Italian to French Directorate General for Education and Culture terminology (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Per ulteriori informazioni, consultare la Guida al Programma in merito alle norme sul finanziamento e l'importo forfettario/importi fissi. Attenzione: l'Agenzia Esecutiva e le Agenzie Nazionali possono modificare gli importi indicati nella richiesta di sovvenzione in base alle norme sul finanziamento della Guida al Programma. Il bilancio deve essere indicato in euro.Pour plus d'informations, veuillez consulter le Guide du Programme pour un aperçu des règles de financement et des sommes forfaitaires/de l'échelle des coûts unitaires. Merci de noter que l'Agence Exécutive et les Agences Nationales peuvent modifier les montants indiqués dans la demande de subvention, conformément aux règles de financement du Guide du Programme. Le budget doit être indiqué en Euros.
Nota: verranno rimborsati soltanto i mezzi di trasporto e le tariffe più convenienti.Veuillez noter que seuls les moyens de transport et tarifs les plus avantageux feront l'objet d'un remboursement
In conformità con le disposizioni del Regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità europee, tutti i candidati promotori - con l'eccezione degli enti pubblici - che richiedano finanziamenti comunitari superiori a € 25.000 devono presentare, insieme al loro modulo di candidatura, i seguenti documenti finanziari:–Conformément aux dispositions du Règlement Financier applicable au budget général des communautées européennes, tous les promoteurs – à l’exception des organismes publics – qui font une demande de subvention supérieure à 25.000 euros auprès de l’Union Européenne, doivent accompagner leur formulaire de demande des documents financiers suivants :
In conformità con le disposizioni del Regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità europee, tutti i candidati promotori - con l'eccezione degli enti pubblici - che richiedano finanziamenti comunitari superiori a € 25.000 devono presentare, insieme al loro modulo di candidatura, i seguenti documenti finanziari:–Conformément aux dispositions du Règlement Financier applicable au budget général des Communautés Européennes, tous les promoteurs – à l’exception des organismes publics – qui font une demande de subvention supérieure à 25.000 euros auprès de l’Union Européenne, doivent accompagner leur formulaire de demande des documents financiers suivants :
Informazioni sugli altri partecipanti coinvolti nel progettoInformations sur les autrres participants impliqués dans le projet
Informazioni sugli altri partecipanti coinvolti nel progettoInformations sur les autres participants impliqués dans le projet
* Responsabili politici o esperti nel settore delle politiche per i giovani possono partecipare indipendentemente dall'età e dalla provenienza geografica* Les décideurs et les experts dans le domaine de la politique de jeunesse peuvent être impliqués, quel que soit leur âge ou leur provenance géographique
La Sua Candidatura è stata inviata correttamente. E' ora necessario stampare, firmare, timbrare e spedire il modulo di candidatura alla Sua Agenzia Nazionale. Si prega di salvare il modulo di candidatura per riferimenti futuri.Ceci est une confirmation que vous avez soumis avec succès votre formulaire. Maintenant vous devez l'imprimer, le signer et l'envoyer à votre Agence Nationale. Sauvegardez le formulaire sur votre ordinateur pour les futures communications.
Il numero di gruppi nazionali non è conforme ai criteri di ammissione.Le nombre de groupes nationaux ne respecte pas les critères d'éligibilité.
NOTE FOR COMENIUS ASSISTANTSNOTE POUR LES ASSISTANTS COMENIUS
Timbro:Cachet (si applicable - obligatoire pour les organismes) :
Timbro:Cachet (si applicable - obligatoire pour les organismes français) :
(da utilizzare SOLO se l'invio online non ha avuto esito positivo. Si rimanda a quanto indicato nella "Guida alla Compilazione")(A utiliser SEULEMENT SI la soumission en ligne n'est pas disponible. Veuillez suivre les instructions concernant cette procédure dans le "Guide du candidat")
(Da utilizzare SOLO se la presentazione online non è disponibile. Consulta le istruzioni operative nelle linee guida per i candidati)(A utiliser SEULEMENT SI la soumission en ligne n'est pas disponible. Veuillez suivre les instructions concernant cette procédure dans le "Guide du candidat")
Pertinenza rispetto agli obiettivi generali del programma Gioventù in AzionePertinence avec les objectifs généraux du Programme Jeunesse en Action
Io, sottoscritto/a, dichiaro che le informazioni in allegato sono complete e corrispondono a verità.Je soussigné(e), déclare que les informations ci-jointes sont exactes et conformes aux faits.
il progetto sostiene il dialogo e gli incontri interculturali con altri giovani provenienti da diversi contesti e culture,le projet favorise le dialogue et les rencontres interculturelles entre des jeunes de différents milieux et cultures,
Miglioramento dei sistemi di garanzia della qualità nell'IFPAméliorer les systèmes d’assurance de la qualité dans l’EFP
Promozione della consapevolezza dell'importanza della diversità culturale e linguistica in Europa, così come della necessità di combattere il razzismo, i pregiudizi e la xenofobiaFavoriser la prise de conscience de l’importance de la diversité culturelle et linguistique en Europe, ainsi que de la nécessité de lutter contre le racisme, les préjugés et la xénophobie
Soddisfazione generale circa il supporto da parte dell’istituto di invio in relazione agli aspetti praticiSatisfaction globale concernant le soutien de l’organisme d’envoi pour les dispositions pratiques
Soddisfazione generale circa il supporto da parte dell’istituto di invio in relazione agli aspetti praticiLa satisfaction générale à propos de l'appui fourni par l'organisme d'envoi concernant les dispositions d'ordre pratique
Soddisfazione generale circa il supporto da parte dell’istituto di invio in relazione agli aspetti praticiLa satisfaction globale concernant le soutien de l'organisme d'envoi pour les modalités pratiques
Soddisfazione generale circa il supporto da parte dell’istituto di invio in relazione agli aspetti praticiSatisfaction globale concernant le support de l’organisme d’envoi pour les dispositions pratiques
Questa azione secondaria finanzia le strutture gestionali del programma, in particolare le Agenzie Nazionali.Cette sous-action sert à financer les structures chargées du pilotage du programme, notamment les agences nationales.
Concentrazione su nuovi gruppi targetFocus sur les nouveaux groupes cibles
Sono soddisfatto/a dell’aiuto ricevuto circa gli aspetti pratici della formazione/del lavoro all’esteroJe suis satisfait(e) de l’assistance reçue concernant les aspects pratiques de la formation/du travail à l’étranger
Sono soddisfatto/a dell’aiuto ricevuto circa gli aspetti pratici della formazione/del lavoro all’esteroJe suis satisfait(e) du soutien apporté pour les aspects pratiques de ma formation / mon placement à l'étranger
Sono soddisfatto/a dell’aiuto ricevuto circa gli aspetti pratici della formazione/del lavoro all’esteroJe suis satisfait de l'aide que j'ai reçue concernant les aspects pratiques de la formation / travail à l'étranger
Sono soddisfatto/a dell’aiuto ricevuto circa gli aspetti pratici della formazione/del lavoro all’esteroJe suis satisfait(e) de l'assistance que j'ai reçue pour les aspects pratiques de ma formation/mon travail à l'étranger
Offerta di competenze su aspetti relativi al sistema e alla politica in materia di educazione degli adultiFournir une expertise sur le système ou les politiques relatifs à l'éducation des adultes
Sono un cittadino di un altro paese iscritto a corsi regolari in un istituto di istruzione superiore o residente in un paese partecipante alle condizioni fissate da questo paese partecipante, ovvero:Je suis originaire d’un autre pays et inscrit à des cours régulièrement organisés par un établissement d’enseignement supérieur, ou je vis dans un pays participant selon les termes fixés par ledit pays, à savoir:
Un progetto interamente concepito e sviluppato dai giovani stessi (2 moduli in YL)Un projet entièrement conçu et développé par les jeunes eux-mêmes (2 formulaires dans YL)
Ricerca e identificazione delle barriere e sviluppo di modelli robusti per la corretta diffusione e valorizzazione dei risultatiEtudier et identifier les barrières et développer des modeles pertinantes pour la diffusion réussie et l'exploitation des résultats
Questa azione secondaria sostiene i progetti miranti a introdurre, attuare e promuovere approcci innovativi nel settore della gioventù. Le richieste di sovvenzione relative a questa azione secondaria devono essere presentate in conformità a specifici bandi di invito a presentare proposte.Cette sous-action soutient des projets qui visent à initier, mettre en place et promouvoir des approches innovantes dans le champ de la jeunesse. Les demandes de subvention relevant de cette sous-action doivent répondre à des appels à projets spécifiques.
Lavoratori non manuali dell'industria e dei serviziTravailleurs non manuels dans l'industrie et les services
incoraggiare la reciproca comprensione tra i giovani di diversi paesiFavoriser la compréhension mutuelle entre les jeunes de différents pays
per favorire la comprensione reciproca tra giovani di diversi paesiFavoriser la compréhension mutuelle entre les jeunes de différents pays
Questa azione secondaria permette di finanziare partnership, al fine di mettere a punto progetti a lungo termine che combinino varie misure del programma. Le richieste di sovvenzione relative a questa azione secondaria devono essere presentate in conformità a specifici bandi di invito a presentare proposte.Cette sous-action sert à financer les partenariats destinés à développer des projets de long terme, composés de plusieurs mesures du programme. Les demandes de subvention relevant de cette sous-action doivent répondre à des appels à projets spécifiques.
Cooperazione con altri Paesi partner nel mondoCoopération avec les autres pays du monde
Mi ha aiutato a motivare meglio gli alunni / studenti nella materia che insegnoM'a aidé à motiver les élèves/les apprenants dans la matière que j'enseigne
Maggiore cooperazione con le aziende localiCoopération accrue avec les entreprises locales
Mi sono state offerte opportunità d’integrazione all’interno della vita sociale localeOn m'a donnée les possibilités de m'intégrer dans la vie locale
Impatto dei risultati e delle attività di diffusione e sfruttamentoImpact sur les résultats et de la diffusion et l'exploitation des activités
Cooperazione tra istituti di istruzione superiore e impreseCoopération entre les EES et les entreprises
Georgia del Sud e isole Sandwich meridionaliGéorgie du sud et les îles Sandwich du Sud
Le attività proposte erano direttamente correlate alla mia formazione/obiettivi di formazione del mio paese di residenzaLes activités proposées étaient directement liées à ma formation / à mes objectifs de formation dans mon pays d’origine
Le attività proposte erano direttamente correlate alla mia formazione/obiettivi di formazione del mio paese di residenzaLes activités proposées étaient directement liées à ma formation et aux objectifs établis dans mon pays d'origine
Le attività proposte erano direttamente correlate alla mia formazione/obiettivi di formazione del mio paese di residenzaLes activités proposées étaient directement liées à mes objectifs d'apprentissage dans mon pays
Le attività proposte erano direttamente correlate alla mia formazione/obiettivi di formazione del mio paese di residenzaLes activités proposées était en rapport direct avec la formation / les objectifs de formation de mon pays d'origine
Mi ha incoraggiato ad approfondire le ricerche più recenti in ambito didattico / nella mia materiaM'a encouragé à m'informer davantage sur les dernières recherches sur l'enseignement/dans ma matière
Riduzione dell'abbandono scolastico precoce, miglioramento dell'apprendimento degli studenti provenienti da un contesto migratorio e degli studenti di etnia Rom, nonché promozione della parità di genere e di approcci inclusivi all'apprendimentoRéduire le décrochage scolaire, l'amélioration de l'apprentissage des élèves issus de l'immigration et les élèves roms, ainsi que la promotion de l'égalité des sexes et des approches inclusives à l'apprentissage
Sfide globali (come lo sviluppo sostenibile, i cambiamenti climatici, le migrazioni e gli Obiettivi di Sviluppo del Millennio)Changements mondiaux (comme le développement durable, le changement climatique, les migrations et les Objectifs de Développement du Millénaire)
Pari opportunità per uomini e donneÉgalité des chances pour les hommes et les femmes
Sviluppo scolastico, leadership e collegamenti con il mondo del lavoroDéveloppement et direction des établissements scolaires, les relations avec le monde du travail
Sviluppo scolastico, leadership e collegamenti con il mondo del lavoroDéveloppement de l'école, le leadership et les liens avec le monde du travail
Sostegno al programma di modernizzazione dell'istruzione superiore: Progettazione di programmi integrati che riguardano programmi e moduli di formazione continuaSupport de modernisation du programme scolaire en ensseignement supérieur: programmes universels qui couvrent la scolarité et les modules de la formation tout au long de la vie
Soddisfazione generale circa i risultati della mia mobilitàSatisfaction globale concernant les résultats de ma mobilité
Soddisfazione generale circa i risultati della mia mobilitàSatisfaction générale concernant les résultats de ma moblité
Soddisfazione generale circa i risultati della mia mobilitàSatisfaction globale concernant les résultats de mon stage
Mi ha offerto una più ampia gamma di approcci di insegnamento / metodi / tecniche / materiali da scegliereM'a apporté un éventail plus large sur les approches/les méthodes/les techniques/les supports d'enseignement

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership