Source | Target | Sono state svolte attività di preparazione? | Avez-vous effectué des activités de préparation? |
Indica i costi per la diffusione e la valorizzazione dei risultati del progetto. | Veuillez indiquer les coûts pour la diffusion et l'exploitation des résultats. |
Data di ritorno (gg-mm-aaaa) | Date de retour (jj-mm-aaaa) |
Nel caso in cui la presente Candidatura venga approvata, l'Agenzia Nazionale ha il diritto di pubblicare il nome e l'indirizzo di questo Istituto, la natura del contributo, l'importo assegnato, e la percentuale del finanziamento. | Dans le cas où cette candidature serait approuvée, l'Agence nationale a le droit de publier le nom et l'adresse de cet organisme, l'objet de la subvention et le montant accordé ainsi que le taux de financement. |
Nel caso in cui la presente Candidatura venga approvata, l'Agenzia Nazionale ha il diritto di pubblicare il nome e l'indirizzo di questo Istituto, la natura del contributo, l'importo assegnato, e la percentuale del finanziamento. | Dans le cas où cette candidature serait approuvée, l'agence a le droit de publier le nom et l'adresse de cette organisation, l'objet de la subvention et le montant accordé ainsi que le taux de financement. |
Io sottoscritto, dichiaro che le informazioni contenute nel presente modulo di Candidatura sono esatte per quanto è a mia conoscenza. | Je, soussigné(e), certifie que toutes les informations contenues dans la présente demande sont, à ma connaissance, exactes. |
Io sottoscritto, dichiaro che le informazioni contenute nel presente modulo di Candidatura sono esatte per quanto è a mia conoscenza. | Je soussigné(e), déclare que toutes les informations contenues dans cette candidature sont correctes à ma connaissance. |
Il modulo di candidatura NON è stato inviato | Ce formulaire n'a pas été soumis |
Si sta usando una vecchia versione del software. Le candidature inviate con versioni precedenti non saranno eleggibili. Si prega di scaricare ed installare l'ultima versione di Adobe Reader dal sito http://get.adobe.com/reader/ . | Vous utilisez une version obsolète du logiciel. Les formulaires soumis avec une version non supportée du logiciel d'Adobe seront inéligibles. Merci de télécharger et d'installer la dernière version d'Adobe Reader à http://get.adobe.com/reader/ . |
Si sta usando una vecchia versione del software. Le candidature inviate con versioni precedenti non saranno eleggibili. Si prega di scaricare ed installare l'ultima versione di Adobe Reader dal sito http://get.adobe.com/reader/ . | Vous utilisez une version antérieure du logiciel. Les formulaires de candidature saisis sur une version inadéquate du logiciel Adobe seront déclarés inéligibles. Veuillez télécharger et installer la dernière version d'Adobe Reader disponible sur le site: http://get.adobe.com/reader/. |
Stai utilizzando una versione precedente del software. I moduli inviati utilizzando una versione non supportata del software Adobe non saranno accettati. Puoi scaricare e installare l'ultima versione di Adobe Reader all'indirizzo http://get.adobe.com/reader/. | Vous utilisez une version antérieure du logiciel. Les formulaires de candidature saisis sur une version inadéquate du logiciel Adobe seront déclarés inéligibles. Veuillez télécharger et installer la dernière version d'Adobe Reader disponible sur le site: http://get.adobe.com/reader/. |
Stai utilizzando una versione precedente del software. I moduli inviati utilizzando una versione non supportata del software Adobe non saranno accettati. Puoi scaricare e installare l'ultima versione di Adobe Reader all'indirizzo http://get.adobe.com/reader/. | Vous utilisez une version ancienne du logiciel. Les formulaires soumis en n'utilisant pas la bonne version du logiciel Adobe ne seront pas éligibles. Merci de télécharger et d'installer la dernière version d'Adobe Reader à partir de http://get.adobe.com/reader/ . |
PARTE K: DICHIARAZIONE SULL'ONORE (DA COMPILARE E SOTTOSCRIVERE IN FORMATO CARTACEO) | PARTIE K. DECLARATION SUR L'HONNEUR (A COMPLETER ET SIGNER SUR LE FORMULAIRE PAPIER) |
PARTE K: DICHIARAZIONE SULL'ONORE (DA COMPILARE E SOTTOSCRIVERE IN FORMATO CARTACEO) | PARTIE K. DÉCLARATION SUR L'HONNEUR (A COMPLÉTER ET SIGNER SUR LE FORMULAIRE PAPIER) |
PARTE K: DICHIARAZIONE D'ONORE (DA COMPILARE E SOTTOSCRIVERE IN FORMATO CARTACEO) | PARTIE K. DÉCLARATION SUR L'HONNEUR (A COMPLÉTER ET SIGNER SUR LE FORMULAIRE PAPIER) |
Il costo al giorno supera l'importo massimo per questo paese di destinazione riportato nelle linee guida per i candidati. È stato pertanto ridotto all'importo massimo consentito. | Le coût de subsistance journalier excède le taux maximum pour ce pays de destination, tel qu'il figure dans le Guide pour les candidats. Il a été réduit au taux maximum autorisé. |
Informazioni sui GIOVANI direttamente coinvolti nel progetto | Informations sur les JEUNES directement impliqués dans le projet |
Spese di viaggio (compresi i costi di un'eventuale VPP) | Frais de déplacement |
Il numero di partecipanti per gruppo non è conforme ai criteri di ammissione. | Le nombre de participants par groupe ne respecte pas les critères d'éligibilité. |
Numero di EUC | Numéro de charte universitaire Erasmus |
Elenca qui di seguito il numero di partecipanti provenienti da ciascun paese, esclusi gli esperti, il personale di supporto, ecc. | Veuillez indiquer ci-dessous le nombre de participants de chaque pays à l'exclusion des experts, du personnel administratif,.... |
Il progetto coinvolge giovani svantaggiati (che affrontano situazioni che rendono difficile il loro inserimento nella società, vedere ad esempio i principali ostacoli elencati sotto) e/o con necessità speciali (problemi di mobilità, assistenza sanitaria, ecc.)? In caso affermativo, descrivi e motiva. | Votre projet implique-t-il des jeunes avec moins d'opportunités (jeunes qui font face à des difficultés d'insertion, voir les situations/obstacles identifiés ci-dessous ou des jeunes ayant des besoins spécifiques (problèmes de mobilité, problèmes de santé,...). Si oui, veuillez décrire et motiver. |
Il progetto coinvolge giovani con minori opportunità (che affrontano situazioni che rendono difficile il loro inserimento nella società, vedere ad esempio i principali ostacoli elencati sotto) e/o con necessità speciali (problemi di mobilità, assistenza sanitaria, ecc.)? In caso affermativo, descrivi e motiva. | Votre projet implique-t-il des jeunes avec moins d'opportunités (jeunes qui font face à des difficultés d'insertion, voir les situations/obstacles identifiés ci-dessous ou des jeunes ayant des besoins spécifiques (problèmes de mobilité, problèmes de santé,...). Si oui, veuillez décrire et motiver. |
Spese di viaggio | Frais de transport |
Spese di viaggio | Frais de voyage |
Informazioni sugli ESPERTI (relatori, formatori, facilitatori, ecc.) direttamente coinvolti nel progetto | Informations sur les EXPERTS (intervenants, formateurs, médiateurs,....) impliqués dans le projet |
3. Spese di vitto / alloggio | Frais d'hébergment /nourriture |
3. Spese di vitto / alloggio | 3. Frais d'hébergement /nourriture |
3. Spese di vitto / alloggio | Frais d'hébergement /nourriture |
Costi di preparazione (importo fisso) | Frais de préparation (forfait) |
Costi di preparazione (importo fisso) | Frais de préparation (barème de coûts unitaires) |
Impossibile eliminare: il numero minimo di righe deve essere | Impossible de supprimer: le nombre minimum de ligne doit être |
Impossibile eliminare: il numero minimo di righe deve essere | Impossible de supprimer: le nombre minimum de lignes doit être |
Visita di programmazione preliminare - altri costi (importi fissi) se previsti | Visite de planification préalable - autres coûts (forfait), le cas échéant |
Visita di programmazione preliminare - altri costi (importi fissi) se previsti | Visite de planification préalable - autres coûts (barème de coûts unitaires), le cas échéant |
Informazioni sui PARTECIPANTI direttamente coinvolti nel progetto | Information sur les PARTICIPANTS directement impliqués dans le projet |
di | de |
Informazioni sul PERSONALE DI SUPPORTO direttamente coinvolto nel progetto | Informations sur le PERSONNEL ADMINISTRATIF directement impliqué dans le projet |
i metodi di lavoro | les méthodes de travail |
Organizzazione di seminari, incontri, colloqui, attività | Organisation de séminaires, réunions, consultations, activités |
Il modulo di candidatura non è ancora stato inviato | Ce formulaire n'a pas encore été soumis |
Il modulo di candidatura non è ancora stato inviato | Formulaire n'a pas encore été soumis |
8. Costi indiretti (fino al 7% dei costi diretti, vale a dire le voci di bilancio 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7) | 8. Frais indirects (maximum 7% des frais directs, voir postes 1+2+3+4+5+6+7) |
Consultare la sintesi delle norme di finanziamento per i costi aggiuntivi di diffusione nella Guida al Programma. | Veuillez consulter le tableau du Guide du programme synthétisant les règles de financement pour les coûts supplémentaires liés aux activités diffusion. |
