Italian to French Directorate General for Education and Culture terminology (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
È stato richiesto l'invio via maillass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La soumission par mail a été inovquée
È stato richiesto l'invio via maillass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La soumission par E-mail a été demandée
È stato richiesto l'invio via maillass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La soumission par mail a été invoquée
Nel caso in cui lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mia candidatura venga accettata, autorizzo lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commissione / l'Agenzia a pubblicare sul proprio sito web o tramite qualsiasi altro mezzo idoneo:Dans l'hypothèse où ma demande de subvention serait honorée, j'autorise lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commission / l'agence à publier sur son site Internet ou sur tout autre support approprié:
Informazioni su qualsiasi tipo di contributo comunitario che lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tua organizzazione / il tuo gruppo ha ricevuto / richiesto nell'ultimo anno finanziario.Veuillez donner des informations sur le type de subvention communautaire que votre organisation / groupe a reçu / demandé au cours de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la dernière année comptable.
Denominazione sociale del promotore (caratteri lass=ev>lass=ev>lass=ev>latini)Nom officiel du promoteur (caractères lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>latins)
Specifica gli altri costi direttamente connessi con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la realizzazione del progetto.Veuillez spécifier les autres frais directement liés à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mise en oeuvre de votre projet.
il presente modulo di domanda, debitamente compilass=ev>lass=ev>lass=ev>lato e firmato in originale dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolass=ev>lass=ev>lass=ev>lanti per conto del richiedente (è richiesta lass=ev>lass=ev>lass=ev>la firma nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilass=ev>lass=ev>lass=ev>lati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la presentazione dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la domanda), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la riunione del Comitato di valutazione;le présent formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires aux parties VIII et IX du présent formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire), ainsi que les accords préalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne.
il presente modulo di domanda, debitamente compilass=ev>lass=ev>lass=ev>lato e firmato in originale dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolass=ev>lass=ev>lass=ev>lanti per conto del richiedente (è richiesta lass=ev>lass=ev>lass=ev>la firma nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilass=ev>lass=ev>lass=ev>lati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la presentazione dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la domanda), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la riunione del Comitato di valutazione;le présent formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la partie K du présent formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire), ainsi que les accords préalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne.
il presente modulo di candidatura, debitamente compilass=ev>lass=ev>lass=ev>lato e firmato in originale dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolass=ev>lass=ev>lass=ev>lanti per conto del candidato (è richiesta lass=ev>lass=ev>lass=ev>la firma nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilass=ev>lass=ev>lass=ev>lati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la presentazione dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la candidatura), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la riunione del Comitato di valutazione;le présent formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la partie K du présent formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire), ainsi que les accords préalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne.
Indica i costi per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la produzione e lass=ev>lass=ev>lass=ev>la distribuzione di materiali e documenti informativi (CD-ROM, video, libri, opuscoli, ecc.), compreso il numero stimato di copie necessarie.Veuillez indiquer les coûts liés à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la production et lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la diffusion de documents et matériel d'information (CD-ROM, vidéos, livres, brochures,...) en incluant une estimation du nombre de copies nécessaire.
Indica i costi per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la produzione e lass=ev>lass=ev>lass=ev>la distribuzione di materiali e documenti informativi (CD-ROM, video, libri, opuscoli, ecc.), compreso il numero stimato di copie necessarie.Veuillez indiquer les coûts liés à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la production et lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la diffusion de documents et matériel d'information (CD-ROM, vidéos, livres, brochures,...) en incluant une estimation du nombre de copies nécessaires.
Confermo che lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mia organizzazione/gruppo ha lass=ev>lass=ev>lass=ev>la capacità finanziaria e operativa per realizzare il progetto proposto.Je confirme que mon organisation possède lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la capacité financière et opérationnelle pour mener à bien le projet proposé
Il sottoscritto, con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la presente richiede una sovvenzione da parte del programma Gioventù in Azione pari a euroJe soussigné(e) demande par le présent document un financement du programme Jeunesse en Action de….. …euros pour réaliser l’activité mentionnée
Il sottoscritto, con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la presente richiede una sovvenzione da parte del programma Gioventù in Azione pari a euroJe soussigné(e) demande par le présent document un financement du programme Jeunesse en Action de.........euros
Il sottoscritto, con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la presente richiede una sovvenzione da parte del programma Gioventù in Azione pari a euroJe soussigné(e) demande par le présent document un financement du programme Jeunesse en Action de….. …euros pour réaliser l’activité mentionnée
Il sottoscritto, con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la presente richiede una sovvenzione da parte del programma Gioventù in Azione pari a euroJe soussigné(e) demande par le présent document un financement du Programme Jeunesse en Action de .......... euros pour réaliser l’activité mentionnée
Stima i costi relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativi a vitto e alloggio. Se del caso, separa in modo chiaro le diverse fasi del progetto (ad es. preparazione, attuazione dell'attività, valutazione) nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la colonna "Descrizione".Veuillez estimer les frais d'hébergement et de nourriture. Le cas échéant, veuillez distinguer class=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lairement les différentes phases du projet (ex: préparation, mise en oeuvre de l' Activité, évaluation) dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la colonne "identification" .
Descrivi il modo in cui il progetto garantisce lass=ev>lass=ev>lass=ev>la protezione e lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sicurezza dei giovani coinvolti.Veuillez décrire comment lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la protection et lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sécurité des jeunes participant au projet seront assurées.
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La durata delle attività non è conforme ai criteri di ammissione.lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La durée des activités ne respecte pas les critères d'éligibilité.
Stato dell'invioStatut de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la soumission
Stato presentazioneStatut de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la soumission
If applicable, please describe how the certification contributed towards your professional development.Le cas échéant, décrivez comment lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la certification a contribué à votre développement professionnel.
Si prega di selezionare una delle voci qui di seguito!Veuillez en sélectionner un dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la liste ci-dessous !
Si prega di selezionare una delle voci qui di seguito!Veuillez sélectionner un élément dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la liste ci-dessous!
Seleziona all'interno dell'elenco!Veuillez sélectionner un élément dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la liste ci-dessous!
Seleziona all'interno dell'elenco!Merci d'en sélectionner un figurant dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la liste ci-dessous !
solo per le organizzazioni non governative: estratto dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la gazzetta ufficiale/registro delle imprese e certificato di partita IVA (se, come in alcuni paesi, il numero di iscrizione nel registro delle imprese e lass=ev>lass=ev>lass=ev>la partita IVA coincidono, è richiesto solo uno di questi documenti);*pour les organisations privées uniquement: une copie des statuts ou de tout autre document officiel équivalent (par ex. journal officiel, registre, etc.) indiquant lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la finalité de l'organisation, son nom, son adresse, son représentant légal et le numéro d'agrément délivré par les autorités nationales;
Indicare i tipi di riconoscimenti/certificazioni ricevuti da parte di ciascun istituto coinvolto nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la mobilità.Veuillez entrer les reconnaissances/certifications reçues par chacun des organismes impliqués dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mobilité.
Denominazione giuridica completaNom légal complet (en lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>langue nationale)
lass=ev>lass=ev>lass=ev>Languagelass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>Langue
LINGUE UTILIZZATElass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LANGUES UTILISEES
Sono previste strategie aggiuntive per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la diffusione e valorizzazione dei risultati del progetto?Avez-vous prévu des mesures additionnelles pour assurer lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la diffusion et l'exploitation des résultats du projet ?
Altre spese direttamente connesse con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la realizzazione del progettoAutres frais directement liés à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mise en oeuvre du projet
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La data di fine deve essere successiva allass=ev>lass=ev>lass=ev>la data di inizio. lass=ev>lass=ev>lass=ev>La data di fine delle attività deve essere antecedente allass=ev>lass=ev>lass=ev>la data di fine del progetto. Verificare anche il formato dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la data (mm-gg-aaaa).lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La date de fin doit être postérieure à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la date de début. lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La date de fin des activités doit se situer avant lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la date de fin du projet. Merci de vérifier également le format de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la date (jj-mm-aaaa).
The rates information cannot be retrieved. Please try again lass=ev>lass=ev>lass=ev>later or contact your National Agency for additional information regarding this problem.The rates information cannot be retrieved. Please try again lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>later or contact your National Agency for additional information regarding this problem.
The rates information cannot be retrieved. Please try again lass=ev>lass=ev>lass=ev>later or contact your National Agency for additional information regarding this problem.Le montant n'est pas valass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lable. Veuillez réessayer ultérieurement ou contactez votre Agence nationale si le problème persiste.
This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the plass=ev>lass=ev>lass=ev>lanned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant byCette candidature doit être complétée par le candidat du projet de mobilité proposé avec les partenaires prévus. lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La candidature doit être soumise à l'agence nationale du pays du candidat au plus tard le
This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the plass=ev>lass=ev>lass=ev>lanned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant byCe formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire de candidature doit être complété par l'organisme porteur du projet Transfert d'Innovation proposé, en coopération avec les partenaires prévus. lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La candidature doit être soumise à l'agence nationale du pays de l'organisme porteur avant le 26 février 2010. Veuillez vous référer à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la liste de vérification d'éligibilité ci-dessous (section F) avant d'envoyer votre candidature.
Questo modulo di domanda deve essere compilass=ev>lass=ev>lass=ev>lato dal richiedente del progetto di mobilità proposto in collass=ev>lass=ev>lass=ev>laborazione con i partner previsti. lass=ev>lass=ev>lass=ev>La domanda deve essere presentata all'Agenzia Nazionale del paese del richiedente daCe formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire de candidature doit être complété par l'organisme porteur du projet Transfert d'Innovation proposé, en coopération avec les partenaires prévus. lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La candidature doit être soumise à l'agence nationale du pays de l'organisme porteur avant le 26 février 2010. Veuillez vous référer à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la liste de vérification d'éligibilité ci-dessous (section F) avant d'envoyer votre candidature.
Questo modulo di domanda deve essere compilass=ev>lass=ev>lass=ev>lato dal richiedente del progetto di mobilità proposto in collass=ev>lass=ev>lass=ev>laborazione con i partner previsti. lass=ev>lass=ev>lass=ev>La domanda deve essere presentata all'Agenzia Nazionale del paese del richiedente daCe formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire doit être rempli par le demandeur du projet de mobilité proposé, en coopération avec les partenaires prévus. lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La demande doit être présentée à l'Agence nationale du pays du requérant par...
Questo modulo di candidatura deve essere compilass=ev>lass=ev>lass=ev>lato dal richiedente del progetto di mobilità proposto in collass=ev>lass=ev>lass=ev>laborazione con i partner previsti. lass=ev>lass=ev>lass=ev>La domanda deve essere presentata all'Agenzia Nazionale del paese del candidato daCe formulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laire doit être rempli par le demandeur du projet de mobilité proposé, en coopération avec les partenaires prévus. lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La demande doit être présentée à l'Agence nationale du pays du requérant par...
Nel caso di Iniziative giovani transnazionali, considera che lass=ev>lass=ev>lass=ev>la percentuale di spese di viaggio non coperte dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la sovvenzione UE dovrà essere indicata sottoDans le cas d'une Initiative de Jeunes Transnationale, veuillez noter que le pourcentage des Frais de transport non couverts par lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subventiion UE doit être indiqué ci-dessous
Nel caso di Iniziative giovani transnazionali, considera che lass=ev>lass=ev>lass=ev>la percentuale di spese di viaggio non coperte dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la sovvenzione UE dovrà essere indicata sottoDans le cas d'une Initiative de Jeunes Transnationale, veuillez noter que le pourcentage des frais de voyage non couverts par lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention UE doit être indiqué ci-dessous
Spese di viaggio dall'abitazione allass=ev>lass=ev>lass=ev>la sede del progetto e ritorno. Per i progetti itineranti: spese di viaggio da casa al luogo dove l'attività ha inizio e spese di viaggio dal luogo dove l'attività si conclude a casa. Attenzione: solo i mezzi di trasporti / le tariffe più economici sono soggetti a rimborso.Frais de transport du lieu d’habitation au lieu du projet et retour. Pour les projets itinérants lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention couvre les Frais de transport à partir du lieu d’habitation au lieu où l’échange démarre et du lieu où l’échange se termine au lieu d’habitation initiale. Remarque: seuls les moyens de transport et les tarifs les plus économiques peuvent faire l'objet d'un remboursement (tarif aérien APEX, billet de train de 2e class=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lasse, etc.)
- soggetto a conflitto di interesse (parentelass=ev>lass=ev>lass=ev>la, vita personale, affinità politica, interessi economici o qualsiasi altro interesse legato ad un ente o ad un individuo direttamente o indirettamente coinvolto nel processo di assegnazione del contributo);- Soumis à un conflit d'intérêt (pour des raisons familiales, personnelles ou politiques ou à travers un intérêt national, économique ou de toute autre sorte partagé avec une organisation ou une personne directement ou indirectement impliquée dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procédure d'attribution de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention),
- soggetto a conflitto di interesse (parentelass=ev>lass=ev>lass=ev>la, vita personale, affinità politica, interessi economici o qualsiasi altro interesse legato ad un ente o ad un individuo direttamente o indirettamente coinvolto nel processo di assegnazione del contributo);- soumise à un conflit d'intérêt (pour raison familiale, personnelle ou d'affinité politique ou nationale, d'intérêt économique ou pour tout autre motif de communauté d'intérêt avec une organisation ou un individu directement ou indirectement lié au processus d'attribution de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la subvention);
The grant amounts are fixed by each National Agency within a European framework. You can find these amounts on your National Agency's website or by contacting the Agency directly.Le montant des subventions est fixé par chaque Agence nationale dans un cadre européen. Vous pourrez trouver ces montants sur le site internet de votre Agence nationale ou en lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la contactant directement. Lors de l'envoi de votre dossier de candidature à l'agence, veuillez joindre une photocopie de votre pièce d'identité.
The grant amounts are fixed by each National Agency within a European framework. You can find these amounts on your National Agency's website or by contacting the Agency directly.Le montant des subventions est fixé par chaque Agence nationale dans un cadre européen. Vous pourrez trouver ces montants sur le site internet de votre Agence nationale ou en lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la contactant directement.
siano stati dichiarati, in seguito ad altra procedura di appalto o di assegnazione di una sovvenzione finanziata dal bilass=ev>lass=ev>lass=ev>lancio comunitario, gravemente inadempienti per non aver rispettato i loro obblighi contrattuali;qui, à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la suite d'une autre procédure de passation de marchés ou d'octroi de subventions financée par le budget des Communautés, ont été reconnus comme étant à l'origine d'un cas majeur de rupture de contrat pour avoir manqué à leurs obligations contractuelles;
Stima i costi per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la produzione e lass=ev>lass=ev>lass=ev>la traduzione del materiale informativo.Veuillez fournir une estimation des frais liés à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la production et lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la traduction du matériel d'information.
Se previsto, separa in modo chiaro le diverse fasi del progetto (ad es. preparazione, attività, follow-up, ecc.) nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la colonna "Descrizione".Le cas échéant, veuillez distinguer class=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lairement les différentes phases de votre projet (ex: préparation, activité, suivi,...) dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la colonne "identification".
Le persone interessate possono, su richiesta scritta, avere accesso ai propri dati personali. Dovranno indirizzare eventuali domande relass=ev>lass=ev>lass=ev>lative al trattamento dei propri dati personali all'Agenzia (Nazionale o esecutiva) responsabile dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la gestione dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la loro domanda. Per i progetti selezionati a livello nazionale, gli interessati possono presentare un'istanza contro il trattamento dei loro dati personali all'autorità incaricata dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la protezione dei dati nel loro paese in qualsiasi momento. Per i progetti selezionati a livello europeo, le istanze possono essere presentati al Garante europeo dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la protezione dei dati in qualsiasi momento.Sur lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la base d’une demande écrite, toute personne peut accéder à ses données personnelles. Toute demande doit être adressée à l’Agence exécutive Education, Audiovisuel et Culture ou à l’Agence nationale concernée. Pour les projets sélectionnés à l’échelle nationale, le bénéficiaire pourra introduire, à tout moment, un recours auprès de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commission Nationale Informatique et Liberté par rapport à l’utilisation de ses données par l’Agence nationale. Pour les projets déposés au niveau européen, les recours pourront être introduits à tout moment auprès du Contrôleur européen chargé de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la protection des données (« European Data Protection Supervisor »).
Le persone interessate possono, su richiesta scritta, avere accesso ai propri dati personali. Dovranno indirizzare eventuali domande relass=ev>lass=ev>lass=ev>lative al trattamento dei propri dati personali all'Agenzia (Nazionale o esecutiva) responsabile dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la gestione dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la loro domanda. Per i progetti selezionati a livello nazionale, gli interessati possono presentare un'istanza contro il trattamento dei loro dati personali all'autorità incaricata dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la protezione dei dati nel loro paese in qualsiasi momento. Per i progetti selezionati a livello europeo, le istanze possono essere presentati al Garante europeo dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la protezione dei dati in qualsiasi momento.Sur lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la base d’une demande écrite, toute personne peut accéder à ses données personnelles. Toute demande doit être adressée à l’Agence Exécutive Éducation, Audiovisuel et Culture ou à l’Agence Nationale concernée. Pour les projets sélectionnés à l’échelle nationale, le bénéficiaire pourra introduire, à tout moment, un recours auprès de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commission Nationale Informatique et Liberté par rapport à l’utilisation de ses données par l’Agence nationale. Pour les projets déposés au niveau européen, les recours pourront être introduits à tout moment auprès du Contrôleur européen chargé de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la protection des données (« European Data Protection Supervisor »).
Le persone interessate possono, su richiesta scritta, avere accesso ai propri dati personali. Dovranno indirizzare eventuali domande relass=ev>lass=ev>lass=ev>lative al trattamento dei propri dati personali all'Agenzia (Nazionale o Esecutiva) responsabile dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la gestione dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la loro candidatura. Per i progetti selezionati a livello nazionale, gli interessati possono presentare un'istanza contro il trattamento dei loro dati personali all'autorità incaricata dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la protezione dei dati nel loro paese in qualsiasi momento. Per i progetti selezionati a livello europeo, le istanze possono essere presentati al Garante europeo dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la protezione dei dati in qualsiasi momento.Sur lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la base d’une demande écrite, toute personne peut accéder à ses données personnelles. Toute demande doit être adressée à l’Agence Exécutive Éducation, Audiovisuel et Culture ou à l’Agence Nationale concernée. Pour les projets sélectionnés à l’échelle nationale, le bénéficiaire pourra introduire, à tout moment, un recours auprès de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Commission Nationale Informatique et Liberté par rapport à l’utilisation de ses données par l’Agence nationale. Pour les projets déposés au niveau européen, les recours pourront être introduits à tout moment auprès du Contrôleur européen chargé de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la protection des données (« European Data Protection Supervisor »).
TOTALE VISITA DI PROGRAMMAZIONE PRELIMINARETOTAL DE lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LA VISITE DE Plass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LANIFICATION
TOTALE VISITA DI PROGRAMMAZIONE PRELIMINARETOTAL DE lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LA VISITE DE Plass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LANIFICATION PRÉAlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LABLE
Indica i costi del personale direttamente legati all'attività (compresi nomi, funzioni, specificando se lass=ev>lass=ev>lass=ev>la persona è stata reclutata direttamente per il presente progetto e per le attività correlass=ev>lass=ev>lass=ev>late). Separa in modo chiaro il personale interno dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la tua organizzazione dal personale esterno.Veuillez indiquer les frais de personnel découlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lant directement de l'activité (en incluant les noms, fonctions, si lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la personne est directemnt engagée pour le projet les activités mentionnées. distinguer class=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lairement le personnel interne de votre organisation et le personnel recruté.
Indica i costi del personale direttamente legati all'attività (compresi nomi, funzioni, specificando se lass=ev>lass=ev>lass=ev>la persona è stata reclutata direttamente per il presente progetto e per le attività correlass=ev>lass=ev>lass=ev>late). Separa in modo chiaro il personale interno dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la tua organizzazione dal personale esterno.Veuillez indiquer les frais de personnel découlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lant directement de l'activité (en incluant les noms, fonctions, si lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la personne est directement engagée pour le projet les activités mentionnées). Distinguer class=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lairement le personnel interne de votre organisation et le personnel recruté.
6. Altre spese direttamente connesse con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la realizzazione del progetto6. Autres frais directement liés à lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mise en oeuvre du projet

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership