Source | Target | in che modo i giovani saranno attivamente coinvolti in ogni fase del progetto | comment les jeunes seront activement impliqués à chaque étape du projet |
Elencate le lingue utilizzate nell’ambito della presente mobilità. | Veuillez indiquer les langues utilisées durant cette mobilité |
ID della candidatura | Numéro du formulaire |
ID modulo | Numéro du formulaire |
ID modulo | Numéro d'identification du formulaire |
Costi di preparazione - calcolo dell'importo fisso | Frais de préparation - calcul du montant forfaitaire |
Breve descrizione del progetto. Se il progetto verrà approvato, questo paragrafo potrà essere utilizzato per la pubblicazione. Indica con precisione il luogo, il tipo di progetto, il tema, gli obiettivi, la durata in giorni, i paesi coinvolti, il numero dei partecipanti, le attività realizzate e i metodi applicati. Questa sintesi deve essere redatta in inglese, francese o tedesco, indipendentemente dalla lingua utilizzata per compilare il resto di questo modulo di domanda. Ti invitiamo a scrivere in modo chiaro e conciso. | Veuillez donner une brève description de votre projet. Veuillez noter que si votre projet est approuvé, ce paragraphe est susceptible d'être publié. Veillez dès lors à être précis et à inclure le lieu et le type de projet, le thème, les objectifs, la durée en jours, les pays impliqués, le nombre de participants, les activités mises en oeuvre et les méthodes appliquées. Ce résumé doit être rédigé en anglais, français ou allemand, quelle que soit la langue utilisée dans le reste du formulaire. Merci d'être concis et clair. |
Breve descrizione del progetto. Se il progetto verrà approvato, questo paragrafo potrà essere utilizzato per la pubblicazione. Indica con precisione il luogo, il tipo di progetto, il tema, gli obiettivi, la durata in giorni, i paesi coinvolti, il numero dei partecipanti, le attività realizzate e i metodi applicati. Questa sintesi deve essere redatta in inglese, francese o tedesco, indipendentemente dalla lingua utilizzata per compilare il resto di questo modulo di domanda. Ti invitiamo a scrivere in modo chiaro e conciso. | Veuillez donner une brève description de votre projet. Veuillez noter que si votre projet est approuvé, ce paragraphe est susceptible d'être publié. Veillez dès lors à être précis et à inclure le lieu et le type de projet, le thème, les objectifs, la durée en jours, les pays impliqués, le nombre de participants, les activités mises en oeuvre et les méthodes appliquées. Merci d'être concis et clair. Dans la mesure du possible, veuillez traduire ce résumé en anglais en vue de l'encodage dans la base de données européenne. |
Breve descrizione del progetto. Se il progetto verrà approvato, questo paragrafo potrà essere utilizzato per la pubblicazione. Indica con precisione il luogo, il tipo di progetto, il tema, gli obiettivi, la durata in giorni, i paesi coinvolti, il numero dei partecipanti, le attività realizzate e i metodi applicati. Questa sintesi deve essere redatta in inglese, francese o tedesco, indipendentemente dalla lingua utilizzata per compilare il resto di questo modulo di candidatura. Ti invitiamo a scrivere in modo chiaro e conciso. | Veuillez donner une brève description de votre projet. Veuillez noter que si votre projet est approuvé, ce paragraphe est susceptible d'être publié. Veillez dès lors à être précis et à inclure le lieu et le type de projet, le thème, les objectifs, la durée en jours, les pays impliqués, le nombre de participants, les activités mises en œuvre et les méthodes appliquées. Ce résumé doit être rédigé en anglais, français ou allemand, quelle que soit la langue utilisée dans le reste du formulaire. Merci d'être concis et clair. |
Per un corretto funzionamento del modulo, occorre abilitare JavaScript in Edit - Preferences - JavaScript. | Pour un fonctionnement optimal du formulaire, Javascript doit être activé dans Edition - Préférences - Javascript. |
Per garantire il funzionamento corretto del modulo, è necessario abilitare JavaScript nel menu Modifica - Preferenze - JavaScript. | Pour un fonctionnement optimal du formulaire, Javascript doit être activé dans Edition - Préférences - Javascript. |
La durata totale delle attività (in giorni) è superiore alla durata totale del progetto (in giorni). | La durée totale des activités (en jours) est supérieur que la durée totale du projet (en jours) |
Istituto Candidato | Nom du candidat |
Nome del richiedente | Nom du candidat |
Nome del richiedente | Nom du demandeur |
Nome del candidato | Nom du demandeur |
RAPPRESENTANTE LEGALE DEL PARTNER N. | REPRESENTANT LEGAL DU PARTENAIRE N° |
LEGALE RAPPRESENTANTE DEL PARTNER N. | REPRESENTANT LEGAL DU PARTENAIRE N° |
LEGALE RAPPRESENTANTE DEL PARTNER N. | REPRESENTANT LEGAL DU PARTENAIRE No. |
LEGALE RAPPRESENTANTE DEL PARTNER N. | REPRÉSENTANT LÉGAL DU PARTENAIRE No. |
Costi attività - calcolo dell'importo fisso (compresi esperti e personale di supporto) | Frais d'activités - calcul du forfait (y compris les experts et le personnel administratif) |
Costi attività - calcolo dell'importo fisso (compresi esperti e personale di supporto) | Frais d'activités - calcul du barème de coûts unitaires (y compris les experts et le personnel administratif) |
Nome del partecipante | Nom du demandeur |
Il nome e l'indirizzo del beneficiario della sovvenzione; | Le nom et l'adresse du bénéficiaire de la subvention; |
Guida al Programma | Guide du Programme : |
Strumenti per la formazione - calcolo dell'importo fisso (se previsto) | Outils de formation - calcul du barème de coûts unitaires (le cas échéant) |
The cost per day exceeds the maximum rate for this country. It has been reduced to the maximum allowed rate. | Le coût journalier dépasse le taux maximum défini par le guide du candidat pour ce pays. Il a été ramené au taux maximum autorisé. |
Il costo al giorno supera l'importo massimo per questo paese. È stato pertanto ridotto all'importo massimo consentito. | Le coût journalier dépasse le taux maximum défini par le guide du candidat pour ce pays. Il a été ramené au taux maximum autorisé. |
Before submitting the form, please accept the STATEMENT FROM LEGAL REPRESENTATIVE by marking the relevant checkbox in PART J. | Avant de soumettre le formulaire, veuillez accepter la déclaration du représentant légal en cochant la case correspondante dans la PARTIE J. |
Prima di inviare il modulo, accetta la DICHIARAZIONE DA PARTE DEL LEGALE RAPPRESENTANTE spuntando la casella relativa nella PARTE J. | Avant de soumettre le formulaire, veuillez accepter la déclaration du représentant légal en cochant la case correspondante dans la PARTIE J. |
Prima di inviare il modulo, accetta la DICHIARAZIONE DA PARTE DEL LEGALE RAPPRESENTANTE spuntando la casella relativa nella PARTE J. | Avant de soumettre ce formulaire, veuillez accepter la déclaration du représentant légal en cochant la case concernée dans la partie J. |
come le attività e i metodi di lavoro programmati contribuiranno al processo di apprendimento non formale e alla promozione dello sviluppo sociale e personale dei giovani coinvolti nel progetto | comment les activités prévues et les méthodes de travail contribueront au processus d'éducation non-formelle et à la promotion du développement social et personnel de jeunes impliqués dans le projet |
Per ulteriori informazioni, consultare la Guida al Programma in merito alle norme sul finanziamento e l'importo forfettario/importi fissi. Attenzione: l'Agenzia Esecutiva e le Agenzie Nazionali possono modificare gli importi indicati nella richiesta di sovvenzione in base alle norme sul finanziamento della Guida al Programma. Il bilancio deve essere indicato in euro. | Pour plus d'informations, veuillez consulter le Guide du Programme pour un aperçu des règles de financement et des sommes forfaitaires/de l'échelle des coûts unitaires. Merci de noter que l'Agence Exécutive et les Agences Nationales peuvent modifier les montants indiqués dans la demande de subvention, conformément aux règles de financement du Guide du Programme. Le budget doit être indiqué en Euros. |
PARTE E: DESCRIZIONE DEL PROGETTO | PARTIE E. DESCRIPTION DU PROJET |
In conformità con le disposizioni del Regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità europee, tutti i candidati promotori - con l'eccezione degli enti pubblici - che richiedano finanziamenti comunitari superiori a € 25.000 devono presentare, insieme al loro modulo di candidatura, i seguenti documenti finanziari: | –Conformément aux dispositions du Règlement Financier applicable au budget général des communautées européennes, tous les promoteurs – à l’exception des organismes publics – qui font une demande de subvention supérieure à 25.000 euros auprès de l’Union Européenne, doivent accompagner leur formulaire de demande des documents financiers suivants : |
In conformità con le disposizioni del Regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità europee, tutti i candidati promotori - con l'eccezione degli enti pubblici - che richiedano finanziamenti comunitari superiori a € 25.000 devono presentare, insieme al loro modulo di candidatura, i seguenti documenti finanziari: | –Conformément aux dispositions du Règlement Financier applicable au budget général des Communautés Européennes, tous les promoteurs – à l’exception des organismes publics – qui font une demande de subvention supérieure à 25.000 euros auprès de l’Union Européenne, doivent accompagner leur formulaire de demande des documents financiers suivants : |
PARTE A: IDENTIFICAZIONE DEL PROMOTORE | PARTIE A: IDENTIFICATION DU PROMOTEUR |
PARTE A: IDENTIFICAZIONE DEL PROMOTORE | PARTIE A. IDENTIFICATION DU PROMOTEUR |
Durata totale del progetto (in giorni) | Durée totale du projet (en jours) |
DESCRIPTION OF PARTNER NO. | DESCRIPTION DU PARTENAIRE N°. |
DESCRIPTION OF PARTNER NO. | DESCRIPTION DU PARTENAIRE N° |
DESCRIZIONE DEL PARTNER N. | DESCRIPTION DU PARTENAIRE N° |
DESCRIZIONE DEL PARTNER N. | DESCRIPTION DU PARTENAIRE No |
DESCRIZIONE DEL PARTNER N. | DESCRIPTION DU PARTENAIRE No. |
Guida al programma: 2010 | Guide du Programme Guide 2010 |
Guida al programma: 2010 | Guide du Programme 2010 |
(da utilizzare SOLO se l'invio online non ha avuto esito positivo. Si rimanda a quanto indicato nella "Guida alla Compilazione") | (A utiliser SEULEMENT SI la soumission en ligne n'est pas disponible. Veuillez suivre les instructions concernant cette procédure dans le "Guide du candidat") |
(da utilizzare SOLO se l'invio online non ha avuto esito positivo. Si rimanda a quanto indicato nella "Guida alla Compilazione") | (A n'utiliser EXCLUSIVEMENT qu'en cas de soumission en ligne non disponible. Merci de vous référer aux instructions du "Guide du Candidat" pour cette procédure) |
(Da utilizzare SOLO se la presentazione online non è disponibile. Consulta le istruzioni operative nelle linee guida per i candidati) | (A n'utiliser EXCLUSIVEMENT qu'en cas de soumission en ligne non disponible. Merci de vous référer aux instructions du "Guide du Candidat" pour cette procédure) |
(Da utilizzare SOLO se la presentazione online non è disponibile. Consulta le istruzioni operative nelle linee guida per i candidati) | (A utiliser SEULEMENT SI la soumission en ligne n'est pas disponible. Veuillez suivre les instructions concernant cette procédure dans le "Guide du candidat") |
Pertinenza rispetto agli obiettivi generali del programma Gioventù in Azione | Pertinence avec les objectifs généraux du Programme Jeunesse en Action |
confermo la nostra partecipazione a tutte le fasi del progetto. | confirme notre participation à chaque étape du projet |
Descrivete le vostre attività nel tempo libero. | Veuillez décrire vos activités durant votre temps libre. |
Fornisci una breve descrizione delle esperienze degli organizzatori del progetto in questo campo | Veuillez fournir une brève description de l'expérience des organisateurs du projet dans ce domaine |
Composizione del partenariato | Composition du partenariat |
Ho preso atto del fatto che in base alle disposizioni del regolamento finanziario applicabile al bilancio generale dell'Unione europea, le sovvenzioni non possono essere assegnate ai candidati che si trovano in una delle seguenti situazioni: | Je prends bonne note qu'aucune subvention, conformément aux dispositions du règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes , ne pourra être accordée aux demandeurs |
INDUSTRIE TESSILI | Industrie du textile |
Sotho del Sud | Sotho du sud |
Questa azione secondaria finanzia le strutture gestionali del programma, in particolare le Agenzie Nazionali. | Cette sous-action sert à financer les structures chargées du pilotage du programme, notamment les agences nationales. |
Cooperazione tra formazione professionale e mondo del lavoro | Coopération entre l'EFP et le monde du travail |