Consultare la sintesi delle norme di finanziamento per i costi aggiuntivi di diffusione nella Guida al Programma. | Veuillez consulter le tableau du Guide du Programme synthétisant les règles de financement pour les coûts supplémentaires des activités de diffusion |
In caso affermativo, specificare il loro ambito di competenza: | Dans l'affirmative, veuillez préciser leurs champs de compétences: |
Identificativo / numero di contratto | Identification / Numéro de contrat |
Dimensione europea | la dimension européenne |
ID esperienza di mobilità | Identifiant de l'expérience de mobilité |
Costi di preparazione - calcolo dell'importo fisso | Frais de préparation - calcul du montant forfaitaire |
Si prega di indicare un indirizzo email valido. | Veuillez mentionner une adresse email valide. |
Si prega di indicare un indirizzo email valido. | Veuillez fournir une adresse électronique valide. |
Si prega di fornire un indirizzo e-mail valido. | Veuillez fournir une adresse électronique valide. |
Si prega di fornire un indirizzo e-mail valido. | Merci de fournir une E-mail valide |
Si prega di fornire un indirizzo e-mail valido. | Merci de fournir une adresse électronique valide |
Breve descrizione del progetto. Se il progetto verrà approvato, questo paragrafo potrà essere utilizzato per la pubblicazione. Indica con precisione il luogo, il tipo di progetto, il tema, gli obiettivi, la durata in giorni, i paesi coinvolti, il numero dei partecipanti, le attività realizzate e i metodi applicati. Questa sintesi deve essere redatta in inglese, francese o tedesco, indipendentemente dalla lingua utilizzata per compilare il resto di questo modulo di domanda. Ti invitiamo a scrivere in modo chiaro e conciso. | Veuillez donner une brève description de votre projet. Veuillez noter que si votre projet est approuvé, ce paragraphe est susceptible d'être publié. Veillez dès lors à être précis et à inclure le lieu et le type de projet, le thème, les objectifs, la durée en jours, les pays impliqués, le nombre de participants, les activités mises en oeuvre et les méthodes appliquées. Ce résumé doit être rédigé en anglais, français ou allemand, quelle que soit la langue utilisée dans le reste du formulaire. Merci d'être concis et clair. |
Breve descrizione del progetto. Se il progetto verrà approvato, questo paragrafo potrà essere utilizzato per la pubblicazione. Indica con precisione il luogo, il tipo di progetto, il tema, gli obiettivi, la durata in giorni, i paesi coinvolti, il numero dei partecipanti, le attività realizzate e i metodi applicati. Questa sintesi deve essere redatta in inglese, francese o tedesco, indipendentemente dalla lingua utilizzata per compilare il resto di questo modulo di domanda. Ti invitiamo a scrivere in modo chiaro e conciso. | Veuillez donner une brève description de votre projet. Veuillez noter que si votre projet est approuvé, ce paragraphe est susceptible d'être publié. Veillez dès lors à être précis et à inclure le lieu et le type de projet, le thème, les objectifs, la durée en jours, les pays impliqués, le nombre de participants, les activités mises en oeuvre et les méthodes appliquées. Merci d'être concis et clair. Dans la mesure du possible, veuillez traduire ce résumé en anglais en vue de l'encodage dans la base de données européenne. |
Breve descrizione del progetto. Se il progetto verrà approvato, questo paragrafo potrà essere utilizzato per la pubblicazione. Indica con precisione il luogo, il tipo di progetto, il tema, gli obiettivi, la durata in giorni, i paesi coinvolti, il numero dei partecipanti, le attività realizzate e i metodi applicati. Questa sintesi deve essere redatta in inglese, francese o tedesco, indipendentemente dalla lingua utilizzata per compilare il resto di questo modulo di candidatura. Ti invitiamo a scrivere in modo chiaro e conciso. | Veuillez donner une brève description de votre projet. Veuillez noter que si votre projet est approuvé, ce paragraphe est susceptible d'être publié. Veillez dès lors à être précis et à inclure le lieu et le type de projet, le thème, les objectifs, la durée en jours, les pays impliqués, le nombre de participants, les activités mises en œuvre et les méthodes appliquées. Ce résumé doit être rédigé en anglais, français ou allemand, quelle que soit la langue utilisée dans le reste du formulaire. Merci d'être concis et clair. |
Spese di viaggio (70% dei costi effettivi) | Frais de voyage (70% des frais réels) |
Spese di viaggio (70% dei costi effettivi) | Frais de transport (70% des frais réels) |