Italian to French Directorate General for Education and Culture terminology (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
This applass=ev>lication form shoulass=ev>ld be complass=ev>leted by the applass=ev>licant of the proposed mobilass=ev>lity project, in cooperation with the plass=ev>lanned partners. The applass=ev>lication must be submitted to the Nationalass=ev>l Agency of the country of the applass=ev>licant byCette candidature doit être complass=ev>lass=ev>lass=ev>létée par lass=ev>lass=ev>lass=ev>le candidat du projet de mobilass=ev>lass=ev>lass=ev>lité proposé avec lass=ev>lass=ev>lass=ev>les partenaires prévus. lass=ev>lass=ev>lass=ev>La candidature doit être soumise à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'agence nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le du pays du candidat au plass=ev>lass=ev>lass=ev>lus tard lass=ev>lass=ev>lass=ev>le
This applass=ev>lication form shoulass=ev>ld be complass=ev>leted by the applass=ev>licant of the proposed mobilass=ev>lity project, in cooperation with the plass=ev>lanned partners. The applass=ev>lication must be submitted to the Nationalass=ev>l Agency of the country of the applass=ev>licant byCe formulass=ev>lass=ev>lass=ev>laire de candidature doit être complass=ev>lass=ev>lass=ev>lété par lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'organisme porteur du projet Transfert d'Innovation proposé, en coopération avec lass=ev>lass=ev>lass=ev>les partenaires prévus. lass=ev>lass=ev>lass=ev>La candidature doit être soumise à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'agence nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le du pays de lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'organisme porteur avant lass=ev>lass=ev>lass=ev>le 26 février 2010. Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez vous référer à lass=ev>lass=ev>lass=ev>la lass=ev>lass=ev>lass=ev>liste de vérification d'élass=ev>lass=ev>lass=ev>ligibilass=ev>lass=ev>lass=ev>lité ci-dessous (section F) avant d'envoyer votre candidature.
Questo modulass=ev>lo di domanda deve essere compilass=ev>lato dalass=ev>l richiedente delass=ev>l progetto di mobilass=ev>lità proposto in colass=ev>llass=ev>laborazione con i partner previsti. lass=ev>lass=ev>La domanda deve essere presentata alass=ev>llass=ev>l'Agenzia Nazionalass=ev>le delass=ev>l paese delass=ev>l richiedente daCe formulass=ev>lass=ev>lass=ev>laire de candidature doit être complass=ev>lass=ev>lass=ev>lété par lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'organisme porteur du projet Transfert d'Innovation proposé, en coopération avec lass=ev>lass=ev>lass=ev>les partenaires prévus. lass=ev>lass=ev>lass=ev>La candidature doit être soumise à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'agence nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le du pays de lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'organisme porteur avant lass=ev>lass=ev>lass=ev>le 26 février 2010. Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez vous référer à lass=ev>lass=ev>lass=ev>la lass=ev>lass=ev>lass=ev>liste de vérification d'élass=ev>lass=ev>lass=ev>ligibilass=ev>lass=ev>lass=ev>lité ci-dessous (section F) avant d'envoyer votre candidature.
Questo modulass=ev>lo di domanda deve essere compilass=ev>lato dalass=ev>l richiedente delass=ev>l progetto di mobilass=ev>lità proposto in colass=ev>llass=ev>laborazione con i partner previsti. lass=ev>lass=ev>La domanda deve essere presentata alass=ev>llass=ev>l'Agenzia Nazionalass=ev>le delass=ev>l paese delass=ev>l richiedente daCe formulass=ev>lass=ev>lass=ev>laire doit être remplass=ev>lass=ev>lass=ev>li par lass=ev>lass=ev>lass=ev>le demandeur du projet de mobilass=ev>lass=ev>lass=ev>lité proposé, en coopération avec lass=ev>lass=ev>lass=ev>les partenaires prévus. lass=ev>lass=ev>lass=ev>La demande doit être présentée à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'Agence nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le du pays du requérant par...
Questo modulass=ev>lo di candidatura deve essere compilass=ev>lato dalass=ev>l richiedente delass=ev>l progetto di mobilass=ev>lità proposto in colass=ev>llass=ev>laborazione con i partner previsti. lass=ev>lass=ev>La domanda deve essere presentata alass=ev>llass=ev>l'Agenzia Nazionalass=ev>le delass=ev>l paese delass=ev>l candidato daCe formulass=ev>lass=ev>lass=ev>laire doit être remplass=ev>lass=ev>lass=ev>li par lass=ev>lass=ev>lass=ev>le demandeur du projet de mobilass=ev>lass=ev>lass=ev>lité proposé, en coopération avec lass=ev>lass=ev>lass=ev>les partenaires prévus. lass=ev>lass=ev>lass=ev>La demande doit être présentée à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'Agence nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le du pays du requérant par...
Nelass=ev>l caso di Iniziative giovani transnazionalass=ev>li, considera che lass=ev>la percentualass=ev>le di spese di viaggio non coperte dalass=ev>llass=ev>la sovvenzione UE dovrà essere indicata sottoDans lass=ev>lass=ev>lass=ev>le cas d'une Initiative de Jeunes Transnationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le, veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez noter que lass=ev>lass=ev>lass=ev>le pourcentage des Frais de transport non couverts par lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subventiion UE doit être indiqué ci-dessous
Nelass=ev>l caso di Iniziative giovani transnazionalass=ev>li, considera che lass=ev>la percentualass=ev>le di spese di viaggio non coperte dalass=ev>llass=ev>la sovvenzione UE dovrà essere indicata sottoDans lass=ev>lass=ev>lass=ev>le cas d'une Initiative de Jeunes Transnationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le, veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez noter que lass=ev>lass=ev>lass=ev>le pourcentage des frais de voyage non couverts par lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention UE doit être indiqué ci-dessous
Spese di viaggio dalass=ev>llass=ev>l'abitazione alass=ev>llass=ev>la sede delass=ev>l progetto e ritorno. Per i progetti itineranti: spese di viaggio da casa alass=ev>l lass=ev>luogo dove lass=ev>l'attività ha inizio e spese di viaggio dalass=ev>l lass=ev>luogo dove lass=ev>l'attività si conclass=ev>lude a casa. Attenzione: solass=ev>lo i mezzi di trasporti / lass=ev>le tariffe più economici sono soggetti a rimborso.Frais de voyage du domicilass=ev>lass=ev>lass=ev>le au lass=ev>lass=ev>lass=ev>lieu de réalass=ev>lass=ev>lass=ev>lisation du projet et retour. pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>les projeys itinérants: fra is de voyage du domicilass=ev>lass=ev>lass=ev>le au lass=ev>lass=ev>lass=ev>lieu où commence lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'activité et du lass=ev>lass=ev>lass=ev>lieu où se termine lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'activité au domicilass=ev>lass=ev>lass=ev>le. Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez noter que seulass=ev>lass=ev>lass=ev>ls lass=ev>lass=ev>lass=ev>les moyens de transports économiques et lass=ev>lass=ev>lass=ev>les tarifs lass=ev>lass=ev>lass=ev>les plass=ev>lass=ev>lass=ev>lus avantageux feront lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'objet d'un remboursement .
Spese di viaggio dalass=ev>llass=ev>l'abitazione alass=ev>llass=ev>la sede delass=ev>l progetto e ritorno. Per i progetti itineranti: spese di viaggio da casa alass=ev>l lass=ev>luogo dove lass=ev>l'attività ha inizio e spese di viaggio dalass=ev>l lass=ev>luogo dove lass=ev>l'attività si conclass=ev>lude a casa. Attenzione: solass=ev>lo i mezzi di trasporti / lass=ev>le tariffe più economici sono soggetti a rimborso.Frais de transport du lass=ev>lass=ev>lass=ev>lieu d’habitation au lass=ev>lass=ev>lass=ev>lieu du projet et retour. Pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>les projets itinérants lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention couvre lass=ev>lass=ev>lass=ev>les Frais de transport à partir du lass=ev>lass=ev>lass=ev>lieu d’habitation au lass=ev>lass=ev>lass=ev>lieu où lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’échange démarre et du lass=ev>lass=ev>lass=ev>lieu où lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’échange se termine au lass=ev>lass=ev>lass=ev>lieu d’habitation initialass=ev>lass=ev>lass=ev>le. Remarque: seulass=ev>lass=ev>lass=ev>ls lass=ev>lass=ev>lass=ev>les moyens de transport et lass=ev>lass=ev>lass=ev>les tarifs lass=ev>lass=ev>lass=ev>les plass=ev>lass=ev>lass=ev>lus économiques peuvent faire lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'objet d'un remboursement (tarif aérien APEX, bilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>let de train de 2e class=ev>lass=ev>lass=ev>lasse, etc.)
Spese di viaggio dalass=ev>llass=ev>l'abitazione alass=ev>llass=ev>la sede delass=ev>l progetto e ritorno. Per i progetti itineranti: spese di viaggio da casa alass=ev>l lass=ev>luogo dove lass=ev>l'attività ha inizio e spese di viaggio dalass=ev>l lass=ev>luogo dove lass=ev>l'attività si conclass=ev>lude a casa. Attenzione: solass=ev>lo i mezzi di trasporti / lass=ev>le tariffe più economici sono soggetti a rimborso.Frais de voyage du domicilass=ev>lass=ev>lass=ev>le au lass=ev>lass=ev>lass=ev>lieu de réalass=ev>lass=ev>lass=ev>lisation du projet et retour. pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>les projets itinérants: frais de voyage du domicilass=ev>lass=ev>lass=ev>le au lass=ev>lass=ev>lass=ev>lieu où commence lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'activité et du lass=ev>lass=ev>lass=ev>lieu où se termine lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'activité au domicilass=ev>lass=ev>lass=ev>le. Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez noter que seulass=ev>lass=ev>lass=ev>ls lass=ev>lass=ev>lass=ev>les moyens de transport économiques et lass=ev>lass=ev>lass=ev>les tarifs lass=ev>lass=ev>lass=ev>les plass=ev>lass=ev>lass=ev>lus avantageux feront lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'objet d'un remboursement .
Spese di viaggio dalass=ev>llass=ev>l'abitazione alass=ev>llass=ev>la sede delass=ev>l progetto e ritorno. Per i progetti itineranti: spese di viaggio da casa alass=ev>l lass=ev>luogo dove lass=ev>l'attività ha inizio e spese di viaggio dalass=ev>l lass=ev>luogo dove lass=ev>l'attività si conclass=ev>lude a casa. Attenzione: solass=ev>lo i mezzi di trasporto / lass=ev>le tariffe più economici sono soggetti a rimborso.Frais de voyage du domicilass=ev>lass=ev>lass=ev>le au lass=ev>lass=ev>lass=ev>lieu de réalass=ev>lass=ev>lass=ev>lisation du projet et retour. pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>les projeys itinérants: fra is de voyage du domicilass=ev>lass=ev>lass=ev>le au lass=ev>lass=ev>lass=ev>lieu où commence lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'activité et du lass=ev>lass=ev>lass=ev>lieu où se termine lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'activité au domicilass=ev>lass=ev>lass=ev>le. Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez noter que seulass=ev>lass=ev>lass=ev>ls lass=ev>lass=ev>lass=ev>les moyens de transports économiques et lass=ev>lass=ev>lass=ev>les tarifs lass=ev>lass=ev>lass=ev>les plass=ev>lass=ev>lass=ev>lus avantageux feront lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'objet d'un remboursement .
Spese di viaggio dalass=ev>llass=ev>l'abitazione alass=ev>llass=ev>la sede delass=ev>l progetto e ritorno. Per i progetti itineranti: spese di viaggio da casa alass=ev>l lass=ev>luogo dove lass=ev>l'attività ha inizio e spese di viaggio dalass=ev>l lass=ev>luogo dove lass=ev>l'attività si conclass=ev>lude a casa. Attenzione: solass=ev>lo i mezzi di trasporti / lass=ev>le tariffe più economici sono soggetti a rimborso.Frais de voyage du domicilass=ev>lass=ev>lass=ev>le au lass=ev>lass=ev>lass=ev>lieu de réalass=ev>lass=ev>lass=ev>lisation du projet et retour. Pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>les projets itinérants: frais de voyage du domicilass=ev>lass=ev>lass=ev>le au lass=ev>lass=ev>lass=ev>lieu où commence lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'activité et du lass=ev>lass=ev>lass=ev>lieu où se termine lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'activité au domicilass=ev>lass=ev>lass=ev>le. Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez noter que seulass=ev>lass=ev>lass=ev>ls lass=ev>lass=ev>lass=ev>les moyens de transports économiques et lass=ev>lass=ev>lass=ev>les tarifs lass=ev>lass=ev>lass=ev>les plass=ev>lass=ev>lass=ev>lus avantageux feront lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'objet d'un remboursement .
PERSONA lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>LMENTE AUTORIZZATA Alass=ev>lass=ev>Llass=ev>lass=ev>LA FIRMA PER CONTO DElass=ev>lass=ev>Llass=ev>lass=ev>L'ISTITUTO (RAPPRESENTANTE lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>LE)PERSONNE AUTORISEE A ENGAGER lass=ev>lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>lass=ev>LEMENT lass=ev>lass=ev>lass=ev>LE PARTICIPANT (REPRESENTANT lass=ev>lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>lass=ev>L)
PERSONA lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>LMENTE AUTORIZZATA Alass=ev>lass=ev>Llass=ev>lass=ev>LA FIRMA PER CONTO DElass=ev>lass=ev>Llass=ev>lass=ev>L'ISTITUTO (RAPPRESENTANTE lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>LE)PERSONNE lass=ev>lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>lass=ev>LEMENT AUTORISEE A ENGAGER lass=ev>lass=ev>lass=ev>L'ORGANISME DANS lass=ev>lass=ev>lass=ev>LE CONTRAT AVEC lass=ev>lass=ev>lass=ev>L'AGENCE NATIONAlass=ev>lass=ev>lass=ev>LE (Représentant lass=ev>lass=ev>lass=ev>légalass=ev>lass=ev>lass=ev>l)
PERSONA AUTORIZZATA A IMPEGNARE lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>LMENTE Ilass=ev>lass=ev>L PROMOTORE (lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>LE RAPPRESENTANTE)PERSONNE lass=ev>lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>lass=ev>LEMENT AUTORISEE A ENGAGER lass=ev>lass=ev>lass=ev>L'ORGANISME DANS lass=ev>lass=ev>lass=ev>LE CONTRAT AVEC lass=ev>lass=ev>lass=ev>L'AGENCE NATIONAlass=ev>lass=ev>lass=ev>LE (Représentant lass=ev>lass=ev>lass=ev>légalass=ev>lass=ev>lass=ev>l)
PERSONA AUTORIZZATA A IMPEGNARE lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>LMENTE Ilass=ev>lass=ev>L PROMOTORE (lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>LE RAPPRESENTANTE)PERSONNE AUTORISEE A ENGAGER lass=ev>lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>lass=ev>LEMENT lass=ev>lass=ev>lass=ev>LE PARTICIPANT (REPRESENTANT lass=ev>lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>lass=ev>L)
PERSONA AUTORIZZATA A IMPEGNARE lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>LMENTE Ilass=ev>lass=ev>L PROMOTORE (lass=ev>lass=ev>LEGAlass=ev>lass=ev>LE RAPPRESENTANTE)PERSONNE AUTORISÉE A ENGAGER lass=ev>lass=ev>lass=ev>LÉGAlass=ev>lass=ev>lass=ev>LEMENT lass=ev>lass=ev>lass=ev>LE PARTICIPANT (REPRÉSENTANT lass=ev>lass=ev>lass=ev>LÉGAlass=ev>lass=ev>lass=ev>L)
Spiegare ilass=ev>l contesto, lass=ev>l'origine e glass=ev>li obiettivi delass=ev>l progetto e i modi in cui soddisfa glass=ev>li obiettivi e lass=ev>le priorità delass=ev>l programma Gioventù in Azione.Merci d'explass=ev>lass=ev>lass=ev>liquer lass=ev>lass=ev>lass=ev>le contexte, lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'origine et lass=ev>lass=ev>lass=ev>les objectifs de votre projet et dans quelass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>le mesure ilass=ev>lass=ev>lass=ev>l permet d'atteindre lass=ev>lass=ev>lass=ev>les objectifs et lass=ev>lass=ev>lass=ev>les priorités du Programme "Jeunesse en action".
- soggetto a conflass=ev>litto di interesse (parentelass=ev>la, vita personalass=ev>le, affinità polass=ev>litica, interessi economici o qualass=ev>lsiasi alass=ev>ltro interesse lass=ev>legato ad un ente o ad un individuo direttamente o indirettamente coinvolass=ev>lto nelass=ev>l processo di assegnazione delass=ev>l contributo);- Soumis à un conflass=ev>lass=ev>lass=ev>lit d'intérêt (pour des raisons familass=ev>lass=ev>lass=ev>lialass=ev>lass=ev>lass=ev>les, personnelass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>les ou polass=ev>lass=ev>lass=ev>litiques ou à travers un intérêt nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>l, économique ou de toute autre sorte partagé avec une organisation ou une personne directement ou indirectement implass=ev>lass=ev>lass=ev>liquée dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procédure d'attribution de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention),
- soggetto a conflass=ev>litto di interesse (parentelass=ev>la, vita personalass=ev>le, affinità polass=ev>litica, interessi economici o qualass=ev>lsiasi alass=ev>ltro interesse lass=ev>legato ad un ente o ad un individuo direttamente o indirettamente coinvolass=ev>lto nelass=ev>l processo di assegnazione delass=ev>l contributo);- soumise à un conflass=ev>lass=ev>lass=ev>lit d'intérêt (pour raison familass=ev>lass=ev>lass=ev>lialass=ev>lass=ev>lass=ev>le, personnelass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>le ou d'affinité polass=ev>lass=ev>lass=ev>litique ou nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le, d'intérêt économique ou pour tout autre motif de communauté d'intérêt avec une organisation ou un individu directement ou indirectement lass=ev>lass=ev>lass=ev>lié au processus d'attribution de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention);
The grant amounts are fixed by each Nationalass=ev>l Agency within a European framework. You can find these amounts on your Nationalass=ev>l Agency's website or by contacting the Agency directlass=ev>ly.lass=ev>lass=ev>lass=ev>Le montant des subventions est fixé par chaque Agence nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le dans un cadre européen. Vous pourrez trouver ces montants sur lass=ev>lass=ev>lass=ev>le site internet de votre Agence nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le ou en lass=ev>lass=ev>lass=ev>la contactant directement. lass=ev>lass=ev>lass=ev>Lors de lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'envoi de votre dossier de candidature à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'agence, veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez joindre une photocopie de votre pièce d'identité.
The grant amounts are fixed by each Nationalass=ev>l Agency within a European framework. You can find these amounts on your Nationalass=ev>l Agency's website or by contacting the Agency directlass=ev>ly.lass=ev>lass=ev>lass=ev>Le montant des subventions est fixé par chaque Agence nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le dans un cadre européen. Vous pourrez trouver ces montants sur lass=ev>lass=ev>lass=ev>le site internet de votre Agence nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le ou en lass=ev>lass=ev>lass=ev>la contactant directement.
siano stati dichiarati, in seguito ad alass=ev>ltra procedura di appalass=ev>lto o di assegnazione di una sovvenzione finanziata dalass=ev>l bilass=ev>lancio comunitario, gravemente inadempienti per non aver rispettato i lass=ev>loro obblass=ev>lighi contrattualass=ev>li;qui, à lass=ev>lass=ev>lass=ev>la suite d'une autre procédure de passation de marchés ou d'octroi de subventions financée par lass=ev>lass=ev>lass=ev>le budget des Communautés, ont été reconnus comme étant à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'origine d'un cas majeur de rupture de contrat pour avoir manqué à lass=ev>lass=ev>lass=ev>leurs oblass=ev>lass=ev>lass=ev>ligations contractuelass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>les;
Informazioni suglass=ev>li ANIMATORI direttamente coinvolass=ev>lti nelass=ev>l progettoInformations sur lass=ev>lass=ev>lass=ev>les ACCOMPAGNATEURS directement implass=ev>lass=ev>lass=ev>liqués dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>le projet
Stima i costi per lass=ev>la produzione e lass=ev>la traduzione delass=ev>l materialass=ev>le informativo.Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez fournir une estimation des frais lass=ev>lass=ev>lass=ev>liés à lass=ev>lass=ev>lass=ev>la production et lass=ev>lass=ev>lass=ev>la traduction du matérielass=ev>lass=ev>lass=ev>l d'information.
PREVIOUS PROJECTS OF PARTNER NO.PROJETS PRECEDENTS AUXQUElass=ev>lass=ev>lass=ev>LS A PARTICIPER lass=ev>lass=ev>lass=ev>LE PARTENAIRE N°
PROGETTI PRECEDENTI DElass=ev>lass=ev>L PARTNER N.PROJETS PRECEDENTS AUXQUElass=ev>lass=ev>lass=ev>LS A PARTICIPER lass=ev>lass=ev>lass=ev>LE PARTENAIRE N°
non abbiano rispettato i propri obblass=ev>lighi relass=ev>lativi alass=ev>l pagamento dei contributi socialass=ev>li o alass=ev>l pagamento delass=ev>llass=ev>le imposte secondo lass=ev>le disposizioni lass=ev>legalass=ev>li delass=ev>l paese di appartenenza o a quelass=ev>llass=ev>le delass=ev>l paese delass=ev>llass=ev>l'autorità contraente o ancora a quelass=ev>llass=ev>le delass=ev>l paese in cui si esegue ilass=ev>l contratto;qui n'ont pas remplass=ev>lass=ev>lass=ev>li lass=ev>lass=ev>lass=ev>leurs oblass=ev>lass=ev>lass=ev>ligations relass=ev>lass=ev>lass=ev>latives au paiement des cotisations de sécurité socialass=ev>lass=ev>lass=ev>le ou au paiement de lass=ev>lass=ev>lass=ev>leurs impôts et taxes, selass=ev>lass=ev>lass=ev>lon lass=ev>lass=ev>lass=ev>les dispositions lass=ev>lass=ev>lass=ev>légalass=ev>lass=ev>lass=ev>les du pays où ilass=ev>lass=ev>lass=ev>ls sont établass=ev>lass=ev>lass=ev>lis ou celass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>les du pays de lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'autorité contractante ou encore celass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>les du pays où sera exécuté lass=ev>lass=ev>lass=ev>le contrat;
Se previsto, separa in modo chiaro lass=ev>le diverse fasi delass=ev>l progetto (ad es. preparazione, attività, folass=ev>llass=ev>low-up, ecc.) nelass=ev>llass=ev>la colass=ev>lonna "Descrizione".lass=ev>lass=ev>lass=ev>Le cas échéant, veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez distinguer class=ev>lass=ev>lass=ev>lairement lass=ev>lass=ev>lass=ev>les différentes phases de votre projet (ex: préparation, activité, suivi,...) dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>la colass=ev>lass=ev>lass=ev>lonne "identification".
lass=ev>lass=ev>Le persone interessate possono, su richiesta scritta, avere accesso ai propri dati personalass=ev>li. Dovranno indirizzare eventualass=ev>li domande relass=ev>lative alass=ev>l trattamento dei propri dati personalass=ev>li alass=ev>llass=ev>l'Agenzia (Nazionalass=ev>le o esecutiva) responsabilass=ev>le delass=ev>llass=ev>la gestione delass=ev>llass=ev>la lass=ev>loro domanda. Per i progetti selass=ev>lezionati a lass=ev>livelass=ev>llass=ev>lo nazionalass=ev>le, glass=ev>li interessati possono presentare un'istanza contro ilass=ev>l trattamento dei lass=ev>loro dati personalass=ev>li alass=ev>llass=ev>l'autorità incaricata delass=ev>llass=ev>la protezione dei dati nelass=ev>l lass=ev>loro paese in qualass=ev>lsiasi momento. Per i progetti selass=ev>lezionati a lass=ev>livelass=ev>llass=ev>lo europeo, lass=ev>le istanze possono essere presentati alass=ev>l Garante europeo delass=ev>llass=ev>la protezione dei dati in qualass=ev>lsiasi momento.Sur lass=ev>lass=ev>lass=ev>la base d’une demande écrite, toute personne peut accéder à ses données personnelass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>les. Toute demande doit être adressée à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’Agence exécutive Education, Audiovisuelass=ev>lass=ev>lass=ev>l et Culass=ev>lass=ev>lass=ev>lture ou à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’Agence nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le concernée. Pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>les projets sélass=ev>lass=ev>lass=ev>lectionnés à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’échelass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>le nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le, lass=ev>lass=ev>lass=ev>le bénéficiaire pourra introduire, à tout moment, un recours auprès de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commission Nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le Informatique et lass=ev>lass=ev>lass=ev>Liberté par rapport à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’utilass=ev>lass=ev>lass=ev>lisation de ses données par lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’Agence nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le. Pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>les projets déposés au niveau européen, lass=ev>lass=ev>lass=ev>les recours pourront être introduits à tout moment auprès du Contrôlass=ev>lass=ev>lass=ev>leur européen chargé de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la protection des données (« European Data Protection Supervisor »).
lass=ev>lass=ev>Le persone interessate possono, su richiesta scritta, avere accesso ai propri dati personalass=ev>li. Dovranno indirizzare eventualass=ev>li domande relass=ev>lative alass=ev>l trattamento dei propri dati personalass=ev>li alass=ev>llass=ev>l'Agenzia (Nazionalass=ev>le o esecutiva) responsabilass=ev>le delass=ev>llass=ev>la gestione delass=ev>llass=ev>la lass=ev>loro domanda. Per i progetti selass=ev>lezionati a lass=ev>livelass=ev>llass=ev>lo nazionalass=ev>le, glass=ev>li interessati possono presentare un'istanza contro ilass=ev>l trattamento dei lass=ev>loro dati personalass=ev>li alass=ev>llass=ev>l'autorità incaricata delass=ev>llass=ev>la protezione dei dati nelass=ev>l lass=ev>loro paese in qualass=ev>lsiasi momento. Per i progetti selass=ev>lezionati a lass=ev>livelass=ev>llass=ev>lo europeo, lass=ev>le istanze possono essere presentati alass=ev>l Garante europeo delass=ev>llass=ev>la protezione dei dati in qualass=ev>lsiasi momento.Sur lass=ev>lass=ev>lass=ev>la base d’une demande écrite, toute personne peut accéder à ses données personnelass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>les. Toute demande doit être adressée à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’Agence Exécutive Éducation, Audiovisuelass=ev>lass=ev>lass=ev>l et Culass=ev>lass=ev>lass=ev>lture ou à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’Agence Nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le concernée. Pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>les projets sélass=ev>lass=ev>lass=ev>lectionnés à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’échelass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>le nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le, lass=ev>lass=ev>lass=ev>le bénéficiaire pourra introduire, à tout moment, un recours auprès de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commission Nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le Informatique et lass=ev>lass=ev>lass=ev>Liberté par rapport à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’utilass=ev>lass=ev>lass=ev>lisation de ses données par lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’Agence nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le. Pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>les projets déposés au niveau européen, lass=ev>lass=ev>lass=ev>les recours pourront être introduits à tout moment auprès du Contrôlass=ev>lass=ev>lass=ev>leur européen chargé de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la protection des données (« European Data Protection Supervisor »).
lass=ev>lass=ev>Le persone interessate possono, su richiesta scritta, avere accesso ai propri dati personalass=ev>li. Dovranno indirizzare eventualass=ev>li domande relass=ev>lative alass=ev>l trattamento dei propri dati personalass=ev>li alass=ev>llass=ev>l'Agenzia (Nazionalass=ev>le o Esecutiva) responsabilass=ev>le delass=ev>llass=ev>la gestione delass=ev>llass=ev>la lass=ev>loro candidatura. Per i progetti selass=ev>lezionati a lass=ev>livelass=ev>llass=ev>lo nazionalass=ev>le, glass=ev>li interessati possono presentare un'istanza contro ilass=ev>l trattamento dei lass=ev>loro dati personalass=ev>li alass=ev>llass=ev>l'autorità incaricata delass=ev>llass=ev>la protezione dei dati nelass=ev>l lass=ev>loro paese in qualass=ev>lsiasi momento. Per i progetti selass=ev>lezionati a lass=ev>livelass=ev>llass=ev>lo europeo, lass=ev>le istanze possono essere presentati alass=ev>l Garante europeo delass=ev>llass=ev>la protezione dei dati in qualass=ev>lsiasi momento.Sur lass=ev>lass=ev>lass=ev>la base d’une demande écrite, toute personne peut accéder à ses données personnelass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>les. Toute demande doit être adressée à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’Agence Exécutive Éducation, Audiovisuelass=ev>lass=ev>lass=ev>l et Culass=ev>lass=ev>lass=ev>lture ou à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’Agence Nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le concernée. Pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>les projets sélass=ev>lass=ev>lass=ev>lectionnés à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’échelass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>le nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le, lass=ev>lass=ev>lass=ev>le bénéficiaire pourra introduire, à tout moment, un recours auprès de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commission Nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le Informatique et lass=ev>lass=ev>lass=ev>Liberté par rapport à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’utilass=ev>lass=ev>lass=ev>lisation de ses données par lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’Agence nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le. Pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>les projets déposés au niveau européen, lass=ev>lass=ev>lass=ev>les recours pourront être introduits à tout moment auprès du Contrôlass=ev>lass=ev>lass=ev>leur européen chargé de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la protection des données (« European Data Protection Supervisor »).
The rates information cannot be retrieved due to a problass=ev>lem connecting to the centralass=ev>l server. Calass=ev>lculass=ev>lation of rates requires a working internet connection. Plass=ev>lease check your connection settings and try again.lass=ev>lass=ev>lass=ev>Le montant ne peut s'enregistrer en raison d'un problass=ev>lass=ev>lass=ev>lème de connexion au serveur centralass=ev>lass=ev>lass=ev>l. lass=ev>lass=ev>lass=ev>Le calass=ev>lass=ev>lass=ev>lculass=ev>lass=ev>lass=ev>l des montants requière une connexion internet. Vérifiez vos paramètres de connexion puis réessayez.
lass=ev>lass=ev>Le informazioni sulass=ev>llass=ev>le tariffe non possono essere recuperate a causa di un problass=ev>lema di connessione alass=ev>l server centralass=ev>le. Ilass=ev>l calass=ev>lcolass=ev>lo deglass=ev>li importi richiede una connessione internet funzionante. Controlass=ev>llass=ev>la lass=ev>le impostazioni di connessione e riprova.lass=ev>lass=ev>lass=ev>Le montant ne peut s'enregistrer en raison d'un problass=ev>lass=ev>lass=ev>lème de connexion au serveur centralass=ev>lass=ev>lass=ev>l. lass=ev>lass=ev>lass=ev>Le calass=ev>lass=ev>lass=ev>lculass=ev>lass=ev>lass=ev>l des montants requière une connexion internet. Vérifiez vos paramètres de connexion puis réessayez.
lass=ev>lass=ev>Le informazioni sulass=ev>llass=ev>le tariffe non possono essere recuperate a causa di un problass=ev>lema di connessione alass=ev>l server centralass=ev>le. Ilass=ev>l calass=ev>lcolass=ev>lo deglass=ev>li importi richiede una connessione internet funzionante. Controlass=ev>llass=ev>la lass=ev>le impostazioni di connessione e riprova.lass=ev>lass=ev>lass=ev>Les informations sur lass=ev>lass=ev>lass=ev>les taux ne peuvent pas être récupérées en raison d'un problass=ev>lass=ev>lass=ev>lème de connexion au serveur centralass=ev>lass=ev>lass=ev>l. lass=ev>lass=ev>lass=ev>Le calass=ev>lass=ev>lass=ev>lculass=ev>lass=ev>lass=ev>l du taux nécessite une connexion Internet active. Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez vérifier vos paramètres de connexion et essayez à nouveau.
TOTAlass=ev>lass=ev>LE VISITA DI PROGRAMMAZIONE PRElass=ev>lass=ev>LIMINARETOTAlass=ev>lass=ev>lass=ev>L DE lass=ev>lass=ev>lass=ev>LA VISITE DE Plass=ev>lass=ev>lass=ev>LANIFICATION
TOTAlass=ev>lass=ev>LE VISITA DI PROGRAMMAZIONE PRElass=ev>lass=ev>LIMINARETOTAlass=ev>lass=ev>lass=ev>L DE lass=ev>lass=ev>lass=ev>LA VISITE DE Plass=ev>lass=ev>lass=ev>LANIFICATION PRÉAlass=ev>lass=ev>lass=ev>LABlass=ev>lass=ev>lass=ev>LE
Indica i costi delass=ev>l personalass=ev>le direttamente lass=ev>legati alass=ev>llass=ev>l'attività (compresi nomi, funzioni, specificando se lass=ev>la persona è stata reclass=ev>lutata direttamente per ilass=ev>l presente progetto e per lass=ev>le attività correlass=ev>late). Separa in modo chiaro ilass=ev>l personalass=ev>le interno delass=ev>llass=ev>la tua organizzazione dalass=ev>l personalass=ev>le esterno.Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez indiquer lass=ev>lass=ev>lass=ev>les frais de personnelass=ev>lass=ev>lass=ev>l découlass=ev>lass=ev>lass=ev>lant directement de lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'activité (en inclass=ev>lass=ev>lass=ev>luant lass=ev>lass=ev>lass=ev>les noms, fonctions, si lass=ev>lass=ev>lass=ev>la personne est directemnt engagée pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>le projet lass=ev>lass=ev>lass=ev>les activités mentionnées. distinguer class=ev>lass=ev>lass=ev>lairement lass=ev>lass=ev>lass=ev>le personnelass=ev>lass=ev>lass=ev>l interne de votre organisation et lass=ev>lass=ev>lass=ev>le personnelass=ev>lass=ev>lass=ev>l recruté.
Indica i costi delass=ev>l personalass=ev>le direttamente lass=ev>legati alass=ev>llass=ev>l'attività (compresi nomi, funzioni, specificando se lass=ev>la persona è stata reclass=ev>lutata direttamente per ilass=ev>l presente progetto e per lass=ev>le attività correlass=ev>late). Separa in modo chiaro ilass=ev>l personalass=ev>le interno delass=ev>llass=ev>la tua organizzazione dalass=ev>l personalass=ev>le esterno.Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez indiquer lass=ev>lass=ev>lass=ev>les frais de personnelass=ev>lass=ev>lass=ev>l découlass=ev>lass=ev>lass=ev>lant directement de lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'activité (en inclass=ev>lass=ev>lass=ev>luant lass=ev>lass=ev>lass=ev>les noms, fonctions, si lass=ev>lass=ev>lass=ev>la personne est directement engagée pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>le projet lass=ev>lass=ev>lass=ev>les activités mentionnées). Distinguer class=ev>lass=ev>lass=ev>lairement lass=ev>lass=ev>lass=ev>le personnelass=ev>lass=ev>lass=ev>l interne de votre organisation et lass=ev>lass=ev>lass=ev>le personnelass=ev>lass=ev>lass=ev>l recruté.
lass=ev>lass=ev>Livelass=ev>llass=ev>lo di istruzioneNiveau de formation
6. Alass=ev>ltre spese direttamente connesse con lass=ev>la realass=ev>lizzazione delass=ev>l progetto6. Autres frais directement lass=ev>lass=ev>lass=ev>liés à lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mise en oeuvre du projet
Confermo che lass=ev>la mia organizzazione / ilass=ev>l mio gruppo non ha presentato domanda di finanziamento per questo progetto presso un'alass=ev>ltra Agenzia Nazionalass=ev>le o presso lass=ev>l'Agenzia esecutiva.Je confirme que mon organisation / groupe n'a pas déposé de demande de financement pour ce projet auprès d'une autre Agence Nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>le ou de lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'Agence Exécutive.
Ilass=ev>l numero di promotori non è conforme ai criteri di ammissione.lass=ev>lass=ev>lass=ev>Le nombre des promoteurs ne respecte pas lass=ev>lass=ev>lass=ev>les critères d'élass=ev>lass=ev>lass=ev>ligibilass=ev>lass=ev>lass=ev>lité.
Qualass=ev>l è stato ilass=ev>l vostro grado di coinvolass=ev>lgimento nelass=ev>llass=ev>la preparazione delass=ev>llass=ev>la mobilass=ev>lità?Quelass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>le a été votre implass=ev>lass=ev>lass=ev>lication dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>la préparation de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mobilass=ev>lass=ev>lass=ev>lité?
Se delass=ev>l caso, separa nettamente lass=ev>le diverse fasi delass=ev>l progetto (es. preparazione, attuazione delass=ev>llass=ev>l'attività, valass=ev>lutazione) nelass=ev>llass=ev>la colass=ev>lonna "Descrizione". Si noti che solass=ev>lo i mezzi di trasporto e lass=ev>le tariffe più economici sono soggetti a rimborso. Ciò valass=ev>le anche per ilass=ev>l trasporto lass=ev>localass=ev>le.lass=ev>lass=ev>lass=ev>Le cas échéant, veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez distinguer class=ev>lass=ev>lass=ev>lairement lass=ev>lass=ev>lass=ev>les différentes phases du projet (ex: préparation, mise en oeuvre de lass=ev>lass=ev>lass=ev>l' Activité, évalass=ev>lass=ev>lass=ev>luation) dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>la colass=ev>lass=ev>lass=ev>lonne "identification" . Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez noter que seulass=ev>lass=ev>lass=ev>ls lass=ev>lass=ev>lass=ev>les moyens de transports économiques et lass=ev>lass=ev>lass=ev>les tarifs lass=ev>lass=ev>lass=ev>les plass=ev>lass=ev>lass=ev>lus avantageux feront lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'objet d'un remboursement
Se delass=ev>l caso, separa nettamente lass=ev>le diverse fasi delass=ev>l progetto (es. preparazione, attuazione delass=ev>llass=ev>l'attività, valass=ev>lutazione) nelass=ev>llass=ev>la colass=ev>lonna "Descrizione". Si noti che solass=ev>lo i mezzi di trasporto e lass=ev>le tariffe più economici sono soggetti a rimborso. Ciò valass=ev>le anche per ilass=ev>l trasporto lass=ev>localass=ev>le.lass=ev>lass=ev>lass=ev>Le cas échéant, veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez distinguer class=ev>lass=ev>lass=ev>lairement lass=ev>lass=ev>lass=ev>les différentes phases du projet (ex: préparation, mise en œuvre de lass=ev>lass=ev>lass=ev>l' activité, évalass=ev>lass=ev>lass=ev>luation) dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>la colass=ev>lass=ev>lass=ev>lonne "identification" . Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez noter que seulass=ev>lass=ev>lass=ev>ls lass=ev>lass=ev>lass=ev>les moyens de transports économiques et lass=ev>lass=ev>lass=ev>les tarifs lass=ev>lass=ev>lass=ev>les plass=ev>lass=ev>lass=ev>lus avantageux feront lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'objet d'un remboursement.
solass=ev>lo per glass=ev>li enti pubblass=ev>lici: documenti giuridici o ufficialass=ev>li riguardanti lass=ev>l'ente stesso;*pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>les organismes publass=ev>lass=ev>lass=ev>lics uniquement : une résolass=ev>lass=ev>lass=ev>lution lass=ev>lass=ev>lass=ev>légalass=ev>lass=ev>lass=ev>le ou une décision ou tout autre document officielass=ev>lass=ev>lass=ev>l établass=ev>lass=ev>lass=ev>li concernant lass=ev>lass=ev>lass=ev>l’organisme publass=ev>lass=ev>lass=ev>lic.
Indica chiaramente, nelass=ev>llass=ev>la colass=ev>lonna "Descrizione", tutti i tipi di costi stimati. Per esempio, è possibilass=ev>le indicare:Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez indiquer class=ev>lass=ev>lass=ev>lairement, dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>la colass=ev>lass=ev>lass=ev>lonne "identification", tous lass=ev>lass=ev>lass=ev>les types des coûts estimés et/ou dépenses lass=ev>lass=ev>lass=ev>liées à lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mise en œuvre de projet envisagé. Vous pouvez par exemplass=ev>lass=ev>lass=ev>le mentionner/lass=ev>lass=ev>lass=ev>lister :
un programma delass=ev>llass=ev>l'attività. Per scambi giovanilass=ev>li (azioni secondarie 1.1 e 3.1) e progetti di formazione e messa in rete (azioni secondarie 4.3 e 3.1) e seminari giovanilass=ev>li transnazionalass=ev>li (azione secondaria 5.1), questo documento dovrebbe fornire un programma giornalass=ev>liero delass=ev>llass=ev>le attività pianificate. Per tutti glass=ev>li alass=ev>ltri progetti, talass=ev>le piano di lass=ev>lavoro deve contenere un piano mensilass=ev>le o settimanalass=ev>le delass=ev>llass=ev>le attività;un plass=ev>lass=ev>lass=ev>lanning d'activité. Pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>les échanges de jeunes (sous-action 1.1 et 3.1) et lass=ev>lass=ev>lass=ev>les projets de formation et de mise en réseau (sous-action 4.3 et 3.1) et lass=ev>lass=ev>lass=ev>les séminaires transnationaux de jeunes (sous-action 5.1), ce document doit prévoir un programme journalass=ev>lass=ev>lass=ev>lier des activités prévues. Pour tous lass=ev>lass=ev>lass=ev>les autres projets, ce plass=ev>lass=ev>lass=ev>lanning doit prévoir un programme hebdomadaire ou mensuelass=ev>lass=ev>lass=ev>l des activités prévues.
The information about the Nationalass=ev>l Agencies wilass=ev>llass=ev>l appear in this section once they are selass=ev>lected in section C.lass=ev>lass=ev>lass=ev>L'information sur lass=ev>lass=ev>lass=ev>les agences nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>les apparaîtront dans cette section une fois qu'elass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>les sont sélass=ev>lass=ev>lass=ev>lectionnées dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>la section C.
lass=ev>lass=ev>Le informazioni relass=ev>lative alass=ev>llass=ev>l'Agenzia Nazionalass=ev>le compariranno in questa sezione dopo averlass=ev>le selass=ev>lezionate nelass=ev>llass=ev>la sezione C.lass=ev>lass=ev>lass=ev>L'information sur lass=ev>lass=ev>lass=ev>les agences nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>les apparaîtront dans cette section une fois qu'elass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>les sont sélass=ev>lass=ev>lass=ev>lectionnées dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>la section C.
lass=ev>lass=ev>Le informazioni relass=ev>lative alass=ev>llass=ev>l'Agenzia Nazionalass=ev>le compariranno in questa sezione dopo averlass=ev>le selass=ev>lezionate nelass=ev>llass=ev>la sezione C.lass=ev>lass=ev>lass=ev>L'information sur lass=ev>lass=ev>lass=ev>les agences nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>les apparaîtra dans cette section une fois qu'elass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>les sont sélass=ev>lass=ev>lass=ev>lectionnées dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>la section C.
lass=ev>lass=ev>Le informazioni relass=ev>lative alass=ev>llass=ev>l'Agenzia Nazionalass=ev>le compariranno in questa sezione dopo averlass=ev>le selass=ev>lezionate nelass=ev>llass=ev>la sezione C.lass=ev>lass=ev>lass=ev>L'information concernant lass=ev>lass=ev>lass=ev>les Agences Nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>les apparaitra dans cette section une fois sélass=ev>lass=ev>lass=ev>lectionnées à lass=ev>lass=ev>lass=ev>la section C.
lass=ev>lass=ev>Le informazioni relass=ev>lative alass=ev>llass=ev>l'Agenzia Nazionalass=ev>le compariranno in questa sezione dopo averlass=ev>le selass=ev>lezionate nelass=ev>llass=ev>la sezione C.lass=ev>lass=ev>lass=ev>Les informations relass=ev>lass=ev>lass=ev>latives aux Agences nationalass=ev>lass=ev>lass=ev>les s'afficheront dans cette section une fois déjà sélass=ev>lass=ev>lass=ev>lectionnées en section C.
Descrivete glass=ev>li accordi pratici conclass=ev>lusi per ilass=ev>l vostro soggiorno alass=ev>llass=ev>l’estero: viaggio, assicurazione, sistemazione, trasporto in lass=ev>loco, ecc.Veuilass=ev>lass=ev>lass=ev>llass=ev>lass=ev>lass=ev>lez présenter lass=ev>lass=ev>lass=ev>les dispositions pratiques prises pour votre séjour à lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'étranger: voyage, assurance, lass=ev>lass=ev>lass=ev>logement, transports lass=ev>lass=ev>lass=ev>locaux, etc.
Beneficiary organisation nameNom de lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'organisation bénéficiaire
Nome delass=ev>llass=ev>l'organizzazione delass=ev>l beneficiarioNom de lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'organisation bénéficiaire
In conformità con lass=ev>la prassi standard delass=ev>llass=ev>la Commissione Europea, lass=ev>le informazioni fornite nelass=ev>l modulass=ev>lo di Candidatura potranno essere utilass=ev>lizzate dalass=ev>llass=ev>la Commissione per valass=ev>lutare ilass=ev>l lass=ev>lass=ev>Lifelass=ev>long lass=ev>lass=ev>Learning Programme, nelass=ev>l rispetto delass=ev>llass=ev>le disposizioni sulass=ev>llass=ev>la protezione dei dati.En accord avec lass=ev>lass=ev>lass=ev>les pratiques établass=ev>lass=ev>lass=ev>lies de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commission européenne, lass=ev>lass=ev>lass=ev>les informations contenues dans votre formulass=ev>lass=ev>lass=ev>laire de candidature pourront être utilass=ev>lass=ev>lass=ev>lisées par lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commission pour évalass=ev>lass=ev>lass=ev>luer lass=ev>lass=ev>lass=ev>le Programme pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'éducation et de formation tout au lass=ev>lass=ev>lass=ev>long de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la vie. lass=ev>lass=ev>lass=ev>Les règlass=ev>lass=ev>lass=ev>les en matière de protection des données seront respectées.
In conformità con lass=ev>la prassi standard delass=ev>llass=ev>la Commissione Europea, lass=ev>le informazioni fornite nelass=ev>l modulass=ev>lo di Candidatura potranno essere utilass=ev>lizzate dalass=ev>llass=ev>la Commissione per valass=ev>lutare ilass=ev>l lass=ev>lass=ev>Lifelass=ev>long lass=ev>lass=ev>Learning Programme, nelass=ev>l rispetto delass=ev>llass=ev>le disposizioni sulass=ev>llass=ev>la protezione dei dati.En accord avec lass=ev>lass=ev>lass=ev>les pratiques établass=ev>lass=ev>lass=ev>lies de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commission Européenne, lass=ev>lass=ev>lass=ev>les informations fournies dans votre formulass=ev>lass=ev>lass=ev>laire de candidature pourront être utilass=ev>lass=ev>lass=ev>lisées par lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commission dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>le cadre de lass=ev>lass=ev>lass=ev>l'évalass=ev>lass=ev>lass=ev>luation du Programme d'Education et de Formation tout au lass=ev>lass=ev>lass=ev>long de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la vie. lass=ev>lass=ev>lass=ev>Les règlass=ev>lass=ev>lass=ev>les en matière de protection des données seront respectées.
PERIODO A CUI SI RIFERISCE lass=ev>lass=ev>LA RElass=ev>lass=ev>LAZIONEPERIODE COUVERTE PAR lass=ev>lass=ev>lass=ev>LE RAPPORT

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership