Italian to French Directorate General for Education and Culture terminology (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Crea allegato emailCréer un email attaché
Crea allegato e-mailCréer un email attaché
Crea allegato e-mailCréé une pièce attachée pour votre mail
Crea allegato e-mailCréer une pièce attachée pour votre mail
Crea allegato e-mailCréer une pièce jointe à votre mail
Per ulteriori informazioni consulta la Guida al programma in cui sono elencate le norme sul finanziamento. Si noti che l'Agenzia esecutiva e le Agenzie Nazionali possono modificare gli importi indicati nella richiesta di sovvenzione secondo le norme di finanziamento della Guida al programma.Pour plus d'informations, veuillez consulter le tableau du Guide du programme synthétisant les règles de financement. L'Agence exécutive et les Agences nationales peuvent modifier les montants mentionnés dans la demande de subvention, conformément aux règles de financement du Guide du programme.
Esprimete eventuali ulteriori commenti che riteniate utili per gli altri partecipanti.Veuillez apporter tout commentaire supplémentaire susceptible d'aider d'autres participants.
L'importo fisso da applicare al progetto non può essere automaticamente visualizzato perché le attività si svolgono in più sedi. Introdurre manualmente l'importo fisso adeguato, in conformità con le regole definite nella Guida al Programma di Gioventù in Azione.L'échelle de coûts unitaires à appliquer dans votre projet ne peut pas être affichée automatiquement car vos activités se tiennent dans plusieurs lieux. Merci de sélectionner de façon manuelle l'échelle de coûts unitaires appropriée, en accord avec les règles figurant dans le Guide du Programme "Jeunesse en Action".
e) Altri costi (ad es. materiale)e) Autres coûts (ex: matériel)
7. Altre spese direttamente connesse con la realizzazione delle attività7. Autres coûts directement liés à la mise en oeuvre de l'Activité
Quando invii il presente modulo in formato cartaceo alla tua Agenzia, allega un calendario giornaliero delle attività pianificate.Lorsque vous enverrez ce formulaire sous format papier à votre Agence, veuillez joindre un calendrier journalier provisoire des activités envisagées.
Io sottoscritto dichiaro che le informazioni contenute nella presente Relazione finale sono corrette al meglio delle mie conoscenze.Je soussigné(e) certifie que les informations contenues dans le présent Rapport Final sont exactes à ma connaissance.
Io sottoscritto dichiaro che le informazioni contenute nella presente Relazione finale sono corrette al meglio delle mie conoscenze.Je soussigné(e) certifie que les informations contenues dans le présent Rapport Final sont exactes.
b) Costi di interpretariato (compresi viaggio, alloggio e compensi)b) Frais d'interprétariat (comprenant les voyages, l'hébergement et la rémunération du travail de l’interprète)
Sottoscrivendo questo modulo, accetto tutte le condizioni di cui alla Guida al programma Gioventù in Azione pubblicata sui siti web della Commissione europea, delle Agenzie Nazionali e dell'EACEA.En signant ce formulaire de demande de subvention, j'accepte les toutes conditions établies dans le Guide du Programme publiés sur les sites internet de la Commission européenne, les Agences Nationales et l'EACEA.
Inviate il presente report debitamente compilato e firmato al vostro istituto beneficiario entro 30 giorni dalla data definitiva di termine dell’azione.Veuillez compléter et signer ce rapport, et l'envoyer à votre organisme bénéficiaire dans les 30 jours suivant la date d'achèvement de l'action.
La data di fine deve essere successiva alla data di inizio. Verificare anche il formato della data (mm-gg-aaaa).La date de fin doit se situer après la date de départ. merci de vérifier également le format de la date (jj-mm-aaaa).
PARTE F: PARTECIPANTI AL PROGETTOPARTIE F. LES PARTICIPANTS AU PROJET
Nel caso in cui la mia candidatura venga accettata, autorizzo la Commissione / l'Agenzia a pubblicare sul proprio sito web o tramite qualsiasi altro mezzo idoneo:Dans l'hypothèse où ma demande de subvention serait honorée, j'autorise la Commission / l'agence à publier sur son site Internet ou sur tout autre support approprié:
Specifica gli altri costi direttamente connessi con la realizzazione del progetto.Veuillez spécifier les autres frais directement liés à la mise en oeuvre de votre projet.
il presente modulo di domanda, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del richiedente (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della domanda), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione;le présent formulaire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires aux parties VIII et IX du présent formulaire), ainsi que les accords préalables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne.
il presente modulo di domanda, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del richiedente (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della domanda), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione;le présent formulaire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires à la partie K du présent formulaire), ainsi que les accords préalables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne.
il presente modulo di candidatura, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del candidato (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della candidatura), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione;le présent formulaire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires à la partie K du présent formulaire), ainsi que les accords préalables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne.
Costi relativi al coach (somma forfettaria) - se necessariCoûts liés au coach (forfait), le cas échéant
Costi relativi al coach (somma forfettaria) - se necessariCoûts liés à l'accompagnateur (montant forfaitaire - si nécessaire
Costi relativi al coach (somma forfettaria) - se necessariCoûts liés à l'accompagnateur (montant forfaitaire) - si nécessaire
Richiedo all'Agenzia Nazionale un contributo per le attività richieste nel presente modulo di Candidatura.Demande à mon Agence Nationale une subvention pour les activités décrites dans ce formulaire de candidature.
Stima i costi relativi a vitto e alloggio. Se del caso, separa in modo chiaro le diverse fasi del progetto (ad es. preparazione, attuazione dell'attività, valutazione) nella colonna "Descrizione".Veuillez estimer les frais d'hébergement et de nourriture. Le cas échéant, veuillez distinguer clairement les différentes phases du projet (ex: préparation, mise en oeuvre de l' Activité, évaluation) dans la colonne "identification" .
Il costo al giorno supera l'importo massimo per questo paese riportato nelle linee guida per i candidati.Le coût journalier dépasse le taux maximum défini par le guide du candidat pour ce pays.
Il richiedente si impegna a informare l'Agenzia esecutiva o l'Agenzia nazionale di tutti i cambiamenti relativi alle attività descritte nel presente modulo.Le demandeur s'engage à informer l'Agence nationale ou l'Agence exécutive PAR ECRIT de tout changement éventuel affectant les activités telles qu'elles sont décrites dans le présent formulaire.
Il richiedente si impegna a informare l'Agenzia esecutiva o l'Agenzia nazionale di tutti i cambiamenti relativi alle attività descritte nel presente modulo.Le demandeur s'engage à informer l'Agence Nationale ou l'Agence Exécutive PAR ÉCRIT de tout changement éventuel affectant les activités telles qu'elles sont décrites dans le présent formulaire.
Il candidato si impegna a informare l'Agenzia Esecutiva o l'Agenzia Nazionale di tutti i cambiamenti relativi alle attività descritte nel presente modulo.Le demandeur s'engage à informer l'Agence Nationale ou l'Agence Exécutive PAR ÉCRIT de tout changement éventuel affectant les activités telles qu'elles sont décrites dans le présent formulaire.
Seleziona all'interno dell'elenco!Veuillez sélectionner un élément dans la liste ci-dessous!
Seleziona all'interno dell'elenco!Merci d'en sélectionner un figurant dans la liste ci-dessous !
solo per le organizzazioni non governative: estratto della gazzetta ufficiale/registro delle imprese e certificato di partita IVA (se, come in alcuni paesi, il numero di iscrizione nel registro delle imprese e la partita IVA coincidono, è richiesto solo uno di questi documenti);*pour les organisations privées uniquement: une copie des statuts ou de tout autre document officiel équivalent (par ex. journal officiel, registre, etc.) indiquant la finalité de l'organisation, son nom, son adresse, son représentant légal et le numéro d'agrément délivré par les autorités nationales;
Al (gg-mm-aaaa)Au (dd-mm-yyyy)
Al (gg-mm-aaaa)à (jj-mm-aaaa)
Altre spese direttamente connesse con la realizzazione del progettoAutres frais directement liés à la mise en oeuvre du projet
Fornisci una breve presentazione dell'organizzazione / gruppo (attività abituali, affiliazioni, ecc.) in relazione al settore oggetto del progetto.Veuillez fournir une brève présentation de votre organisation / groupe (activités habituelles, affiliations, etc) en relation avec le domaine couvert par le projet.
d. Altri contributi al progetto (specifica ogni singola fonte)5. Autres contributions à ce projet (veuillez préciser)
d. Altri contributi al progetto (specifica ogni singola fonte)5. Autres contributions au projet (spécifier chaque source)
d. Altri contributi al progetto (specifica ogni singola fonte)5. Autres contributions pour ce projet (veuillez spécifier chaque source)
5. Altri contributi al progetto (specifica ogni singola fonte)5. Autres contributions pour ce projet (veuillez spécifier chaque source)
La data di fine deve essere successiva alla data di inizio. La data di fine delle attività deve essere antecedente alla data di fine del progetto. Verificare anche il formato della data (mm-gg-aaaa).La date de fin doit être postérieure à la date de début. La date de fin des activités doit se situer avant la date de fin du projet. Merci de vérifier également le format de la date (jj-mm-aaaa).
come hai trovato l'altro o gli altri promotori, come hai costituito una partnership efficiente, e come il partner o i partner collaboreranno e saranno coinvolti nel progettocomment vous avez trouvé les autres promoteurs, comment vous avez établi un partenariat efficace, et comment les partenaires vont coopérer et être impliqués dans le projet
come hai trovato l'altro o gli altri promotori, come hai costituito un partenariato efficiente, e come il partner o i partner collaboreranno e saranno coinvolti nel progettocomment vous avez trouvé les autres promoteurs, comment vous avez établi un partenariat efficace, et comment les partenaires vont coopérer et être impliqués dans le projet
Questo modulo di domanda deve essere compilato dal richiedente del progetto di mobilità proposto in collaborazione con i partner previsti. La domanda deve essere presentata all'Agenzia Nazionale del paese del richiedente daCe formulaire de candidature doit être complété par l'organisme porteur du projet Transfert d'Innovation proposé, en coopération avec les partenaires prévus. La candidature doit être soumise à l'agence nationale du pays de l'organisme porteur avant le 26 février 2010. Veuillez vous référer à la liste de vérification d'éligibilité ci-dessous (section F) avant d'envoyer votre candidature.
Questo modulo di domanda deve essere compilato dal richiedente del progetto di mobilità proposto in collaborazione con i partner previsti. La domanda deve essere presentata all'Agenzia Nazionale del paese del richiedente daCe formulaire doit être rempli par le demandeur du projet de mobilité proposé, en coopération avec les partenaires prévus. La demande doit être présentée à l'Agence nationale du pays du requérant par...
Questo modulo di candidatura deve essere compilato dal richiedente del progetto di mobilità proposto in collaborazione con i partner previsti. La domanda deve essere presentata all'Agenzia Nazionale del paese del candidato daCe formulaire doit être rempli par le demandeur du projet de mobilité proposé, en coopération avec les partenaires prévus. La demande doit être présentée à l'Agence nationale du pays du requérant par...
Spese di viaggio dall'abitazione alla sede del progetto e ritorno. Per i progetti itineranti: spese di viaggio da casa al luogo dove l'attività ha inizio e spese di viaggio dal luogo dove l'attività si conclude a casa. Attenzione: solo i mezzi di trasporti / le tariffe più economici sono soggetti a rimborso.Frais de voyage du domicile au lieu de réalisation du projet et retour. pour les projeys itinérants: fra is de voyage du domicile au lieu où commence l'activité et du lieu où se termine l'activité au domicile. Veuillez noter que seuls les moyens de transports économiques et les tarifs les plus avantageux feront l'objet d'un remboursement .
Spese di viaggio dall'abitazione alla sede del progetto e ritorno. Per i progetti itineranti: spese di viaggio da casa al luogo dove l'attività ha inizio e spese di viaggio dal luogo dove l'attività si conclude a casa. Attenzione: solo i mezzi di trasporti / le tariffe più economici sono soggetti a rimborso.Frais de transport du lieu d’habitation au lieu du projet et retour. Pour les projets itinérants la subvention couvre les Frais de transport à partir du lieu d’habitation au lieu où l’échange démarre et du lieu où l’échange se termine au lieu d’habitation initiale. Remarque: seuls les moyens de transport et les tarifs les plus économiques peuvent faire l'objet d'un remboursement (tarif aérien APEX, billet de train de 2e classe, etc.)
Spese di viaggio dall'abitazione alla sede del progetto e ritorno. Per i progetti itineranti: spese di viaggio da casa al luogo dove l'attività ha inizio e spese di viaggio dal luogo dove l'attività si conclude a casa. Attenzione: solo i mezzi di trasporti / le tariffe più economici sono soggetti a rimborso.Frais de voyage du domicile au lieu de réalisation du projet et retour. pour les projets itinérants: frais de voyage du domicile au lieu où commence l'activité et du lieu où se termine l'activité au domicile. Veuillez noter que seuls les moyens de transport économiques et les tarifs les plus avantageux feront l'objet d'un remboursement .
Spese di viaggio dall'abitazione alla sede del progetto e ritorno. Per i progetti itineranti: spese di viaggio da casa al luogo dove l'attività ha inizio e spese di viaggio dal luogo dove l'attività si conclude a casa. Attenzione: solo i mezzi di trasporto / le tariffe più economici sono soggetti a rimborso.Frais de voyage du domicile au lieu de réalisation du projet et retour. pour les projeys itinérants: fra is de voyage du domicile au lieu où commence l'activité et du lieu où se termine l'activité au domicile. Veuillez noter que seuls les moyens de transports économiques et les tarifs les plus avantageux feront l'objet d'un remboursement .
Spese di viaggio dall'abitazione alla sede del progetto e ritorno. Per i progetti itineranti: spese di viaggio da casa al luogo dove l'attività ha inizio e spese di viaggio dal luogo dove l'attività si conclude a casa. Attenzione: solo i mezzi di trasporti / le tariffe più economici sono soggetti a rimborso.Frais de voyage du domicile au lieu de réalisation du projet et retour. Pour les projets itinérants: frais de voyage du domicile au lieu où commence l'activité et du lieu où se termine l'activité au domicile. Veuillez noter que seuls les moyens de transports économiques et les tarifs les plus avantageux feront l'objet d'un remboursement .
Altri costiAutres frais
PERSONA LEGALMENTE AUTORIZZATA ALLA FIRMA PER CONTO DELL'ISTITUTO (RAPPRESENTANTE LEGALE)PERSONNE AUTORISEE A ENGAGER LEGALEMENT LE PARTICIPANT (REPRESENTANT LEGAL)
PERSONA LEGALMENTE AUTORIZZATA ALLA FIRMA PER CONTO DELL'ISTITUTO (RAPPRESENTANTE LEGALE)PERSONNE LEGALEMENT AUTORISEE A ENGAGER L'ORGANISME DANS LE CONTRAT AVEC L'AGENCE NATIONALE (Représentant légal)
Spese di vitto / alloggioFrais de nourriture et d'hébergement
Spese di vitto / alloggioFrais d'hébergement et de nourriture
- soggetto a conflitto di interesse (parentela, vita personale, affinità politica, interessi economici o qualsiasi altro interesse legato ad un ente o ad un individuo direttamente o indirettamente coinvolto nel processo di assegnazione del contributo);- Soumis à un conflit d'intérêt (pour des raisons familiales, personnelles ou politiques ou à travers un intérêt national, économique ou de toute autre sorte partagé avec une organisation ou une personne directement ou indirectement impliquée dans la procédure d'attribution de la subvention),

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership