Italian to French Directorate General for Education and Culture terminology (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Non ci sono tariffe disponibili per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tua Agenzia Nazionale. Consulta le istruzioni dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la tua Agenzia Nazionale e digita direttamente l'importo totale.Il n'existe pas de taux disponible pour votre Agence nationale. Veuillez consulter les instructions de votre Agence Nationale et indiquez vous-mêmes le montant total.
Project title (national lass=ev>lass=ev>lass=ev>language)Intitulé du projet (lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>langue nationale)
se, allass=ev>lass=ev>lass=ev>la data dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la procedura di assegnazione del contributo, si siano resi colpevoli di false dichiarazioni nel fornire le informazioni richieste dall'autorità contraente quale condizione di partecipazione allass=ev>lass=ev>lass=ev>la procedura stessa, oppure che non abbiano fornito tali informazioni.qui, dans le cadre de leur demande de subvention, se sont rendus coupables de fausse déclass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laration en fournissant les renseignements exigibles par l'autorité contractante en application des conditions de participation à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procédure d'octroi de subventions, ou qui n'ont pas fourni ces renseignements.
Inoltre, confermo il mio impegno a garantire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la visibilità del sostegno finanziario offerto dall'Unione europea per il progetto e a garantire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la diffusione e lass=ev>lass=ev>lass=ev>la valorizzazione dei suoi risultati.Par ailleurs, je confirme mon engagement à assurer lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la visibilité du soutien financier accordé au projet par l'Union européenne et à veiller à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la diffusion et à l'exploitation de ses résultats.
COORDINATION TAKE OVER OF PARTNER NO.REPRISE DE lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LA COORDINATION DU PARTENAIRE N°
- L'Istituto che rappresento non sarà beneficiario del finanziamento se, al momento dell'assegnazione del contributo, sarà in contraddizione con una qualsiasi delle dichiarazioni certificate sopra o nel caso in cui sia:L'organisme que je représente ne se verra pas accorder de subvention s'il se trouve, au moment de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procédure d'attribution de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention, en contradiction avec l'une des déclass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>larations certifiées ci-dessus ou dans l'une des situations suivantes :
- L'Istituto che rappresento non sarà beneficiario del finanziamento se, al momento dell'assegnazione del contributo, sarà in contraddizione con una qualsiasi delle dichiarazioni certificate sopra o nel caso in cui sia:L'organisation que je représente ne se verra pas accorder de subvention si elle se trouve, au moment de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procédure d'attribution de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention, en contradiction avec l’une des déclass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>larations certifiées ci-dessus ou dans l'une des situations suivantes:
Stima i costi relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativi a vitto e alloggio. Se previsto, separa in modo chiaro le diverse fasi del progetto (ad es. preparazione, attività, follow-up, ecc.) nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la colonna "Descrizione".Veuillez estimer les coûts d'hébergement et de nourriture. Le cas échéant , veuillez distinguer class=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lairement les différentes phases de votre projet (ex: préparation, activité, suivi,...) dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la colonne "identification"
(Per trovare l'ispirazione, consulta lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Parte B - "Come preparare un buon progetto?" dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida al programma)(Vous pouvez vous inspirer de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Partie B du Guide du Programme - Comment développer un bon projet ?)
RIEPILOGO DI INVIORESUME DE lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LA SOUMISSION
Per ulteriori informazioni consulta lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida al programma in cui sono elencate le norme sul finanziamento e l'importo forfettario / gli importi fissi. L'Agenzia esecutiva e le Agenzie Nazionali possono modificare gli importi indicati nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la richiesta di sovvenzione secondo le norme di finanziamento dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida al programma.Pour plus d'informations, veuillez consulter le tableau du Guide du programme synthétisant les règles de financement. L'Agence exécutive et les Agences nationales peuvent modifier les montants mentionnés dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la demande de subvention, conformément aux règles de financement du Guide du programme.
In relass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione ai suddetti accordi, spiegate come sono state organizzate le finanze e descrivete gli eventuali problemi e soluzioni adottate per appianarli.Au regard de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la question précédente, expliquez comment était géré l'aspect financier et, le cas échéant, expliquez les problèmes rencontrés et les solutions mises en oeuvre.
