Source | Target | favorire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la partecipazione dei giovani ai meccanismi dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la democrazia rappresentativa | lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la participation des jeunes dans les mécanismes de démocratie représentative |
Consultare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sintesi delle norme di finanziamento per i costi aggiuntivi di diffusione nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida al Programma. | Veuillez consulter le tableau du Guide du programme synthétisant les règles de financement pour les coûts supplémentaires liés aux activités diffusion. |
Consultare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sintesi delle norme di finanziamento per i costi aggiuntivi di diffusione nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida al Programma. | Veuillez consulter le tableau du Guide du Programme synthétisant les règles de financement pour les coûts supplémentaires des activités de diffusion |
Dimensione europea | lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la dimension européenne |
Elencate le lingue utilizzate nell’ambito dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la presente mobilità. | Veuillez indiquer les lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>langues utilisées durant cette mobilité |
Breve descrizione del progetto. Se il progetto verrà approvato, questo paragrafo potrà essere utilizzato per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la pubblicazione. Indica con precisione il luogo, il tipo di progetto, il tema, gli obiettivi, lass=ev>lass=ev>lass=ev>la durata in giorni, i paesi coinvolti, il numero dei partecipanti, le attività realizzate e i metodi applicati. Questa sintesi deve essere redatta in inglese, francese o tedesco, indipendentemente dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la lingua utilizzata per compilass=ev>lass=ev>lass=ev>lare il resto di questo modulo di domanda. Ti invitiamo a scrivere in modo chiaro e conciso. | Veuillez donner une brève description de votre projet. Veuillez noter que si votre projet est approuvé, ce paragraphe est susceptible d'être publié. Veillez dès lors à être précis et à inclure le lieu et le type de projet, le thème, les objectifs, lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la durée en jours, les pays impliqués, le nombre de participants, les activités mises en oeuvre et les méthodes appliquées. Ce résumé doit être rédigé en anglass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lais, français ou allemand, quelle que soit lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>langue utilisée dans le reste du formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire. Merci d'être concis et class=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lair. |
Breve descrizione del progetto. Se il progetto verrà approvato, questo paragrafo potrà essere utilizzato per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la pubblicazione. Indica con precisione il luogo, il tipo di progetto, il tema, gli obiettivi, lass=ev>lass=ev>lass=ev>la durata in giorni, i paesi coinvolti, il numero dei partecipanti, le attività realizzate e i metodi applicati. Questa sintesi deve essere redatta in inglese, francese o tedesco, indipendentemente dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la lingua utilizzata per compilass=ev>lass=ev>lass=ev>lare il resto di questo modulo di domanda. Ti invitiamo a scrivere in modo chiaro e conciso. | Veuillez donner une brève description de votre projet. Veuillez noter que si votre projet est approuvé, ce paragraphe est susceptible d'être publié. Veillez dès lors à être précis et à inclure le lieu et le type de projet, le thème, les objectifs, lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la durée en jours, les pays impliqués, le nombre de participants, les activités mises en oeuvre et les méthodes appliquées. Merci d'être concis et class=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lair. Dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mesure du possible, veuillez traduire ce résumé en anglass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lais en vue de l'encodage dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la base de données européenne. |
Breve descrizione del progetto. Se il progetto verrà approvato, questo paragrafo potrà essere utilizzato per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la pubblicazione. Indica con precisione il luogo, il tipo di progetto, il tema, gli obiettivi, lass=ev>lass=ev>lass=ev>la durata in giorni, i paesi coinvolti, il numero dei partecipanti, le attività realizzate e i metodi applicati. Questa sintesi deve essere redatta in inglese, francese o tedesco, indipendentemente dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la lingua utilizzata per compilass=ev>lass=ev>lass=ev>lare il resto di questo modulo di candidatura. Ti invitiamo a scrivere in modo chiaro e conciso. | Veuillez donner une brève description de votre projet. Veuillez noter que si votre projet est approuvé, ce paragraphe est susceptible d'être publié. Veillez dès lors à être précis et à inclure le lieu et le type de projet, le thème, les objectifs, lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la durée en jours, les pays impliqués, le nombre de participants, les activités mises en œuvre et les méthodes appliquées. Ce résumé doit être rédigé en anglass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lais, français ou allemand, quelle que soit lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>langue utilisée dans le reste du formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire. Merci d'être concis et class=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lair. |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La durata totale delle attività (in giorni) è superiore allass=ev>lass=ev>lass=ev>la durata totale del progetto (in giorni). | lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La durée totale des activités (en jours) est supérieur que lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la durée totale du projet (en jours) |
Persona di contatto | Personne responsable pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mise en oeuvre de l'action (personne contact) |
Responsabile per l'attuazione dell'azione (portavoce) | Personne responsable pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mise en œuvre de l'action (personne contact) |
Visibilità | lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La visibilité |
Questa sezione deve essere firmata e timbrata dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la persona legalmente autorizzata allass=ev>lass=ev>lass=ev>la firma per conto dell'Istituto, di norma il Capo dell'Istituto. | lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La déclass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laration doit être signée par le représentant légal de l’établissement candidat. Elle est complétée séparément et signée par chaque organisme candidat sur sa copie de candidature. |
Questa sezione deve essere firmata e timbrata dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la persona legalmente autorizzata allass=ev>lass=ev>lass=ev>la firma per conto dell'Istituto, di norma il Capo dell'Istituto. | lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La déclass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laration doit être signée par le représentant légal de l'organisme candidat. Elle est complétée séparément et signée par chaque organisme candidat sur sa copie de candidature. |
Questa sezione deve essere firmata e timbrata dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la persona legalmente autorizzata allass=ev>lass=ev>lass=ev>la firma per conto dell'Istituto, di norma il Capo dell'Istituto. | Doit être signée par lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la personne légalement autorisée à engager l'organisme candidat dans des accords de subvention communautaire. |
Sovvenzione richiesta per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la preparazione linguistica, didattica o culturale | Subvention sollicitée pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la préparation linguistique, pédagogique ou culturelle |
Sovvenzione richiesta per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la preparazione linguistica, didattica o culturale | Subvention demandée pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>langue, lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la préparation pédagogique ou culturelle |
Il nome e l'indirizzo del beneficiario dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la sovvenzione; | Le nom et l'adresse du bénéficiaire de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention; |
Denominazione giuridica completa (in caratteri lass=ev>lass=ev>lass=ev>latini) | Nom légal complet (en caractères lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>latins) |
Il modulo elettronico non è in grado di accedere al servizio web relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativo alle tariffe dell'Agenzia Nazionale. Controllass=ev>lass=ev>lass=ev>la se lass=ev>lass=ev>lass=ev>la connessione a Internet funziona correttamente e riprova. Se il servizio web relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativo alle tariffe dell'Agenzia Nazionale risultasse ancora non disponibile, ti invitiamo a consultare il sito web dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la tua Agenzia Nazionale e a inserire manualmente i valori nel modulo elettronico. | Le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire électronique ne peut pas accéder à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la plass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>late-forme web de l'Agence. Merci de vérifier si votre connection Internet fonctionne normalement et d'essayer à nouveau. Dans le cas où lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la plass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>late-forme web de l'Agence demeurait inaccessible, veuillez consulter le site Internet de votre Agence Nationale et entrer les valeurs de façon manuelle dans le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire électronique. |
In caso affermativo, indica il programma giornaliero, le date e lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sede proposti. | Dans l'affirmative, veuillez indiquer le programme proposé, les dates et le lieu. |
Valutate i seguenti aspetti in relass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione al contenuto dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la vostra mobilità. | Veuillez évaluer les aspects suivants concernant lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la préparation de votre mobilité. |
il progetto migliora lass=ev>lass=ev>lass=ev>la considerazione positiva dei giovani nei confronti delle altre culture, | le projet accroît lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la prise de conscience positive des jeunes vis-à-vis des autres cultures, |
Strumenti per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la formazione - calcolo dell'importo fisso (se previsto) | Outils de formation - scale of unit cost calculass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lation (le cas échéant) |
Strumenti per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la formazione - calcolo dell'importo fisso (se previsto) | Outils de formation - calcul du barème de coûts unitaires (le cas échéant) |
Before submitting the form, please accept the STATEMENT FROM LEGAL REPRESENTATIVE by marking the relevant checkbox in PART J. | Avant de soumettre le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire, veuillez accepter lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la déclass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laration du représentant légal en cochant lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la case correspondante dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la PARTIE J. |
Prima di inviare il modulo, accetta lass=ev>lass=ev>lass=ev>la DICHIARAZIONE DA PARTE DEL LEGALE RAPPRESENTANTE spuntando lass=ev>lass=ev>lass=ev>la casellass=ev>lass=ev>lass=ev>la relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativa nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la PARTE J. | Avant de soumettre le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire, veuillez accepter lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la déclass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laration du représentant légal en cochant lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la case correspondante dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la PARTIE J. |
Prima di inviare il modulo, accetta lass=ev>lass=ev>lass=ev>la DICHIARAZIONE DA PARTE DEL LEGALE RAPPRESENTANTE spuntando lass=ev>lass=ev>lass=ev>la casellass=ev>lass=ev>lass=ev>la relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativa nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la PARTE J. | Avant de soumettre ce formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire, veuillez accepter lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la déclass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laration du représentant légal en cochant lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la case concernée dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la partie J. |
Fine dell'accordo di sovvenzione (gg-mm-aaaa) | Date de fin de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la convention de subvention (jj-mm-aaaa) |
come le attività e i metodi di lass=ev>lass=ev>lass=ev>lavoro programmati contribuiranno al processo di apprendimento non formale e allass=ev>lass=ev>lass=ev>la promozione dello sviluppo sociale e personale dei giovani coinvolti nel progetto | comment les activités prévues et les méthodes de travail contribueront au processus d'éducation non-formelle et à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la promotion du développement social et personnel de jeunes impliqués dans le projet |
Per ulteriori informazioni, consultare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida al Programma in merito alle norme sul finanziamento e l'importo forfettario/importi fissi. Attenzione: l'Agenzia Esecutiva e le Agenzie Nazionali possono modificare gli importi indicati nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la richiesta di sovvenzione in base alle norme sul finanziamento dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida al Programma. Il bilass=ev>lass=ev>lass=ev>lancio deve essere indicato in euro. | Pour plus d'informations, veuillez consulter le Guide du Programme pour un aperçu des règles de financement et des sommes forfaitaires/de l'échelle des coûts unitaires. Merci de noter que l'Agence Exécutive et les Agences Nationales peuvent modifier les montants indiqués dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la demande de subvention, conformément aux règles de financement du Guide du Programme. Le budget doit être indiqué en Euros. |
* Responsabili politici o esperti nel settore delle politiche per i giovani possono partecipare indipendentemente dall'età e dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la provenienza geografica | * Les décideurs et les experts dans le domaine de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la politique de jeunesse peuvent être impliqués, quel que soit leur âge ou leur provenance géographique |
Lingua dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la candidatura | lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>Langue de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la candidature |
Lingua dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la candidatura | lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>Langue utilisée dans le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire de candidature |
Lingua utilizzata per compilass=ev>lass=ev>lass=ev>lare il modulo | lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>Langue utilisée dans le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire de candidature |
Lingua utilizzata per compilass=ev>lass=ev>lass=ev>lare il modulo | lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>Langue |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La Sua Candidatura è stata inviata correttamente. E' ora necessario stampare, firmare, timbrare e spedire il modulo di candidatura allass=ev>lass=ev>lass=ev>la Sua Agenzia Nazionale. Si prega di salvare il modulo di candidatura per riferimenti futuri. | Ceci est une confirmation que vous avez soumis avec succès votre formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire. Maintenant vous devez l'imprimer, le signer et l'envoyer à votre Agence Nationale. Sauvegardez le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire sur votre ordinateur pour les futures communications. |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La Sua Candidatura è stata inviata correttamente. E' ora necessario stampare, firmare, timbrare e spedire il modulo di candidatura allass=ev>lass=ev>lass=ev>la Sua Agenzia Nazionale. Si prega di salvare il modulo di candidatura per riferimenti futuri. | Nous vous confirmons que lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la soumission de votre formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire a été réalisée avec succès. Vous devez désormais imprimer, signer et envoyer votre rapport par voie postale à votre Agence nationale. Veuillez conserver une version électronique de votre formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire. |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La Sua Candidatura è stata inviata correttamente. E' ora necessario stampare, firmare, timbrare e spedire il modulo di candidatura allass=ev>lass=ev>lass=ev>la Sua Agenzia Nazionale. Si prega di salvare il modulo di candidatura per riferimenti futuri. | Ceci est lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la confirmation que votre formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire a été soumis avec succès. Maintenant, vous devez imprimer le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire, le signer et l'envoyer à votre Agence Nationale. Veuillez sauvegarder le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire. |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La Sua Candidatura è stata inviata correttamente. E' ora necessario stampare, firmare, timbrare e spedire il modulo di candidatura allass=ev>lass=ev>lass=ev>la Sua Agenzia Nazionale. Si prega di salvare il modulo di candidatura per riferimenti futuri. | Ceci est une confirmation que vous avez soumis avec succès votre formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire. A présent, vous devez imprimer, signer et envoyer le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire à votre agence nationale.Veuillez sauvegarder le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire pour référence future. |
il progetto sviluppa un senso di tolleranza e comprensione dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la diversità. | le projet développe le sens de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tolérance et de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la compréhension de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la diversité. |
Elimina riga | Supprimer lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la ligne |
(da utilizzare SOLO se l'invio online non ha avuto esito positivo. Si rimanda a quanto indicato nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la "Guida allass=ev>lass=ev>lass=ev>la Compilass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione") | (A utiliser SEULEMENT SI lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la soumission en ligne n'est pas disponible. Veuillez suivre les instructions concernant cette procédure dans le "Guide du candidat") |
(Da utilizzare SOLO se lass=ev>lass=ev>lass=ev>la presentazione online non è disponibile. Consulta le istruzioni operative nelle linee guida per i candidati) | (A n'utiliser EXCLUSIVEMENT qu'en cas de soumission en ligne non disponible. Merci de vous référer aux instructions du "Guide du Candidat" pour cette procédure) |
(Da utilizzare SOLO se lass=ev>lass=ev>lass=ev>la presentazione online non è disponibile. Consulta le istruzioni operative nelle linee guida per i candidati) | (A utiliser SEULEMENT SI lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la soumission en ligne n'est pas disponible. Veuillez suivre les instructions concernant cette procédure dans le "Guide du candidat") |
L'Istituto che rappresento dispone dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la capacità finanziaria e operativa per realizzare l'azione proposta o il piano di lass=ev>lass=ev>lass=ev>lavoro. | L'organisme que je représente dispose de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la capacité financière et opérationnelle pour réaliser l'action et le programme de travail envisagé. |
L'Istituto che rappresento dispone dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la capacità finanziaria e operativa per realizzare l'azione proposta o il piano di lass=ev>lass=ev>lass=ev>lavoro. | L'organisation que je représente dispose de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la capacité financière et opérationnelle pour remplir l'action ou le programme de travail envisagé |
Attenzione. Il modulo di candidatura è stato aperto in una finestra di un browser web. Si prega di scaricare e salvare il modulo di candidatura sul proprio computer, per poterlo compilass=ev>lass=ev>lass=ev>lare e salvare correttamente. | Le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire a été ouvert dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la fenêtre d'un navigateur internet. Veuillez l'enregistrer sur votre ordinateur afin de pouvoir correctement sauver le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire après l'avoir complété. |
Il modulo è stato aperto all'interno di una finestra del browser web. Scarica il modulo sul tuo PC in modo da poter salvare correttamente il modulo dopo lass=ev>lass=ev>lass=ev>la compilass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione. | Le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire a été ouvert dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la fenêtre d'un navigateur internet. Veuillez l'enregistrer sur votre ordinateur afin de pouvoir correctement sauver le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire après l'avoir complété. |
Il modulo è stato aperto all'interno di una finestra del browser web. Scarica il modulo sul tuo PC in modo da poter salvare correttamente il modulo dopo lass=ev>lass=ev>lass=ev>la compilass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione. | Ce formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire a été ouvert dans une fenêtre web. Merci de le télécharger sur votre ordinateur afin de pouvoir sauvegarder le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire après l'avoir rempli. |
confermo lass=ev>lass=ev>lass=ev>la nostra partecipazione a tutte le fasi del progetto. | confirme notre participation à chaque étape du projet |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La percentuale di spese di viaggio non coperte dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la sovvenzione UE dovrà essere indicata di seguito. | Merci d'indiquer ci-dessous le pourcentage des coûts de voyage non couverts par lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention de l'Union européenne. |
- L’Istituto che rappresento dispone dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la necessaria capacità giuridica per rispondere all'invito a presentare proposte. | - L'organisme que je représente dispose de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la capacité légale nécessaire pour participer à l'appel à propositions. |
- L’Istituto che rappresento dispone dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la necessaria capacità giuridica per rispondere all'invito a presentare proposte. | - L'organisation que je représente dispose de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la capacité légale nécessaire pour participer à l'appel à propositions. |
A. Calcolo dettagliato dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la richiesta di sovvenzione | A.Calcul détaillé de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention demandée |
A. Calcolo dettagliato dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la richiesta di sovvenzione | A. Calcul détaillé de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention demandée |
A. Calcolo dettagliato dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la richiesta di sovvenzione | A. calcul détaillé de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la demande de subvention |
A. Calcolo dettagliato dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la sovvenzione richiesta | A. calcul détaillé de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la demande de subvention |
Indica se e in che modo l'approccio tematico del progetto si concentra sui seguenti aspetti: | Veuillez indiquer si et comment lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la thématique de votre projet porte sur : |
Il progetto riflette una preoccupazione comune per i problemi dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la società europea, come il razzismo, lass=ev>lass=ev>lass=ev>la xenofobia e l'antisemitismo, l'abuso di droghe, ecc. | Ce projet reflète des préoccupations traversant l’ensemble de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la populass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lation européenne, comme le racisme, lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la xénophobie, l’antisémitisme, lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la toxicomanie, etc. |