Source | Target | - non è soggetto a sentenza passata in giudicato per frode, corruzione, partecipazione ad una organizzazione criminale o qualsiasi altra attività illecita che leda gli interessi finanziari della Comunità; | - N’a pas fait l'objet d'un jugement qui ait la force de "res judicata" pour fraude, corruption, implication dans une organisation criminelle ou toute autre activité portant préjudice aux intérêts financiers des Communautés; |
SILENT PARTNERS OF PARTNER NO. | PARTENAIRES SILENCIEUX DU PARTENAIRE N° |
PARTNER SILENZIOSI DEL PARTNER N. | PARTENAIRES SILENCIEUX DU PARTENAIRE N° |
PARTNER SILENZIOSI DEL PARTNER N. | SILENT PARTNERS OF PARTNER NO. |
Questa sezione viene compilata automaticamente | Cette partie est remplie automatiquement |
Dichiaro di aver raggiunto un accordo con tutti i promotori coinvolti nel progetto in relazione alla quota di sovvenzione comunitaria che la mia organizzazione / il mio gruppo ha diritto a ricevere al fine di attuare il progetto. | Je déclare être parvenu(e) à un accord avec tous les promoteurs impliqués dans le projet en ce qui concerne la part de la subvention communautaire à laquelle mon organisation / groupe peut prétendre afin de réaliser ce projet. |
PARTE C: IDENTIFICAZIONE E SINTESI DEL PROGETTO | PARTIE C. IDENTIFICATION DU PROJET ET RESUME |
PARTE C: IDENTIFICAZIONE E SINTESI DEL PROGETTO | PARTIE C. IDENTIFICATION DU PROJET ET RÉSUMÉ |
Stai utilizzando una versione precedente del software. I moduli inviati utilizzando una versione non supportata del software Adobe non saranno accettati. Puoi scaricare e installare l'ultima versione di Adobe Reader all'indirizzo http://get.adobe.com/reader/. | Vous utilisez une version ancienne du logiciel. Les formulaires soumis en n'utilisant pas la bonne version du logiciel Adobe ne seront pas éligibles. Merci de télécharger et d'installer la dernière version d'Adobe Reader à partir de http://get.adobe.com/reader/ . |
Nome del partecipante | Participant name |
Participant name | Participant name |
Nome del partecipante | Nom du participant |
PARTE K: DICHIARAZIONE SULL'ONORE (DA COMPILARE E SOTTOSCRIVERE IN FORMATO CARTACEO) | PARTIE K. DECLARATION SUR L'HONNEUR (A COMPLETER ET SIGNER SUR LE FORMULAIRE PAPIER) |
PARTE K: DICHIARAZIONE SULL'ONORE (DA COMPILARE E SOTTOSCRIVERE IN FORMATO CARTACEO) | PARTIE K. DÉCLARATION SUR L'HONNEUR (A COMPLÉTER ET SIGNER SUR LE FORMULAIRE PAPIER) |
PARTE K: DICHIARAZIONE D'ONORE (DA COMPILARE E SOTTOSCRIVERE IN FORMATO CARTACEO) | PARTIE K. DÉCLARATION SUR L'HONNEUR (A COMPLÉTER ET SIGNER SUR LE FORMULAIRE PAPIER) |
Il numero di partecipanti per gruppo non è conforme ai criteri di ammissione. | Le nombre de participants par groupe ne respecte pas les critères d'éligibilité. |
Elenca qui di seguito il numero di partecipanti provenienti da ciascun paese, esclusi gli esperti, il personale di supporto, ecc. | Veuillez indiquer ci-dessous le nombre de participants de chaque pays à l'exclusion des experts, du personnel administratif,.... |
Informazioni sui PARTECIPANTI direttamente coinvolti nel progetto | Information sur les PARTICIPANTS directement impliqués dans le projet |
Il modulo è stato compilato in tutte le sue parti. | Toutes les rubriques du formulaire ont été complétées. |
favorire la partecipazione dei giovani ai meccanismi della democrazia rappresentativa | la participation des jeunes dans les mécanismes de démocratie représentative |
Breve descrizione del progetto. Se il progetto verrà approvato, questo paragrafo potrà essere utilizzato per la pubblicazione. Indica con precisione il luogo, il tipo di progetto, il tema, gli obiettivi, la durata in giorni, i paesi coinvolti, il numero dei partecipanti, le attività realizzate e i metodi applicati. Questa sintesi deve essere redatta in inglese, francese o tedesco, indipendentemente dalla lingua utilizzata per compilare il resto di questo modulo di domanda. Ti invitiamo a scrivere in modo chiaro e conciso. | Veuillez donner une brève description de votre projet. Veuillez noter que si votre projet est approuvé, ce paragraphe est susceptible d'être publié. Veillez dès lors à être précis et à inclure le lieu et le type de projet, le thème, les objectifs, la durée en jours, les pays impliqués, le nombre de participants, les activités mises en oeuvre et les méthodes appliquées. Ce résumé doit être rédigé en anglais, français ou allemand, quelle que soit la langue utilisée dans le reste du formulaire. Merci d'être concis et clair. |
Breve descrizione del progetto. Se il progetto verrà approvato, questo paragrafo potrà essere utilizzato per la pubblicazione. Indica con precisione il luogo, il tipo di progetto, il tema, gli obiettivi, la durata in giorni, i paesi coinvolti, il numero dei partecipanti, le attività realizzate e i metodi applicati. Questa sintesi deve essere redatta in inglese, francese o tedesco, indipendentemente dalla lingua utilizzata per compilare il resto di questo modulo di domanda. Ti invitiamo a scrivere in modo chiaro e conciso. | Veuillez donner une brève description de votre projet. Veuillez noter que si votre projet est approuvé, ce paragraphe est susceptible d'être publié. Veillez dès lors à être précis et à inclure le lieu et le type de projet, le thème, les objectifs, la durée en jours, les pays impliqués, le nombre de participants, les activités mises en oeuvre et les méthodes appliquées. Merci d'être concis et clair. Dans la mesure du possible, veuillez traduire ce résumé en anglais en vue de l'encodage dans la base de données européenne. |
Breve descrizione del progetto. Se il progetto verrà approvato, questo paragrafo potrà essere utilizzato per la pubblicazione. Indica con precisione il luogo, il tipo di progetto, il tema, gli obiettivi, la durata in giorni, i paesi coinvolti, il numero dei partecipanti, le attività realizzate e i metodi applicati. Questa sintesi deve essere redatta in inglese, francese o tedesco, indipendentemente dalla lingua utilizzata per compilare il resto di questo modulo di candidatura. Ti invitiamo a scrivere in modo chiaro e conciso. | Veuillez donner une brève description de votre projet. Veuillez noter que si votre projet est approuvé, ce paragraphe est susceptible d'être publié. Veillez dès lors à être précis et à inclure le lieu et le type de projet, le thème, les objectifs, la durée en jours, les pays impliqués, le nombre de participants, les activités mises en œuvre et les méthodes appliquées. Ce résumé doit être rédigé en anglais, français ou allemand, quelle que soit la langue utilisée dans le reste du formulaire. Merci d'être concis et clair. |
PARTE L: CHECK LIST | PARTIE L. LISTE RECAPITULATIVE |
PARTE L: CHECK LIST | PARTIE L. LISTE RÉCAPITULATIVE |
NUMERO TOTALE DI PARTECIPANTI | NOMBRE TOTAL DE PARTICIPANTS |
PARTNER | PARTENAIRE |
RAPPRESENTANTE LEGALE DEL PARTNER N. | REPRESENTANT LEGAL DU PARTENAIRE N° |
LEGALE RAPPRESENTANTE DEL PARTNER N. | REPRESENTANT LEGAL DU PARTENAIRE N° |
LEGALE RAPPRESENTANTE DEL PARTNER N. | REPRESENTANT LEGAL DU PARTENAIRE No. |
LEGALE RAPPRESENTANTE DEL PARTNER N. | REPRÉSENTANT LÉGAL DU PARTENAIRE No. |
Nome del partecipante | Nom du demandeur |
Il contenuto comparirà non appena verrà selezionata l'Agenzia Nazionale per questo partner | Le contenu apparaîtra dès que l'identification de l'agence nationale sera renseignée pour ce partenaire. |
Il contenuto comparirà non appena verrà selezionata l'Agenzia Nazionale per questo partner | Le contenu apparaitra dès que l'identification de l'Agence Nationale sera remplie pour ce partenaire. |
Il contenuto comparirà non appena verrà selezionata l'Agenzia Nazionale per questo partner | Le contenu apparaîtra dès lors que l'Agence Nationale de ce partenaire sera identifiée. |
Il contenuto viene visualizzato all'atto del inserimento dell'identificativo dell'Agenzia Nazionale per questo partner. | Le contenu apparaîtra dès lors que l'Agence Nationale de ce partenaire sera identifiée. |
Il contenuto viene visualizzato all'atto del inserimento dell'identificativo dell'Agenzia Nazionale per questo partner. | Le contenu apparaît dès que l'Identification de l'Agence Nationale est remplie pour ce partenaire. |
Before submitting the form, please accept the STATEMENT FROM LEGAL REPRESENTATIVE by marking the relevant checkbox in PART J. | Before submitting the form, please accept the STATEMENT FROM LEGAL REPRESENTATIVE by marking the relevant checkbox in PART J. |
Before submitting the form, please accept the STATEMENT FROM LEGAL REPRESENTATIVE by marking the relevant checkbox in PART J. | Avant de soumettre le formulaire, veuillez accepter la déclaration du représentant légal en cochant la case correspondante dans la PARTIE J. |
Prima di inviare il modulo, accetta la DICHIARAZIONE DA PARTE DEL LEGALE RAPPRESENTANTE spuntando la casella relativa nella PARTE J. | Avant de soumettre le formulaire, veuillez accepter la déclaration du représentant légal en cochant la case correspondante dans la PARTIE J. |
Prima di inviare il modulo, accetta la DICHIARAZIONE DA PARTE DEL LEGALE RAPPRESENTANTE spuntando la casella relativa nella PARTE J. | Avant de soumettre ce formulaire, veuillez accepter la déclaration du représentant légal en cochant la case concernée dans la partie J. |
PARTE E: DESCRIZIONE DEL PROGETTO | PARTIE E. DESCRIPTION DU PROJET |
PARTE A: IDENTIFICAZIONE DEL PROMOTORE | PARTIE A: IDENTIFICATION DU PROMOTEUR |
PARTE A: IDENTIFICAZIONE DEL PROMOTORE | PARTIE A. IDENTIFICATION DU PROMOTEUR |
Informazioni sugli altri partecipanti coinvolti nel progetto | Informations sur les autrres participants impliqués dans le projet |
Informazioni sugli altri partecipanti coinvolti nel progetto | Informations sur les autres participants impliqués dans le projet |
* Responsabili politici o esperti nel settore delle politiche per i giovani possono partecipare indipendentemente dall'età e dalla provenienza geografica | * Les décideurs et les experts dans le domaine de la politique de jeunesse peuvent être impliqués, quel que soit leur âge ou leur provenance géographique |
DESCRIPTION OF PARTNER NO. | DESCRIPTION DU PARTENAIRE N°. |
DESCRIPTION OF PARTNER NO. | DESCRIPTION DU PARTENAIRE N° |
DESCRIZIONE DEL PARTNER N. | DESCRIPTION DU PARTENAIRE N° |
DESCRIZIONE DEL PARTNER N. | DESCRIPTION DU PARTENAIRE No |
DESCRIZIONE DEL PARTNER N. | DESCRIPTION DU PARTENAIRE No. |
Il numero di partecipanti nel bilancio non corrisponde al numero totale di partecipanti. | Le nombre de participants inclus dans le budget ne correspond pas au nombre total de participants. |
confermo la nostra partecipazione a tutte le fasi del progetto. | confirme notre participation à chaque étape du projet |
- L’Istituto che rappresento dispone della necessaria capacità giuridica per rispondere all'invito a presentare proposte. | - L'organisme que je représente dispose de la capacité légale nécessaire pour participer à l'appel à propositions. |
- L’Istituto che rappresento dispone della necessaria capacità giuridica per rispondere all'invito a presentare proposte. | - L'organisation que je représente dispose de la capacité légale nécessaire pour participer à l'appel à propositions. |
PARTE G: BILANCIO | PARTIE G. BUDGET |
Composizione del partenariato | Composition du partenariat |
PARTECIPANTI E TABELLE DI ATTIVITA' | TABLEAUX DES PARTICIPANTS ET DES ACTIVITES |
Sono un cittadino di uno dei paesi partecipanti al Programma LLP, ovvero: | Je suis un ressortissant d'un des pays participant au programme EFTLV, à savoir le pays suivant: |