Invio Online (è necessaria lass=ev>lass=ev>lass=ev>la connessione internet)Soumission en ligne (nécessite une connexion internet)
Invio Online (è necessaria lass=ev>lass=ev>lass=ev>la connessione internet)Soumission en ligne (nécessite une connection Internet)
Presentazione online (è necessaria lass=ev>lass=ev>lass=ev>la connessione a Internet)Soumission en ligne (nécessite une connection Internet)
Presentazione online (è necessaria lass=ev>lass=ev>lass=ev>la connessione a Internet)Soumission en ligne (nécessite une connexion internet)
4. Altri finanziamenti comunitari per il progetto4. Autre subvention de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Communauté européenne pour ce projet
L'obiettivo è permettere una valutazione dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la capacità finanziaria dei candidati promotori. Attenzione: non sono previsti moduli specifici per presentare le informazioni elencate qui sopra.L'objectif est de permettre une évaluation de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la capacité financière des promoteurs du candidat. Veuillez noter qu'il n'y a pas de formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire spécifique à remplir pour envoyer les informations mentionnées ci-dessus.
Per ulteriori informazioni consulta lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida al programma in cui sono elencate le norme di finanziamento e gli importi forfettari / fissi. Si noti che l'Agenzia esecutiva e le Agenzie Nazionali possono modificare gli importi indicati nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la richiesta di sovvenzione secondo le norme di finanziamento dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida al programma.Pour plus d'informations relass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>latives aux règles de financement et au montant des forfaits et indemnités applicables, veuillez consulter le Guide du programme. L'Agence exécutive et les Agences nationales peuvent modifier les montants mentionnés dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la demande de subvention, conformément aux règles de financement du Guide du programme Programme Guide.
Per ulteriori informazioni consulta lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida al programma in cui sono elencate le norme di finanziamento e gli importi forfettari / fissi. Si noti che l'Agenzia esecutiva e le Agenzie Nazionali possono modificare gli importi indicati nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la richiesta di sovvenzione secondo le norme di finanziamento dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida al programma.Pour plus d'informations relass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>latives aux règles de financement et au montant des forfaits et indemnités applicables, veuillez consulter le Guide du Programme. L'Agence Exécutive et les Agences Nationales peuvent modifier les montants mentionnés dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la demande de subvention, conformément aux règles de financement du Guide du Programme.
TERM-TIME ADDRESSADRESSE PENDANT lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LA PERIODE SCOlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LAIRE
INDIRIZZO DURANTE IL PERIODO SCOlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LASTICOADRESSE PENDANT lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LA PERIODE SCOlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LAIRE
TotaleMontant total de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la gestion
Deve essere sottoscritta dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la persona autorizzata a stabilire vincoli giuridici per conto del candidato.A compléter par lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la personne habilitée à engager légalement l'organisation / le groupe demandeur..
le modalità pratiche per l'attuazione delle attività (vitto, alloggio, trasporti, ecc.)les modalités pratiques pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mise en oeuvre de l'Activité (nourriture, hébergement, transports, etc.)
Prima di inviare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Candidatura si prega di procedere con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la convalida. Si noti che andrà inviata elettronicamente solo lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Candidatura nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la sua versione finale.Avant de soumettre ce formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire par voie électronique, veuillez le valider. Sachez que seule lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la version finale de votre formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire doit être soumise par voie électronique.
Prima di inviare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Candidatura si prega di procedere con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la convalida. Si noti che andrà inviata elettronicamente solo lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Candidatura nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la sua versione finale.Avant de soumettre votre rapport par voie électronique, veuillez le valider. Sachez que seule lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la version finale de votre rapport devrait être soumise par voie électronique.
Prima di inviare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Candidatura si prega di procedere con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la convalida. Si noti che andrà inviata elettronicamente solo lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Candidatura nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la sua versione finale.Avant de soumettre le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire par voie électronique, veuillez le valider. Veuillez noter que seule lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la version finale de votre formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire doit être soumis électroniquement.
Prima di inviare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Candidatura si prega di procedere con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la convalida. Si noti che andrà inviata elettronicamente solo lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Candidatura nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la sua versione finale.Avant de soumettre le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire en ligne veuillez le valider. Veuillez noter que seule lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la version finale de votre formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire doit être soumise 1 seule fois en ligne.
Prima di inviare il modulo per via elettronica, dovrai convalidarlo. Si noti che solo lass=ev>lass=ev>lass=ev>la versione finale del modulo deve essere presentata per via elettronica.Avant de soumettre le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire en ligne veuillez le valider. Veuillez noter que seule lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la version finale de votre formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire doit être soumise 1 seule fois en ligne.
Prima di inviare il modulo per via elettronica, dovrai convalidarlo. Si noti che solo lass=ev>lass=ev>lass=ev>la versione finale del modulo deve essere presentata per via elettronica.Veuillez valider le formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire avant de le soumettre électroniquement. Veuillez noter que seule lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la version finale de votre formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire doit être soumise électroniquement.
Attenzione: solo i mezzi di trasporto / le tariffe più convenienti sono soggetti a rimborso. Viene incluso anche il trasporto locale. Se applicabile, separare chiaramente le diverse fasi del progetto (es. preparazione, attività, follow-up, ecc.) nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la colonna "Descrizione".Veuillez noter que seuls les moyens de transport et les tarifs économiques feront l'objet d'un remboursement. Inclure également le transport local. Le cas échéant , veuillez séparer class=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lairement les différentes phases de votre projet (ex: préparation, activité, suivi,...) dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la colonne "identification"
- non è soggetto a sentenza passata in giudicato per frode, corruzione, partecipazione ad una organizzazione criminale o qualsiasi altra attività illecita che leda gli interessi finanziari dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Comunità;- N’a pas fait l'objet d'un jugement qui ait lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la force de "res judicata" pour fraude, corruption, implication dans une organisation criminelle ou toute autre activité portant préjudice aux intérêts financiers des Communautés,
- non è soggetto a sentenza passata in giudicato per frode, corruzione, partecipazione ad una organizzazione criminale o qualsiasi altra attività illecita che leda gli interessi finanziari dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Comunità;- N’a pas fait l'objet d'un jugement qui ait lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la force de "res judicata" pour fraude, corruption, implication dans une organisation criminelle ou toute autre activité portant préjudice aux intérêts financiers des Communautés;
L'invio Email è stato richiesto con il seguente hash codelass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La soumission par email a été demandée avec le code-barre suivant
L'invio Email è stato richiesto con il seguente hash codelass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La soumission par courriel a été invoquée avec le code suivant hachage
Invio via mail richiesto con il seguente codice hashlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La soumission par courriel a été invoquée avec le code suivant hachage
Invio via mail richiesto con il seguente codice hashlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La soumission par mail a été invoquée avec le code hash suivant
Invio via mail richiesto con il seguente codice hashlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La soumission par E-mail a été demandée avec le code hash suivant
Invio via mail richiesto con il seguente codice hashlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La soumission par mail a été invoquée avec le code barre suivant
l'oggetto dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la sovvenzione;L'objet de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention;
Per ulteriori informazioni consulta lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida al programma in cui sono elencate le norme sul finanziamento e l'importo forfettario / gli importi fissi. Si noti che l'Agenzia Nazionale può modificare gli importi indicati nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la richiesta di sovvenzione secondo le norme di finanziamento dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Guida al programma.Pour plus d'informations relass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>latives aux règles de financement, aux montants fixes et forfaitaires applicables veuillez consulter le Guide du programme. Veuillez noter que l’Agence exécutive ou l’Agence nationale peut modifier les montants indiqués dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la colonne subvention demandée en fonction des règles de financement figurant dans le Guide du programme.
L’Istituto che rappresento è considerato "ente pubblico" nei termini definiti dall'Invito Generale a presentare proposte e posso fornire, se richiesto, prova di questo stato, nello specifico: fornisce opportunità di apprendimento eL'organisme que je représente est considérée comme une "entité publique" selon les termes définis dans l’Appel à propositions et peut fournir sur demande lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la preuve de ce statut, c'est-à-dire : Il offre des opportunités d'éducation et de formation et
L’Istituto che rappresento è considerato "ente pubblico" nei termini definiti dall'Invito Generale a presentare proposte e posso fornire, se richiesto, prova di questo stato, nello specifico: fornisce opportunità di apprendimento eL'organisation que je représente est considérée comme une "entité publique" selon les termes définis dans l’appel à propositions et qu’elle peut en fournir lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la preuve sur demande et présenter ses statuts si nécessaire, à savoir qu’elle offre des opportunités d'éducation et de formation et que
Dichiaro di aver raggiunto un accordo con tutti i promotori coinvolti nel progetto in relass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione allass=ev>lass=ev>lass=ev>la quota di sovvenzione comunitaria che lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mia organizzazione / il mio gruppo ha diritto a ricevere al fine di attuare il progetto.Je déclass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lare être parvenu(e) à un accord avec tous les promoteurs impliqués dans le projet en ce qui concerne lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la part de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention communautaire à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laquelle mon organisation / groupe peut prétendre afin de réaliser ce projet.
Inizio dell'accordo di sovvenzione (gg-mm-aaaa)Date de commencement de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la convention de subvention (jj-mm-aaaa)
Inizio dell'accordo di sovvenzione (gg-mm-aaaa)Date de début de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la convention de subvention (jj-mm-aaaa)
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La domanda deve contenere i seguenti documenti:lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La demande de subvention doit contenir les documents suivants
Il valore non può essere inferiore a 0.lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La valeur ne peut être inférieure à 0.
Indica i costi per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la diffusione e lass=ev>lass=ev>lass=ev>la valorizzazione dei risultati del progetto.Veuillez indiquer les coûts pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la diffusion et l'exploitation des résultats.
Nel caso in cui lass=ev>lass=ev>lass=ev>la presente Candidatura venga approvata, l'Agenzia Nazionale ha il diritto di pubblicare il nome e l'indirizzo di questo Istituto, lass=ev>lass=ev>lass=ev>la natura del contributo, l'importo assegnato, e lass=ev>lass=ev>lass=ev>la percentuale del finanziamento.Dans le cas où cette candidature serait approuvée, l'Agence nationale a le droit de publier le nom et l'adresse de cet organisme, l'objet de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention et le montant accordé ainsi que le taux de financement.
Nel caso in cui lass=ev>lass=ev>lass=ev>la presente Candidatura venga approvata, l'Agenzia Nazionale ha il diritto di pubblicare il nome e l'indirizzo di questo Istituto, lass=ev>lass=ev>lass=ev>la natura del contributo, l'importo assegnato, e lass=ev>lass=ev>lass=ev>la percentuale del finanziamento.Dans le cas où cette candidature serait approuvée, l'agence a le droit de publier le nom et l'adresse de cette organisation, l'objet de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention et le montant accordé ainsi que le taux de financement.
Io sottoscritto, dichiaro che le informazioni contenute nel presente modulo di Candidatura sono esatte per quanto è a mia conoscenza.Je, soussigné(e), certifie que toutes les informations contenues dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la présente demande sont, à ma connaissance, exactes.
Si sta usando una vecchia versione del software. Le candidature inviate con versioni precedenti non saranno eleggibili. Si prega di scaricare ed installass=ev>lass=ev>lass=ev>lare l'ultima versione di Adobe Reader dal sito http://get.adobe.com/reader/ .Vous utilisez une version obsolète du logiciel. Les formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laires soumis avec une version non supportée du logiciel d'Adobe seront inéligibles. Merci de télécharger et d'installer lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la dernière version d'Adobe Reader à http://get.adobe.com/reader/ .
Si sta usando una vecchia versione del software. Le candidature inviate con versioni precedenti non saranno eleggibili. Si prega di scaricare ed installass=ev>lass=ev>lass=ev>lare l'ultima versione di Adobe Reader dal sito http://get.adobe.com/reader/ .Vous utilisez une version antérieure du logiciel. Les formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laires de candidature saisis sur une version inadéquate du logiciel Adobe seront déclass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>larés inéligibles. Veuillez télécharger et installer lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la dernière version d'Adobe Reader disponible sur le site: http://get.adobe.com/reader/.
Stai utilizzando una versione precedente del software. I moduli inviati utilizzando una versione non supportata del software Adobe non saranno accettati. Puoi scaricare e installass=ev>lass=ev>lass=ev>lare l'ultima versione di Adobe Reader all'indirizzo http://get.adobe.com/reader/.Vous utilisez une version antérieure du logiciel. Les formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laires de candidature saisis sur une version inadéquate du logiciel Adobe seront déclass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>larés inéligibles. Veuillez télécharger et installer lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la dernière version d'Adobe Reader disponible sur le site: http://get.adobe.com/reader/.
Stai utilizzando una versione precedente del software. I moduli inviati utilizzando una versione non supportata del software Adobe non saranno accettati. Puoi scaricare e installass=ev>lass=ev>lass=ev>lare l'ultima versione di Adobe Reader all'indirizzo http://get.adobe.com/reader/.Vous utilisez une version ancienne du logiciel. Les formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laires soumis en n'utilisant pas lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la bonne version du logiciel Adobe ne seront pas éligibles. Merci de télécharger et d'installer lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la dernière version d'Adobe Reader à partir de http://get.adobe.com/reader/ .
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La data deve essere in formato valido (gg-mm-aaaa).Veuillez indiquer une date valide (jj-mm-aaaa)
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La data deve essere in formato valido (gg-mm-aaaa).Veuillez fournir une date valide (jj-mm-aaaa).
i metodi di lass=ev>lass=ev>lass=ev>lavoroles méthodes de travail

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership