Source | Target | Modifica dei rapporti di trasmissione e/o sostituzione del ventilatore, sostituire o adattare il circuito. | Zmień przełożenie przekładni i/lub wymień wentylator, wymień lub dostosuj obwód. |
Verificare la girante e nel caso sostituire con ricambio originale. | Sprawdź wirnik i jeśli wskazane wymień na nowy oryginalny. |
Pulsazioni d'aria. Ventilatore che lavora in prossimità delle condizioni di portata nulla. | Pulsacje powietrza. Wentylator pracuje w granicach warunków przepływu zerowego. |
Instabilità del flusso, ostruzione o una cattiva connessione all'aspirazione che crea condizioni instabili d'ingresso dell'aria (vortici). | Niestabilność strumienia, zatkanie lub złe połączenie na zasysaniu, które stwarza niestabilne warunki na wlocie powietrza (wiry). |
Distacco e riattacco alternato del flusso alle pareti di un canale divergente. Modifica del circuito e/o sostituzione del ventilatore. | Oderwanie i ponowne przyleganie strumienia na przemian do ścianek kanału rozbieżnego. Zmień obwód i/lub wymień wentylator. |
Ridefinizione dell'aspirazione con l'inserimento di deflettori, pulizia e/o ripristino dell'aspirazione. | Ponowne zdefiniowanie zasysania z wprowadzeniem deflektorów, czyszczenie i/lub zresetowanie zasysania. |
Ridefinizione del circuito e/o sostituzione del ventilatore | Ponowne zdefiniowanie obwodu i/lub wymiana wentylatora |
Calo di prestazioni dopo un periodo di funzionamento accettabile. Perdita nel circuito a monte e/o a valle del ventilatore. | Spadek osiągów po okresie funkcjonowania do przyjęcia. Straty w obwodzie przed i/lub za wentylatorem. |
Girante danneggiata. Verifica del circuito e ripristino delle condizioni originali. | Uszkodzony wirnik. Sprawdź obwód i przywróć warunki początkowe. |
Rumorosità eccessiva. | Nadmierna hałaśliwość. |
In genere tutti i ventilatori generano rumore, ma ci si deve preoccupare quando il suo livello è inaccettabile. | Zwykle wszystkie wentylatory wytwarzają hałas, ale należy zwrócić uwagę, kiedy jego poziom jest nie do przyjęcia. |
Può essere identificato come rumore dovuto ad aria, parti meccaniche, ronzio elettrico o la combinazione di questi fattori. | Może być identyfikowany jako hałas spowodowany przez powietrze, części mechaniczne, brzęczenie elektryczne lub połączenie tych współczynników. |
Mentre il rumore dovuto all'aria può aumentare per ostruzioni vicine all'aspirazione o alla mandata del ventilatore, più comunemente il rumore eccessivo è dovuto ad una errata scelta o installazione del ventilatore stesso. Elevato numero di giri per ottenere le prestazioni richieste. | Podczas, kiedy hałas powodowany przez powietrze może zwiększać się w wyniku zatkania w pobliżu strony zasysania lub tłoczenia wentylatora, częściej nadmierny hałas jest spowodowany przez nieprawidłowy wybór lub instalację wentylatora. Duża ilość obrotów dla uzyskania wymaganych osiągów. |
Strisciamento della girante sulla cassa. | Ślizganie się wirnika w obudowie. |
Usura dei cuscinetti. | Zużycie łożysk. |
Eccentricità tra rotore e statore. | Mimośrodowość pomiędzy rotorem a stojanem. |
Vibrazioni nell'avvolgimento | Drgania w uzwojeniu |
Posizionamento in area riverberante. Utilizzo di cassonetti insonorizzanti e/o silenziatori. | Usytuowanie w strefie rewerberacyjnej. Zastosuj obudowy wyciszające i/lub tłumiki dźwięku. |
Sostituire il ventilatore con modello di maggiori dimensioni a parità di prestazioni o con minore velocità periferica. | Wymień wentylator na model o większych rozmiarach, odpowiadających osiągom lub o mniejszej prędkości obwodowej. |
Verificare assetti di montaggio girante e tubazioni, nel caso ripristinare in modo corretto. | Sprawdź ustawienie montażowe wirnika i przewodów rurowych, jeśli wskazane przywróć do prawidłowego położenia. |
Verificare lo stato dei cuscinetti; nel caso lubrificare o sostituire con tipo uguale all'originale. | Sprawdź stan łożysk; jeśli wskazane nasmaruj je lub wymień na tego samego typu co oryginalne. |
Verifica della coassialità; nel caso ripristino o sostituzione del motore elettrico con tipo idoneo. | Sprawdź współosiowość; jeśli wskazane ustaw ponownie lub wymień silnik elektryczny na nowy, odpowiedniego typu. |
Riducibili con motori di più elevata qualità. Spostare il ventilatore o utilizzare cassonetti insonorizzati. | Mogą zostać zredukowane z zastosowaniem silników lepszej jakości. Zmień pozycję wentylatora lub zastosuj obudowy wyciszające. |
Vibrazioni eccessive. Squilibri delle parti rotanti. | Nadmierne drgania. Utrata równowagi części obracających się. |
Struttura di supporto inadatta: avente frequenza naturale prossima a quellacorrispondente alla velocità di rotazione del ventilatore. | Nieodpowiednia struktura wspornika: o częstotliwości naturalnej zbliżającej się do wartości odpowiadającej prędkości obrotu wentylatora. |
Connessioni a vite lente. Avaria dei cuscinetti. Verificare l'equilibratura della girante; nel caso ripristinarla come da valori in grafico 1. | Poluzowane połączenia śrubowe. Awaria łożysk. Sprawdź wyrównoważenie wirnika; jeśli wskazane przywróć di prawidłowego stanu, jak wynika z wartości przedstawionych na wykresie 1. |
Verificare l'allineamento della trasmissione o l'equilibratura delle pulegge. | Sprawdź wyosiowanie napędu lub wyrównoważenie kół pasowych. |
Verificare rettilineità degli alberi. | Sprawdź prostoliniowość wałów. |
Irrobustire e/o modificare la frequenza naturale della struttura di supporto mediante pesi. | Wzmocnij i/lub zmień częstotliwość naturalną struktury wspornika z pomocą ciężarków. |
Serrare la bulloneria | Dokręć śruby i nakrętki |
Verificare lo stato di usura dei cuscinetti (in particolare quelli stagni) e la lubrificazione. | Sprawdź stan zużycia łożysk (w szczególności hermetycznych) i ich smarowanie. |