Source | Target | Prima di inviare la Candidatura si prega di procedere con la convalida. Si noti che andrà inviata elettronicamente solo la Candidatura nella sua versione finale. | Avant de soumettre le formulaire par voie électronique, veuillez le valider. Veuillez noter que seule la version finale de votre formulaire doit être soumis électroniquement. |
Prima di inviare la Candidatura si prega di procedere con la convalida. Si noti che andrà inviata elettronicamente solo la Candidatura nella sua versione finale. | Avant de soumettre le formulaire en ligne veuillez le valider. Veuillez noter que seule la version finale de votre formulaire doit être soumise 1 seule fois en ligne. |
Prima di inviare il modulo per via elettronica, dovrai convalidarlo. Si noti che solo la versione finale del modulo deve essere presentata per via elettronica. | Avant de soumettre le formulaire en ligne veuillez le valider. Veuillez noter que seule la version finale de votre formulaire doit être soumise 1 seule fois en ligne. |
Prima di inviare il modulo per via elettronica, dovrai convalidarlo. Si noti che solo la versione finale del modulo deve essere presentata per via elettronica. | Veuillez valider le formulaire avant de le soumettre électroniquement. Veuillez noter que seule la version finale de votre formulaire doit être soumise électroniquement. |
The value can not be less than 0. | Cette valeur de ne peut être inférieure à 0. |
The value can not be less than 0. | Le montant ne peut pas être inférieur à 0. |
Il valore non può essere inferiore a 0. | Le montant ne peut pas être inférieur à 0. |
Il valore non può essere inferiore a 0. | La valeur ne peut être inférieure à 0. |
Indica i costi per la diffusione e la valorizzazione dei risultati del progetto. | Veuillez indiquer les coûts pour la diffusion et l'exploitation des résultats. |
La data deve essere in formato valido (gg-mm-aaaa). | Veuillez indiquer une date valide (jj-mm-aaaa) |
La data deve essere in formato valido (gg-mm-aaaa). | Veuillez fournir une date valide (jj-mm-aaaa). |
8. Costi indiretti (fino al 7% dei costi diretti, vale a dire le voci di bilancio 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7) | 8. Frais indirects (maximum 7% des frais directs, voir postes 1+2+3+4+5+6+7) |
Valutate i seguenti aspetti in relazione al contenuto della vostra mobilità. | Veuillez évaluer les aspects suivants concernant le contenu de votre mobilité. |
Si prega di indicare un indirizzo email valido. | Veuillez mentionner une adresse email valide. |
Si prega di indicare un indirizzo email valido. | Veuillez fournir une adresse électronique valide. |
Si prega di fornire un indirizzo e-mail valido. | Veuillez fournir une adresse électronique valide. |
Si prega di fornire un indirizzo e-mail valido. | Merci de fournir une E-mail valide |
Si prega di fornire un indirizzo e-mail valido. | Merci de fournir une adresse électronique valide |
This value has already been selected. | This value has already been selected. |
This value has already been selected. | Cette donnée a déjà été sélectionnée. |
This value has already been selected. | Cette valeur a déjà été sélectionnée. |
Il modulo elettronico non è in grado di accedere al servizio web relativo alle tariffe dell'Agenzia Nazionale. Controlla se la connessione a Internet funziona correttamente e riprova. Se il servizio web relativo alle tariffe dell'Agenzia Nazionale risultasse ancora non disponibile, ti invitiamo a consultare il sito web della tua Agenzia Nazionale e a inserire manualmente i valori nel modulo elettronico. | Le formulaire électronique ne peut pas accéder à la plate-forme web de l'Agence. Merci de vérifier si votre connection Internet fonctionne normalement et d'essayer à nouveau. Dans le cas où la plate-forme web de l'Agence demeurait inaccessible, veuillez consulter le site Internet de votre Agence Nationale et entrer les valeurs de façon manuelle dans le formulaire électronique. |
Valutate i seguenti aspetti in relazione al contenuto della vostra mobilità. | Veuillez évaluer les aspects suivants concernant la préparation de votre mobilité. |
Convalida | Valider |
CONVALIDA DEI DATI | VALIDATION DES DONNEES |
CONVALIDA DATI | VALIDATION DES DONNEES |
CONVALIDA DATI | VALIDATION DES DONNÉES |
7. Costi indiretti (fino al 7% dei costi diretti, vale a dire le voci di bilancio 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6) | 7. Frais indirects (7% maximum des coûts directs, voir postes 1+2+3+4+5+6) |
Ha aumentato la mia consapevolezza dei nuovi metodi di valutazione / di credito per abilità o competenze acquisite in contesti scolastici / di apprendimento informale | M'a sensibilisé aux nouvelles méthodes d'évaluation/de reconnaissance des compétences acquises à l'école/dans un environnement d'apprentissage informel |
Ricerca e identificazione delle barriere e sviluppo di modelli robusti per la corretta diffusione e valorizzazione dei risultati | Etudier et identifier les barrières et développer des modeles pertinantes pour la diffusion réussie et l'exploitation des résultats |
Questa azione secondaria permette di finanziare partnership, al fine di mettere a punto progetti a lungo termine che combinino varie misure del programma. Le richieste di sovvenzione relative a questa azione secondaria devono essere presentate in conformità a specifici bandi di invito a presentare proposte. | Cette sous-action sert à financer les partenariats destinés à développer des projets de long terme, composés de plusieurs mesures du programme. Les demandes de subvention relevant de cette sous-action doivent répondre à des appels à projets spécifiques. |
Vallone | Wallon |
Ha portato o porterà all'utilizzo di nuovi metodi o approcci didattici nella mia scuola / organizzazione | M'a conduit ou va me conduire à utiliser de nouvelles méthodes/approches d'enseignement dans mon école/institution |
FORNITURA DI ENERGIA ELETTRICA, GAS, VAPORE E ARIA CONDIZIONATA | Approvisionnement en électricité, gaz, vapeur et air conditionné |
Gruppo 1 - Rappresentazione dei punti di vista e degli interessi dei giovani nella loro varietà a livello europeo | Groupe 1 - Représentation des points de vue et des centres d'intérêts des jeunes, dans leur diversité, au niveau européen |
Valorizzazione del programma | Plus-value du Programme |
La mia mobilità all’estero mi aiuterà a trovare un lavoro | Ma mobilité à l’étranger va m’aider à trouver un travail |
La mia mobilità all’estero mi aiuterà a trovare un lavoro | Mon placement va m'aider à trouver un emploi |
Ha portato o porterà all'utilizzo di nuove materie di insegnamento nella mia scuola / organizzazione | M'a conduit ou va me conduire à introduire de nouvelles matières d'enseignement dans mon école/institution |
Il progetto è dedicato alla discussione dei valori dell'UE, quali la libertà, la democrazia, il rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali e la legalità. | Ce projet débat les principes fondateurs de l’UE – la liberté, la démocratie, le respect des droits de l’Homme et des libertés fondamentales, et l’Etat de droit |
FORNITURA DI ENERGIA ELETTRICA, GAS, VAPORE E ARIA CONDIZIONATA | APPROVISIONNEMENT EN ELECTRICITE, GAZ, VAPEUR ET AIR CONDITIONNE |
ENERGIA ELETTRICA, GAS, VAPORE E ARIA CONDIZIONATA | APPROVISIONNEMENT EN ELECTRICITE, GAZ, VAPEUR ET AIR CONDITIONNE |
Ha portato o porterà alla introduzione di cambiamenti nell'organizzazione del mio istituto a livello di gestione | M'a conduit ou va me conduire à des changements dans l'organisation de mon établissement au niveau de la gestion |
Valutazione complessiva per questa attività di formazione | Evaluation globale pour cette activité de formation |
INDUSTRIA DEL LEGNO E DEI PRODOTTI IN LEGNO E SUGHERO, ESCLUSI I MOBILI; FABBRICAZIONE DI ARTICOLI IN PAGLIA E MATERIALI DA INTRECCIO | Industrie du bois et des produits du bois et du liège, excepté les meubles; industrie de la vannerie et des matériaux de tressage. |
Industria del legno e dei prodotti in legno e sughero, esclusi i mobili, fabbricazione di articoli in paglia e materiali da intreccio | Industrie du bois et des produits du bois et du liège, excepté les meubles; industrie de la vannerie et des matériaux de tressage. |
Vanuatu | Vanuatu |
Metodi innovativi in ambito pedagogico e valutativo per i diversi percorsi di apprendimento | Pédagogie novatrice et les méthodes d'évaluation pour l'éducation |
La mia mobilità all’estero mi aiuterà nei miei futuri studi* (solo per le persone ancora in formazione | Ma mobilité à l’étranger va m’aider dans mes futures études* (uniquement pour les personnes encore en formation) |
La mia mobilità all’estero mi aiuterà nei miei futuri studi* (solo per le persone ancora in formazione | Mon placement à l'étranger va m'aider pour mes futures études (seulement pour les personnes encore en formation) |
Valorizzazione | Exploitation |
Santa Sede (Città del Vaticano) | Saint Siège (Etat du Vatican) |
Santa Sede (Città del Vaticano) | Saint Siège (État du Vatican) |
Varietà culturale | Diversité culturelle |
Questa azione secondaria sarà usata dalla Commissione per finanziare seminari, congressi o riunioni che possano favorire l'attuazione del programma e la diffusione e valorizzazione dei suoi risultati. | Cette sous-action sera utilisée par la Commission pour financer les séminaires, les colloques et réunions afin de faciliter la mise en oeuvre du programme, sa diffusion et l'exploitation de ses résultats. |
comprende varie misure per il sostegno di giovani lavoratori e organizzazioni giovanili e per migliorare la qualità delle loro attività. | inclut différentes mesures visant à promouvoir les travailleurs de jeunesse et les organisation oeuvrant pour les jeunes, améliore la qualité de leurs activités. |
Incontro di valutazione | Réunion d'évaluation |