Source | Target | Codice hash del modulo | Code barre du formulaire |
Working language of the partnership | Langue de travail du partenariat |
Numero di pagine | Nombre de pages |
in che modo il progetto fornirà un chiaro valore aggiunto di promozione del programma Gioventù in Azione. | comment votre projet apportera une valeur ajoutée manifeste à la promotion du Programme Jeunesse en Action. |
non può superare: | ne peut dépasser: |
non può superare: | ne doit pas dépasser: |
non deve superare: | ne doit pas dépasser: |
non deve superare: | ne peut dépasser: |
5. Diffusione e valorizzazione dei risultati | 5. Diffusion et exploitation des résultats |
Costi dell'attività - calcolo dell'importo forfettario | Coûts des activités - calcul du montant forfaitaire |
Costi dell'attività - calcolo dell'importo forfettario | Frais d'activités - calcul du montant forfaitaire |
Nome della banca | Nom de la banque |
DETTAGLI MOBILITÀ | DETAILS CONCERNANT LA MOBILITE |
Informazioni sui partecipanti del richiedente | Informations sur les participants du demandeur |
Informazioni sui partecipanti del candidato | Informations sur les participants du demandeur |
Codice ID di invio | Numéro de soumission |
ID presentazione | Numéro de soumission |
ID presentazione | Numéro d'identification de la soumission |
Denominazione giuridica completa | Nom légal complet de l'organisme (en langue nationale) |
Nome legale completo dell'organizzazione (lingua nazionale) | Nom légal complet de l'organisme (en langue nationale) |
Nome legale completo dell'organizzazione (lingua nazionale) | Nom légal complet de l'institution (en langue nationale) |
Informazioni sui partecipanti dei promotori partner | Informations sur les participants des promoteur(s) partenaire(s) |
Inviate il presente report debitamente compilato e firmato al vostro istituto beneficiario entro 30 giorni dalla data definitiva di termine dell’azione. | Veuillez compléter et signer ce rapport, et l'envoyer à votre organisme bénéficiaire dans les 30 jours suivant la date d'achèvement de l'action. |
TOTALE COSTI DI PRODUZIONE/TRADUZIONE/INFORMAZIONE | TOTAL FRAIS DE PRODUCTION/ TRADUCTION/INFORMATION |
a) Locazione di spazi | a) Location de salles |
Are you sure that you do not wish to apply for any financial support? | Etes-vous certain que vous ne voulez pas faire de demande pour une aide financière ? |
Are you sure that you do not wish to apply for any financial support? | Etes-vous sûr(e) de ne pas candidater à un soutien financier? |
Sei sicuro/a che non desideri richiedere sostegno finanziario? | Etes-vous sûr(e) de ne pas candidater à un soutien financier? |
Sei sicuro/a che non desideri richiedere sostegno finanziario? | Etes-vous certain que vous ne voulez pas faire de demande pour une aide financière ? |
Sei sicuro/a che non desideri richiedere sostegno finanziario? | Êtes-vous certain que vous ne voulez pas faire de demande pour une aide financière ? |
La data di fine deve essere successiva alla data di inizio. Verificare anche il formato della data (mm-gg-aaaa). | La date de fin doit se situer après la date de départ. merci de vérifier également le format de la date (jj-mm-aaaa). |
L'invio Email è stato richiesto | La soumission par email a été demandée |
È stato richiesto l'invio via mail | La soumission par E-mail a été demandée |
È prevista una Visita di programmazione preliminare? | Avez-vous prévu de faire une visite de planification préalable ? |
Fornisci un breve profilo del coach (attività regolari, membro di..., ecc.) e le strategie di coaching previste per sostenere i promotori. | Veuillez préciser brièvement le profil du coach (activités régulières, membre de,...) ainsi que les mesures prévues pour soutenir le(s) promoteur(s). |
Costi per vitto/alloggio - calcolo dell'importo fisso (compresi esperti e personale di supporto) | Frais d'hébergementet de nourriture - forfait (y compris les experts et les personnel administratif) |
Costi per vitto/alloggio - calcolo dell'importo fisso (compresi esperti e personale di supporto) | Frais d'hébergement et de nourriture - barème de coûts unitaires (y compris les experts et le personnel administratif) |
Totale del cofinanziamento: | Total du cofinancement |
Totale del cofinanziamento | Total du cofinancement |
Timbro del richiedente (se disponibile) | Cachet du demandeur (le cas échéant): |
Timbro del candidato (se disponibile) | Cachet du demandeur (le cas échéant): |
Nel caso in cui la mia candidatura venga accettata, autorizzo la Commissione / l'Agenzia a pubblicare sul proprio sito web o tramite qualsiasi altro mezzo idoneo: | Dans l'hypothèse où ma demande de subvention serait honorée, j'autorise la Commission / l'agence à publier sur son site Internet ou sur tout autre support approprié: |
Informazioni su qualsiasi tipo di contributo comunitario che la tua organizzazione / il tuo gruppo ha ricevuto / richiesto nell'ultimo anno finanziario. | Veuillez donner des informations sur le type de subvention communautaire que votre organisation / groupe a reçu / demandé au cours de la dernière année comptable. |
Denominazione sociale del promotore (caratteri latini) | Nom officiel du promoteur (caractères latins) |
Visita di programmazione preliminare: | Visite de préparation préalable |
Visita di programmazione preliminare: | Visite de planification préalable |
Specifica gli altri costi direttamente connessi con la realizzazione del progetto. | Veuillez spécifier les autres frais directement liés à la mise en oeuvre de votre projet. |
il presente modulo di domanda, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del richiedente (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della domanda), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione; | le présent formulaire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires aux parties VIII et IX du présent formulaire), ainsi que les accords préalables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne. |
il presente modulo di domanda, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del richiedente (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della domanda), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione; | le présent formulaire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires à la partie K du présent formulaire), ainsi que les accords préalables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne. |
il presente modulo di candidatura, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del candidato (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della candidatura), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione; | le présent formulaire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires à la partie K du présent formulaire), ainsi que les accords préalables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne. |
Indica i costi per la produzione e la distribuzione di materiali e documenti informativi (CD-ROM, video, libri, opuscoli, ecc.), compreso il numero stimato di copie necessarie. | Veuillez indiquer les coûts liés à la production et la diffusion de documents et matériel d'information (CD-ROM, vidéos, livres, brochures,...) en incluant une estimation du nombre de copies nécessaire. |
Indica i costi per la produzione e la distribuzione di materiali e documenti informativi (CD-ROM, video, libri, opuscoli, ecc.), compreso il numero stimato di copie necessarie. | Veuillez indiquer les coûts liés à la production et la diffusion de documents et matériel d'information (CD-ROM, vidéos, livres, brochures,...) en incluant une estimation du nombre de copies nécessaires. |
Richiedo all'Agenzia Nazionale un contributo per le attività richieste nel presente modulo di Candidatura. | Demande à mon Agence Nationale une subvention pour les activités décrites dans ce formulaire de candidature. |
Modulo di Candidatura | Formulaire de candidature |
Modulo di domanda | Formulaire de candidature |
Modulo di domanda | Formulaire de demande |
Modulo di candidatura | Formulaire de demande |
Il sottoscritto, con la presente richiede una sovvenzione da parte del programma Gioventù in Azione pari a euro | Je soussigné(e) demande par le présent document un financement du programme Jeunesse en Action de….. …euros pour réaliser l’activité mentionnée |
Il sottoscritto, con la presente richiede una sovvenzione da parte del programma Gioventù in Azione pari a euro | Je soussigné(e) demande par le présent document un financement du programme Jeunesse en Action de.........euros |
Il sottoscritto, con la presente richiede una sovvenzione da parte del programma Gioventù in Azione pari a euro | Je soussigné(e) demande par le présent document un financement du programme Jeunesse en Action de….. …euros pour réaliser l’activité mentionnée |