass=ev>lass=ev>larations certifiées ci-dessus ou dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'une des situations suivantes: |
B. Sovvenzione richiesta alass=ev>l programma Gioventù in Azione | B. Subvention demandée dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>le cadre du programme Jeunesse en Action |
Stima i costi relass=ev>lativi a vitto e alass=ev>llass=ev>loggio. Se previsto, separa in modo chiaro lass=ev>le diverse fasi delass=ev>l progetto (ad es. preparazione, attività, folass=ev>llass=ev>low-up, ecc.) nelass=ev>llass=ev>la colass=ev>lonna "Descrizione". | Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez estimer lass=ev>lass=ev>lass=ev>les coûts d'hébergement et de nourriture. lass=ev>lass=ev>lass=ev>Le cas échéant , veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez distinguer class=ev>lass=ev>lass=ev>lairement lass=ev>lass=ev>lass=ev>les différentes phases de votre projet (ex: préparation, activité, suivi,...) dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>la colass=ev>lass=ev>lass=ev>lonne "identification" |
Specifica glass=ev>li alass=ev>ltri costi indirettamente connessi con ilass=ev>l progetto. | Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez indiquer lass=ev>lass=ev>lass=ev>les autres frais indirectement lass=ev>lass=ev>lass=ev>liés au projet. |
- non è soggetto a una condanna amministrativa secondo lass=ev>l'Articolass=ev>lo 96(1) delass=ev>l Regolass=ev>lamento Finanziario (Consiglass=ev>lio Regolass=ev>lamento 1605/2002 delass=ev>l 25/06/02, emendato). | - Ne fait pas lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’objet d’une pénalass=ev>lass=ev>lass=ev>lité administrative comme précisé dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’articlass=ev>lass=ev>lass=ev>le 96(1) du règlass=ev>lass=ev>lass=ev>lement financier (Regulass=ev>lass=ev>lass=ev>lation du Conseilass=ev>lass=ev>lass=ev>l 1605/2002 du 25/06/02, amendé). |
- non è soggetto a una condanna amministrativa secondo lass=ev>l'Articolass=ev>lo 96(1) delass=ev>l Regolass=ev>lamento Finanziario (Consiglass=ev>lio Regolass=ev>lamento 1605/2002 delass=ev>l 25/06/02, emendato). | - Ne fait pas lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'objet de pénalass=ev>lass=ev>lass=ev>lités administratives en référence à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'Articlass=ev>lass=ev>lass=ev>le 96(1) du Réglass=ev>lass=ev>lass=ev>lement Financier (dispositions du Règlass=ev>lass=ev>lass=ev>lement du Conseilass=ev>lass=ev>lass=ev>l 1605/2002 du 25/06/02, telass=ev>lass=ev>lass=ev>l qu'amendé). |
(Per trovare lass=ev>l'ispirazione, consulass=ev>lta lass=ev>la Parte B - "Come preparare un buon progetto?" delass=ev>llass=ev>la Guida alass=ev>l programma) | (Vous pouvez vous inspirer de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Partie B du Guide du Programme - Comment dévelass=ev>lass=ev>lass=ev>lopper un bon projet ?) |
Remember that onlass=ev>ly the co-ordinator shoulass=ev>ld submit the form elass=ev>lectronicalass=ev>llass=ev>ly! Are you sure you want to proceed? | Rappelass=ev>lass=ev>lass=ev>lez-vous que seulass=ev>lass=ev>lass=ev>l lass=ev>lass=ev>lass=ev>le coordinateur soit soumettre élass=ev>lass=ev>lass=ev>lectroniquement lass=ev>lass=ev>lass=ev>le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>laire! Etes-vous surs de voulass=ev>lass=ev>lass=ev>loir continuer ? |
Remember that onlass=ev>ly the co-ordinator shoulass=ev>ld submit the form elass=ev>lectronicalass=ev>llass=ev>ly! Are you sure you want to proceed? | Rappelass=ev>lass=ev>lass=ev>lez-vous que seulass=ev>lass=ev>lass=ev>l lass=ev>lass=ev>lass=ev>le coordinateur doit soumettre élass=ev>lass=ev>lass=ev>lectroniquement lass=ev>lass=ev>lass=ev>le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>laire! Etes-vous surs de voulass=ev>lass=ev>lass=ev>loir continuer ? |
Ricorda che solass=ev>lo ilass=ev>l coordinatore deve presentare ilass=ev>l modulass=ev>lo in formato elass=ev>lettronico! Sei sicuro/a di volass=ev>ler procedere? | Rappelass=ev>lass=ev>lass=ev>lez-vous que seulass=ev>lass=ev>lass=ev>l lass=ev>lass=ev>lass=ev>le coordinateur doit soumettre élass=ev>lass=ev>lass=ev>lectroniquement lass=ev>lass=ev>lass=ev>le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>laire! Etes-vous surs de voulass=ev>lass=ev>lass=ev>loir continuer ? |
Ricorda che solass=ev>lo ilass=ev>l coordinatore deve presentare ilass=ev>l modulass=ev>lo in formato elass=ev>lettronico! Sei sicuro/a di volass=ev>ler procedere? | N'oublass=ev>lass=ev>lass=ev>liez pas que seulass=ev>lass=ev>lass=ev>l lass=ev>lass=ev>lass=ev>le coordinateur peut soumettre lass=ev>lass=ev>lass=ev>le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>laire élass=ev>lass=ev>lass=ev>lectroniquement. Etes-vous sûr de voulass=ev>lass=ev>lass=ev>loir continuer ? |
Ricorda che solass=ev>lo ilass=ev>l coordinatore deve presentare ilass=ev>l modulass=ev>lo in formato elass=ev>lettronico! Sei sicuro/a di volass=ev>ler procedere? | N'oublass=ev>lass=ev>lass=ev>liez pas que seulass=ev>lass=ev>lass=ev>l lass=ev>lass=ev>lass=ev>le coordinateur peut soumettre lass=ev>lass=ev>lass=ev>le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>laire élass=ev>lass=ev>lass=ev>lectroniquement. Êtes-vous sûr de voulass=ev>lass=ev>lass=ev>loir continuer ? |
RIEPIlass=ev>lass=ev>LOGO DI INVIO | RESUME DE lass=ev>lass=ev>lass=ev>LA SOUMISSION |