Source | Target | Costi dell'attività (somma forfettaria + importo fisso) | Frais d'activités (montants forfaitaires) |
Costi dell'attività (somma forfettaria + importo fisso) | Frais d'activités (montant forfaitaire + barème des coûts unitaires) |
Stima i costi per la diffusione e la valorizzazione dei risultati. | Veuillez fournir une estimation des frais liés à la diffusion et à l'exploitation des résultats. |
Crea allegato email | Créer un fichier joint à un e-mail |
Per ulteriori informazioni consulta la Guida al programma in cui sono elencate le norme sul finanziamento. Si noti che l'Agenzia esecutiva e le Agenzie Nazionali possono modificare gli importi indicati nella richiesta di sovvenzione secondo le norme di finanziamento della Guida al programma. | Pour plus d'informations, veuillez consulter le tableau du Guide du programme synthétisant les règles de financement. L'Agence exécutive et les Agences nationales peuvent modifier les montants mentionnés dans la demande de subvention, conformément aux règles de financement du Guide du programme. |
L'importo fisso da applicare al progetto non può essere automaticamente visualizzato perché le attività si svolgono in più sedi. Introdurre manualmente l'importo fisso adeguato, in conformità con le regole definite nella Guida al Programma di Gioventù in Azione. | L'échelle de coûts unitaires à appliquer dans votre projet ne peut pas être affichée automatiquement car vos activités se tiennent dans plusieurs lieux. Merci de sélectionner de façon manuelle l'échelle de coûts unitaires appropriée, en accord avec les règles figurant dans le Guide du Programme "Jeunesse en Action". |
Accordo preliminare del partner (da compilare e sottoscrivere in formato cartaceo) | Accord préliminaire du partenaire (à compléter et à signer sur le formulaire papier) |
Si noti che la percentuale di spese di viaggio non coperte dalla sovvenzione UE dovrà essere indicata in questa sezione. | Veuillez noter que le pourcentage des Frais de transport non couverts par la subvention UE doit être indiquée dans cette section. |
Si noti che la percentuale di spese di viaggio non coperte dalla sovvenzione UE dovrà essere indicata in questa sezione. | Veuillez noter que le pourcentage des frais de voyage non couverts par la subvention UE doit être indiquée dans cette section. |
2. Spese di viaggio | 2. Frais de transport |
2. Spese di viaggio | 2. Frais de voyage |
Visita di programmazione preliminare - spese di viaggio (100% dei costi effettivi) se previste | Visite de planification préalable - frais de voyage (100% des frais réels) si d'application |
I dati contenuti nella Candidatura sono stati modificati dopo l'ultimo tentativo di invio | Ce formulaire a été modifié depuis la dernière tentative de soumission |
I dati contenuti nella Candidatura sono stati modificati dopo l'ultimo tentativo di invio | Les données de ce formulaire ont été modifiées depuis la dernière tentative de soumission |
I dati contenuti nella Candidatura sono stati modificati dopo l'ultimo tentativo di invio | Les données de formulaire ont été modifiées depuis la dernière tentative de soumission |
I dati del modulo sono stati modificati dopo l'ultimo tentativo di presentazione | Les données de formulaire ont été modifiées depuis la dernière tentative de soumission |
I dati del modulo sono stati modificati dopo l'ultimo tentativo di presentazione | Les données de ce formulaire ont été modifiées depuis sa dernière soumission |
Quando invii il presente modulo in formato cartaceo alla tua Agenzia, allega un calendario giornaliero delle attività pianificate. | Lorsque vous enverrez ce formulaire sous format papier à votre Agence, veuillez joindre un calendrier journalier provisoire des activités envisagées. |
Io sottoscritto dichiaro che le informazioni contenute nella presente Relazione finale sono corrette al meglio delle mie conoscenze. | Je soussigné(e) certifie que les informations contenues dans le présent Rapport Final sont exactes à ma connaissance. |
Io sottoscritto dichiaro che le informazioni contenute nella presente Relazione finale sono corrette al meglio delle mie conoscenze. | Je soussigné(e) certifie que les informations contenues dans le présent Rapport Final sont exactes. |
Hash code | Code-barre du formulaire |
b) Costi di interpretariato (compresi viaggio, alloggio e compensi) | b) Frais d'interprétariat (comprenant les voyages, l'hébergement et la rémunération du travail de l’interprète) |
Sottoscrivendo questo modulo, accetto tutte le condizioni di cui alla Guida al programma Gioventù in Azione pubblicata sui siti web della Commissione europea, delle Agenzie Nazionali e dell'EACEA. | En signant ce formulaire de demande de subvention, j'accepte les toutes conditions établies dans le Guide du Programme publiés sur les sites internet de la Commission européenne, les Agences Nationales et l'EACEA. |
Explain the main personal reasons for choosing to participate in this project. | Explain the main personal reasons for choosing to participate in this project. |
Explain the main personal reasons for choosing to participate in this project. | Expliquez les principales raisons personnel qui vous ont poussé à participer à ce projet. |
Form hash code | Code-barre du formulaire |
Form hash code | Hash code |
Codice hash del modulo | Code barre du formulaire |
in che modo il progetto fornirà un chiaro valore aggiunto di promozione del programma Gioventù in Azione. | comment votre projet apportera une valeur ajoutée manifeste à la promotion du Programme Jeunesse en Action. |
A.2 Costo indiretto | A.2 Frais indirects |
Costi dell'attività - calcolo dell'importo forfettario | Coûts des activités - calcul du montant forfaitaire |
Costi dell'attività - calcolo dell'importo forfettario | Frais d'activités - calcul du montant forfaitaire |
Inviate il presente report debitamente compilato e firmato al vostro istituto beneficiario entro 30 giorni dalla data definitiva di termine dell’azione. | Veuillez compléter et signer ce rapport, et l'envoyer à votre organisme bénéficiaire dans les 30 jours suivant la date d'achèvement de l'action. |
siano stati riconosciuti colpevoli di grave condotta professionale scorretta, con tutti i mezzi che l'autorità contraente possa giustificare; | qui, en matière professionnelle, ont commis une faute grave constatée par tout moyen que l'autorité contractante peut justifier |
TOTALE COSTI DI PRODUZIONE/TRADUZIONE/INFORMAZIONE | TOTAL FRAIS DE PRODUCTION/ TRADUCTION/INFORMATION |
Costi indiretti | Frais indirects |
Are you sure that you do not wish to apply for any financial support? | Etes-vous certain que vous ne voulez pas faire de demande pour une aide financière ? |
Are you sure that you do not wish to apply for any financial support? | Etes-vous sûr(e) de ne pas candidater à un soutien financier? |
Sei sicuro/a che non desideri richiedere sostegno finanziario? | Etes-vous sûr(e) de ne pas candidater à un soutien financier? |
Sei sicuro/a che non desideri richiedere sostegno finanziario? | Etes-vous certain que vous ne voulez pas faire de demande pour une aide financière ? |
Sei sicuro/a che non desideri richiedere sostegno finanziario? | Êtes-vous certain que vous ne voulez pas faire de demande pour une aide financière ? |
La data di fine deve essere successiva alla data di inizio. Verificare anche il formato della data (mm-gg-aaaa). | La date de fin doit se situer après la date de départ. merci de vérifier également le format de la date (jj-mm-aaaa). |
È prevista una Visita di programmazione preliminare? | Avez-vous prévu de faire une visite de planification préalable ? |
Fornisci un breve profilo del coach (attività regolari, membro di..., ecc.) e le strategie di coaching previste per sostenere i promotori. | Veuillez préciser brièvement le profil du coach (activités régulières, membre de,...) ainsi que les mesures prévues pour soutenir le(s) promoteur(s). |
Costi per vitto/alloggio - calcolo dell'importo fisso (compresi esperti e personale di supporto) | Frais d'hébergementet de nourriture - forfait (y compris les experts et les personnel administratif) |
Costi per vitto/alloggio - calcolo dell'importo fisso (compresi esperti e personale di supporto) | Frais d'hébergement et de nourriture - barème de coûts unitaires (y compris les experts et le personnel administratif) |
PARTE F: PARTECIPANTI AL PROGETTO | PARTIE F. LES PARTICIPANTS AU PROJET |
Informazioni su qualsiasi tipo di contributo comunitario che la tua organizzazione / il tuo gruppo ha ricevuto / richiesto nell'ultimo anno finanziario. | Veuillez donner des informations sur le type de subvention communautaire que votre organisation / groupe a reçu / demandé au cours de la dernière année comptable. |
Specifica gli altri costi direttamente connessi con la realizzazione del progetto. | Veuillez spécifier les autres frais directement liés à la mise en oeuvre de votre projet. |
il presente modulo di domanda, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del richiedente (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della domanda), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione; | le présent formulaire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires aux parties VIII et IX du présent formulaire), ainsi que les accords préalables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne. |
il presente modulo di domanda, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del richiedente (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della domanda), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione; | le présent formulaire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires à la partie K du présent formulaire), ainsi que les accords préalables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne. |
il presente modulo di candidatura, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del candidato (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della candidatura), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione; | le présent formulaire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires à la partie K du présent formulaire), ainsi que les accords préalables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne. |
Costi unitari per promotore | Forfait par promoteur |
Confermo che la mia organizzazione/gruppo ha la capacità finanziaria e operativa per realizzare il progetto proposto. | Je confirme que mon organisation possède la capacité financière et opérationnelle pour mener à bien le projet proposé |
Costi relativi al coach (somma forfettaria) - se necessari | Coûts liés au coach (forfait), le cas échéant |
Costi relativi al coach (somma forfettaria) - se necessari | Coûts liés à l'accompagnateur (montant forfaitaire - si nécessaire |
Costi relativi al coach (somma forfettaria) - se necessari | Coûts liés à l'accompagnateur (montant forfaitaire) - si nécessaire |
Richiedo all'Agenzia Nazionale un contributo per le attività richieste nel presente modulo di Candidatura. | Demande à mon Agence Nationale une subvention pour les activités décrites dans ce formulaire de candidature. |
Modulo di Candidatura | Formulaire de candidature |
Modulo di domanda | Formulaire de candidature |