Source | Target | PORTAVOCE DEL PARTNER N. | PERSONNE DE CONTACT DU PARTENAIRE No |
PORTAVOCE DEL PARTNER N. | PERSONNE DE CONTACT DU PARTENAIRE No. |
PARTECIPANTE | PARTICIPANT |
le competenze (ad esempio conoscenze, abilità e attitudini) che possono essere acquisite dai partecipanti nel progetto | les compétences (c'est-à-dire les connaissances, compétences et attitudes) qui pourraient être acquises par les participants à votre projet |
Oltre all'uso obbligatorio del logo del programma (vedi Parte C, Pubblicità, della Guida al Programma), descrivi: | Hormis l'utilisation obligatoire du logo du Programme (cf. Partie C du Guide du Programme, Publicité), veuillez décrire: |
NATIONAL AGENCY OF PARTNER | AGENCE NATIONALE DU PARTENAIRE |
AGENZIA NAZIONALE DEL PARTNER | AGENCE NATIONALE DU PARTENAIRE |
DICHIARAZIONE E FIRMA DEL PARTECIPANTE | DECLARATION ET SIGNATURE DU PARTICIPANT |
Numero di partecipanti | Nombre de participants |
PARTE J: DICHIARAZIONE DA PARTE DEL LEGALE RAPPRESENTANTE | PARTIE J.SIGNATURE DU REPRESENTANT LEGAL |
PARTE J: DICHIARAZIONE DA PARTE DEL LEGALE RAPPRESENTANTE | PARTIE J. SIGNATURE DU REPRÉSENTANT LÉGAL |
siano falliti o siano oggetto di una procedura di fallimento; la propria attività sia oggetto di amministrazione controllata da parte di un tribunale; siano in fase di concordato preventivo con i creditori; abbiano cessato la propria attività; siano soggetti a procedure relative a tali questioni o si trovino in situazioni analoghe risultanti da procedure della stessa natura esistenti nelle legislazioni e nei regolamenti nazionali; | qui sont en état de faillite, de liquidation, de règlement judiciaire, engagés dans une procédure de conciliation dans le cadre d’une liquidation amiable, ou de cessation d'activité, qui font l'objet de procédures autour de telles questions, ou qui sont dans toute situation analogue résultant d'une procédure de même nature existant dans les législations et réglementations nationales; |
Il candidato autorizza la Commissione europea, l’Agenzia Esecutiva per l’istruzione, gli audiovisivi e la cultura e le Agenzie Nazionali a mettere a disposizione e a utilizzare tutti i dati forniti in questo modulo di candidatura per la gestione e la valutazione del programma Gioventù in Azione. Tutti i dati personali raccolti ai fini del presente progetto saranno trattati in conformità con il regolamento (CE) n. 45/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la tutela delle persone fisiche in relazione al trattamento dei dati personali da parte delle istituzioni e degli organismi comunitari. | Le demandeur autorise la Commission Européenne, l’Agence Exécutive Éducation, Audiovisuel et Culture et les Agences Nationales à publier et à utiliser toutes les données statistiques fournies dans cette demande de subvention dans un but de gestion et d’évaluation du Programme Jeunesse en Action. Toutes les données personnelles sont traitées en accord avec la réglementation (EC) N°45/2001 du Parlement Européen et du Conseil sur la protection des individus à l’égard du traitement des données personnelles par les institutions communautaires |
Profilo dei partecipanti | Profil des participants |
Il numero di giovani svantaggiati non deve superare il numero totale dei partecipanti. | Nombre de jeunes ayant moins d'opportunités ne doivent pas dépasser le nombre total de participants. |
Il numero di giovani svantaggiati non deve superare il numero totale dei partecipanti. | Le nombre de jeunes ayant moins d'opportunités ne peut dépasser le nombre total de participants. |
Spese di viaggio dei partecipanti (compresi esperti e personale di supporto) | Frais de transport des participants (y compris les experts et le personnel administratif) |
Spese di viaggio dei partecipanti (compresi esperti e personale di supporto) | Frais de voyage des participants (y compris les experts et le personnel administratif) |
se, alla data della procedura di assegnazione del contributo, si siano resi colpevoli di false dichiarazioni nel fornire le informazioni richieste dall'autorità contraente quale condizione di partecipazione alla procedura stessa, oppure che non abbiano fornito tali informazioni. | qui, dans le cadre de leur demande de subvention, se sont rendus coupables de fausse déclaration en fournissant les renseignements exigibles par l'autorité contractante en application des conditions de participation à la procédure d'octroi de subventions, ou qui n'ont pas fourni ces renseignements. |
COORDINATION TAKE OVER OF PARTNER NO. | REPRISE DE LA COORDINATION DU PARTENAIRE N° |
COORDINATION TAKE OVER OF PARTNER NO. | PROJET COORDONNE PAR LE PARTENAIRE N° |
ASSUNZIONE COORDINAMENTO DEL PARTNER N. | PROJET COORDONNE PAR LE PARTENAIRE N° |
Una volta codificati i dati sui promotori, i partecipanti e le notti di attività, fai clic sul pulsante "calcola" per visualizzare gli importi corretti richiesti. | Une fois les informations concernant les promoteurs, les participants et les nuitées enregistrées, veuillez cliquer sur le bouton "calculer" afin de faire apparaître le montant correct demandé. |
(Per trovare l'ispirazione, consulta la Parte B - "Come preparare un buon progetto?" della Guida al programma) | (Vous pouvez vous inspirer de la Partie B du Guide du Programme - Comment développer un bon projet ?) |
PARTNERS | PARTENAIRES |
PARTE D: CAPACITÀ OPERATIVA | PARTIE D. CAPACITE DE FONCTIONNEMENT |
PARTE D: CAPACITÀ OPERATIVA | PARTIE D. CAPACITE OPERATIONNELLE |
PARTE D: CAPACITÀ OPERATIVA | PARTIE D. CAPACITÉ DE FONCTIONNEMENT |
- non è soggetto a sentenza passata in giudicato per frode, corruzione, partecipazione ad una organizzazione criminale o qualsiasi altra attività illecita che leda gli interessi finanziari della Comunità; | - N’a pas fait l'objet d'un jugement qui ait la force de "res judicata" pour fraude, corruption, implication dans une organisation criminelle ou toute autre activité portant préjudice aux intérêts financiers des Communautés, |
- non è soggetto a sentenza passata in giudicato per frode, corruzione, partecipazione ad una organizzazione criminale o qualsiasi altra attività illecita che leda gli interessi finanziari della Comunità; | - N’a pas fait l'objet d'un jugement qui ait la force de "res judicata" pour fraude, corruption, implication dans une organisation criminelle ou toute autre activité portant préjudice aux intérêts financiers des Communautés; |
SILENT PARTNERS OF PARTNER NO. | PARTENAIRES SILENCIEUX DU PARTENAIRE N° |
PARTNER SILENZIOSI DEL PARTNER N. | PARTENAIRES SILENCIEUX DU PARTENAIRE N° |
PARTE C: IDENTIFICAZIONE E SINTESI DEL PROGETTO | PARTIE C. IDENTIFICATION DU PROJET ET RESUME |
PARTE C: IDENTIFICAZIONE E SINTESI DEL PROGETTO | PARTIE C. IDENTIFICATION DU PROJET ET RÉSUMÉ |
Nome del partecipante | Participant name |
Nome del partecipante | Nom du participant |
PARTE K: DICHIARAZIONE SULL'ONORE (DA COMPILARE E SOTTOSCRIVERE IN FORMATO CARTACEO) | PARTIE K. DECLARATION SUR L'HONNEUR (A COMPLETER ET SIGNER SUR LE FORMULAIRE PAPIER) |
PARTE K: DICHIARAZIONE SULL'ONORE (DA COMPILARE E SOTTOSCRIVERE IN FORMATO CARTACEO) | PARTIE K. DÉCLARATION SUR L'HONNEUR (A COMPLÉTER ET SIGNER SUR LE FORMULAIRE PAPIER) |
PARTE K: DICHIARAZIONE D'ONORE (DA COMPILARE E SOTTOSCRIVERE IN FORMATO CARTACEO) | PARTIE K. DÉCLARATION SUR L'HONNEUR (A COMPLÉTER ET SIGNER SUR LE FORMULAIRE PAPIER) |
Il numero di partecipanti per gruppo non è conforme ai criteri di ammissione. | Le nombre de participants par groupe ne respecte pas les critères d'éligibilité. |
Elenca qui di seguito il numero di partecipanti provenienti da ciascun paese, esclusi gli esperti, il personale di supporto, ecc. | Veuillez indiquer ci-dessous le nombre de participants de chaque pays à l'exclusion des experts, du personnel administratif,.... |
Informazioni sui PARTECIPANTI direttamente coinvolti nel progetto | Information sur les PARTICIPANTS directement impliqués dans le projet |
favorire la partecipazione dei giovani ai meccanismi della democrazia rappresentativa | la participation des jeunes dans les mécanismes de démocratie représentative |
Breve descrizione del progetto. Se il progetto verrà approvato, questo paragrafo potrà essere utilizzato per la pubblicazione. Indica con precisione il luogo, il tipo di progetto, il tema, gli obiettivi, la durata in giorni, i paesi coinvolti, il numero dei partecipanti, le attività realizzate e i metodi applicati. Questa sintesi deve essere redatta in inglese, francese o tedesco, indipendentemente dalla lingua utilizzata per compilare il resto di questo modulo di domanda. Ti invitiamo a scrivere in modo chiaro e conciso. | Veuillez donner une brève description de votre projet. Veuillez noter que si votre projet est approuvé, ce paragraphe est susceptible d'être publié. Veillez dès lors à être précis et à inclure le lieu et le type de projet, le thème, les objectifs, la durée en jours, les pays impliqués, le nombre de participants, les activités mises en oeuvre et les méthodes appliquées. Ce résumé doit être rédigé en anglais, français ou allemand, quelle que soit la langue utilisée dans le reste du formulaire. Merci d'être concis et clair. |
Breve descrizione del progetto. Se il progetto verrà approvato, questo paragrafo potrà essere utilizzato per la pubblicazione. Indica con precisione il luogo, il tipo di progetto, il tema, gli obiettivi, la durata in giorni, i paesi coinvolti, il numero dei partecipanti, le attività realizzate e i metodi applicati. Questa sintesi deve essere redatta in inglese, francese o tedesco, indipendentemente dalla lingua utilizzata per compilare il resto di questo modulo di domanda. Ti invitiamo a scrivere in modo chiaro e conciso. | Veuillez donner une brève description de votre projet. Veuillez noter que si votre projet est approuvé, ce paragraphe est susceptible d'être publié. Veillez dès lors à être précis et à inclure le lieu et le type de projet, le thème, les objectifs, la durée en jours, les pays impliqués, le nombre de participants, les activités mises en oeuvre et les méthodes appliquées. Merci d'être concis et clair. Dans la mesure du possible, veuillez traduire ce résumé en anglais en vue de l'encodage dans la base de données européenne. |
Breve descrizione del progetto. Se il progetto verrà approvato, questo paragrafo potrà essere utilizzato per la pubblicazione. Indica con precisione il luogo, il tipo di progetto, il tema, gli obiettivi, la durata in giorni, i paesi coinvolti, il numero dei partecipanti, le attività realizzate e i metodi applicati. Questa sintesi deve essere redatta in inglese, francese o tedesco, indipendentemente dalla lingua utilizzata per compilare il resto di questo modulo di candidatura. Ti invitiamo a scrivere in modo chiaro e conciso. | Veuillez donner une brève description de votre projet. Veuillez noter que si votre projet est approuvé, ce paragraphe est susceptible d'être publié. Veillez dès lors à être précis et à inclure le lieu et le type de projet, le thème, les objectifs, la durée en jours, les pays impliqués, le nombre de participants, les activités mises en œuvre et les méthodes appliquées. Ce résumé doit être rédigé en anglais, français ou allemand, quelle que soit la langue utilisée dans le reste du formulaire. Merci d'être concis et clair. |
PARTE L: CHECK LIST | PARTIE L. LISTE RECAPITULATIVE |
PARTE L: CHECK LIST | PARTIE L. LISTE RÉCAPITULATIVE |
NUMERO TOTALE DI PARTECIPANTI | NOMBRE TOTAL DE PARTICIPANTS |
PARTNER | PARTENAIRE |
RAPPRESENTANTE LEGALE DEL PARTNER N. | REPRESENTANT LEGAL DU PARTENAIRE N° |
LEGALE RAPPRESENTANTE DEL PARTNER N. | REPRESENTANT LEGAL DU PARTENAIRE N° |
LEGALE RAPPRESENTANTE DEL PARTNER N. | REPRESENTANT LEGAL DU PARTENAIRE No. |
LEGALE RAPPRESENTANTE DEL PARTNER N. | REPRÉSENTANT LÉGAL DU PARTENAIRE No. |
Nome del partecipante | Nom du demandeur |
Il contenuto comparirà non appena verrà selezionata l'Agenzia Nazionale per questo partner | Le contenu apparaîtra dès que l'identification de l'agence nationale sera renseignée pour ce partenaire. |
Il contenuto comparirà non appena verrà selezionata l'Agenzia Nazionale per questo partner | Le contenu apparaitra dès que l'identification de l'Agence Nationale sera remplie pour ce partenaire. |
Il contenuto comparirà non appena verrà selezionata l'Agenzia Nazionale per questo partner | Le contenu apparaîtra dès lors que l'Agence Nationale de ce partenaire sera identifiée. |
Il contenuto viene visualizzato all'atto del inserimento dell'identificativo dell'Agenzia Nazionale per questo partner. | Le contenu apparaîtra dès lors que l'Agence Nationale de ce partenaire sera identifiée. |
Il contenuto viene visualizzato all'atto del inserimento dell'identificativo dell'Agenzia Nazionale per questo partner. | Le contenu apparaît dès que l'Identification de l'Agence Nationale est remplie pour ce partenaire. |