Latvian to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Pircējs, SDO, 2008. gada 8. septembra vēstulē (pasākums Nr. 491369) iesniedza apsvērumus Iestādei.Kupec, podjetje SDO, je svoje pripombe Nadzornemu organu predložil v dopisu z dne 8. septembra 2008 (ev. št. 491369).
Sūdzības iesniedzējs 2008. gada 1. oktobra vēstulē (pasākums Nr. 493593) iesniedza papildu informāciju. Iestādes Lēmums Nr. 417/10/COL sākt formālu izmeklēšanas procedūru, kas noteikta 3. protokola I daļas 1. panta 2. punktā (“lēmums par procedūras uzsākšanu”), tika publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un tā EEZ papildinājumā [3].Odločba Nadzornega organa št. 417/10/COL o začetku formalnega postopka preiskave na podlagi člena 1(2) dela I Protokola 3 (v nadaljnjem besedilu: odločba o začetku postopka) je bila objavljena v Uradnem listu Evropske unije in v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije [3].
Iestāde aicināja ieinteresētās personas iesniegt savus apsvērumus par šo lēmumu.Norvēģijas iestādes 2010. gada 3. decembra vēstulē (pasākums Nr. 579649) iesniedza savus (un SDO) apsvērumus attiecībā uz lēmumu par procedūras uzsākšanu.Nadzorni organ je pozval zainteresirane strani, naj predložijo svoje pripombe v zvezi s to odločbo.Norveški organi so z dopisom z dne 3. decembra 2010 (ev. št. 579649) predložili svoje pripombe (in pripombe podjetja SDO) v zvezi z odločbo o začetku postopka.
Notikumu hronoloģija2 Sosledje dogodkov
SDO2007. gada 7. februāra vēstulē [4]ierosināja Oppdālas pašvaldībai uzcelt zemes īpašumā ar zemesgrāmatas Nr. 271/8 slēpošanas kūrorta apmeklētāju apkalpošanas centru.Podjetje SDO je v dopisu z dne 7. februarja 2007 [4]občino zaprosilo za dovoljenje za izgradnjo storitvenega objekta na zemljišču gnr 271/8 za goste smučarskega središča.
Lai teritoriju varētu izmantot šim nolūkam, minētais īpašums būtu jāpārzonē.Za to bi bilo treba spremeniti namembnost zemljišča.
SDO2007. gada 19. oktobra vēstulē [5]izteica interesi par šā īpašuma iegādi.Podjetje SDO je v dopisu z dne 19. oktobra 2007 [5]izrazilo interes za nakup zemljišča.
Pašvaldība 2007. gada 30. novembra vēstulē [6]atbildēja, ka šā īpašuma iegādes jautājums netiks izskatīts, kamēr teritorija netiks pārzonēta.Občina je v dopisu z dne 30. novembra 2007 [6]odgovorila, da odločitve o tem ne bo sprejela, dokler namembnost zemljišča ne bo spremenjena.
Teritorija tika pārzonēta 2008. gada 31. martā [7].Namembnost zemljišča je bila spremenjena 31. marca 2008 [7].
gada 23. aprīļa vēstulē [8]iesniedza sūdzību par lēmumu pārzonēt minēto īpašumu.Podjetje OB je v dopisu z dne 23. aprila 2008 [8]vložilo pritožbo zoper odločitev o spremembi namembnosti zemljišča.
Pašvaldība 2008. gada 7. maija vēstulē [9]paziņoja SDO, ka sūdzības rezultātā jautājumu par īpašuma pirkšanu līdz lēmuma pieņemšanai par šo sūdzību nevarēs izskatīt.Občina je podjetje SDO v dopisu z dne 7. maja 2008 [9]obvestila, da zaradi pritožbe ne bo mogla obravnavati njegovega interesa za nakup zemljišča, dokler ne bo sprejeta odločitev glede pritožbe.
Pašvaldība 2008. gada 26. maijā nolēma neizskatīt OB sūdzību par īpašuma pārzonēšanu, bet gan nosūtīt to Uplandes pašvaldības priekšsēdētāja birojam (Fylkesmannen) [10].OB2008. gada 30. maija vēstulē [11]izteica interesi iegādāties īpašumu gadījumā, ja pašvaldības priekšsēdētāja birojs uzņēmuma sūdzību neapmierinās.Občina se je 26. maja 2008 odločila, da ne bo ugodila pritožbi podjetja OB glede spremembe namembnosti zemljišča, ampak bo pritožbo predala uradu okrajnega guvernerja Opplanda (Fylkesmannen) [10].Podjetje OB je v dopisu z dne 30. maja 2008 [11]izrazilo interes za nakup zemljišča, če urad guvernerja ne bi ugodil njegovi pritožbi.
Pašvaldība 2008. gada 6. jūnija vēstulē [12]informēja SDO, ka tā neizskatīs SDO piedāvājumu iegādāties īpašumu, pirms pašvaldības priekšsēdētāja birojs nebūs pieņēmis lēmumu par šo sūdzību.Občina je podjetje SDO v dopisu z dne 6. junija 2008 [12]obvestila, da njegovega interesa za nakup zemljišča ne bo obravnavala, dokler urad okrajnega guvernerja ne sprejme odločitve glede pritožbe.
Turklāt pašvaldība uzsvēra, ka tā nav piešķīrusi SDO iespēju iegādāties īpašumu [13].Poleg tega je poudarila, da podjetju SDO ni podelila nakupne pravice za zemljišče [13].
Pašvaldības izpildkomiteja 2008. gada 30. jūnijā nolēma pieprasīt divus neatkarīgus novērtējumus par īpašuma vērtību un pēc tam sākt pārdošanas sarunas ar SDO [14].Izvršilni odbor občine se je 30. junija 2008 odločil, da bo pridobil dve ločeni oceni vrednosti zemljišča, nato pa začel pogajanja glede prodaje s podjetjem SDO [14].
gada 3. jūlija vēstulē [15]Iestādei iesniedza sūdzību pret pašvaldības plānoto īpašuma pārdošanu SDO.Podjetje OB je z dopisom z dne 3. julija 2008 [15]pri Nadzornem organu vložilo pritožbo zoper nameravano prodajo zemljišča podjetju SDO s strani občine.
gada 10. jūlija vēstulē [16]lūdza tam sniegt piekļuvi šiem diviem neatkarīgajiem novērtējumiem par īpašuma vērtību.Podjetje OB je v dopisu z dne 10. julija 2008 [16]zahtevalo vpogled v neodvisni oceni vrednosti zadevnega zemljišča.
SDO un pašvaldība tikās 2008. gada 16. jūlijā [17], lai apspriestu īpašuma pārdošanas līguma projektu.Občina in podjetje SDO sta se 16. julija 2008 [17]sestala, da bi se dogovorila o osnutku kupoprodajne pogodbe za zemljišče.
Pašvaldība informēja SDO par šiem neatkarīgajiem novērtējumiem un īpašuma pārdošanas cenu.Občina je podjetje SDO seznanila z neodvisnima ocenama in prodajno ceno zemljišča.
Pārdošanas cena tika noteikta NOK 850000 apmērā (saskaņā ar neatkarīgajiem novērtējumiem par īpašuma vērtību).Prodajna cena je bila 850000 NOK (v skladu z neodvisnima ocenama).
SDO tika dots laiks līdz 2008. gada 17. jūlijam, lai izvērtētu šo līgumu, jo pašvaldība plānoja pieņemt lēmumu par pārdošanu 2008. gada 24. jūlija sanāksmē [18].Podjetje je imelo čas do 17. julija 2008, da pretehta pogodbo, občina pa je nameravala odločitev o prodaji sprejeti na sestanku dne 24. julija 2008 [18].
Oppdālas pašvaldība 2008. gada 31. jūlijā [21]parakstīja pārdošanas līgumu ar SDO.Občina Oppdal je 31. julija 2008 podpisala kupoprodajno pogodbo s podjetjem SDO [21].
Sūdzība3 Pritožba
OB 2008. gada jūlijā Iestādei iesniedza sūdzību, apgalvojot, ka Oppdālas pašvaldība plānoja pārdot SDO īpašumu ar zemesgrāmatas Nr. 271/8, nerīkojot piedāvājumu konkursu.Podjetje OB je julija 2008 pri Nadzornem organu vložilo pritožbo, ker naj bi po njegovem mnenju občina Oppdal nameravala zemljišče gnr 271/8 prodati podjetju SDO brez javnega razpisa.
Pirms pārzonēšanas minēto īpašumu bija paredzēts izmantot kā stāvlaukumu netālu esošā slēpošanas kūrorta apmeklētāju vajadzībām.Zemljišče je bilo pred spremembo namembnosti del območja, namenjenega parkiriščem za goste bližnjega smučarskega središča.
OB īpašumā un pārziņā ir Oppdālas slēpošanas kūrorts un saistītie uzņēmumi.Smučarsko središče in povezane dejavnosti so v lasti podjetja OB, ki jih tudi upravlja.
Minētā zemes gabala pircējs SDO ir OB konkurents, un iepriekš tas bija izīrējis īpašumu no OB, lai veiktu uzņēmējdarbību saistībā ar slēpošanas aprīkojumu un slēpošanas instruktoru pakalpojumiem.Kupec zadevnega zemljišča, podjetje SDO, konkurira podjetju OB in je v preteklosti imelo pri njem v najemu zemljišče, na katerem je izvajalo dejavnosti, povezane s smučarsko opremo in poučevanjem smučanja.
Pēc tam, kad OB palielināja īres maksu, SDO sāka meklēt jaunas telpas [22].Ko je podjetje OB zvišalo najemnino, je podjetje SDO začelo iskati nove prostore [22].
Šajā sūdzībā OB apgalvoja, ka īpašums tika pārdots, nerīkojot piedāvājumu konkursu, kā tas aprakstīts 2.1. punktā Iestādes Valsts atbalsta pamatnostādnēs par valsts atbalsta elementiem, publiskajām iestādēm pārdodot zemi un ēkas (“pamatnostādnes”) [23].V pritožbi je podjetje OB trdilo, da gre za nameravano prodajo zemljišča brez javnega razpisa, kar je v nasprotju z oddelkom 2.1. smernic Nadzornega organa o elementih državne pomoči pri prodaji zemljišč in objektov s strani javnih oblasti (v nadaljnjem besedilu: Smernice) [23].
Turklāt OB apgalvoja, ka pašvaldība nebija rīkojusies saskaņā ar alternatīvo procedūru, kas aprakstīta pamatnostādņu 2.2. punktā, jo pārdošanas sarunas ar iespējamo pircēju tika sāktas, pirms tika iegūts neatkarīgs novērtējums par šo īpašumu [24].Trdilo je tudi, da občina ni ravnala po alternativnem postopku iz oddelka 2.2 Smernic, saj so se pogajanja s potencialnim kupcem glede prodaje začela, še preden je dobila neodvisno oceno vrednosti zemljišča [24].
OB arī uzskatīja, ka nav skaidrs, uz kādiem principiem novērtējuma ziņojumi ir balstīti.Poleg tega po mnenju podjetja OB ni bilo jasno, na kakšnih načelih sta temeljili poročili o oceni vrednosti.
OB apgalvoja, ka tā piedāvājums NOK 3,1 miljona apmērā, kas pamatojas uz tādu pašu īpašuma izmantojumu kā pircēja piedāvājums, liecina, ka tirgus cena netika atspoguļota pārdošanas cenā.Podjetje OB je trdilo, da je njegova ponudba v višini 3,1 milijona NOK temeljila na enaki uporabi zemljišča kot kupčeva, iz česar je razvidno, da prodajna cena ni bila tržna.
Turklāt OB apgalvoja, ka to nevar uzskatīt par pircēju, kuram ir īpaša interese par minēto īpašumu [25].Podjetje OB je trdilo tudi, da ga ni mogoče šteti za kupca s posebnim interesom za zemljišče [25].
Procedūras uzsākšanas pamatojums4 Razlogi za začetek postopka
Iestāde uzsāka formālu izmeklēšanas procedūru, pamatojoties uz to, ka Oppdālas pašvaldības veiktā zemes pārdošana Strand Drift Oppdal AS varētu būt valsts atbalsts.Nadzorni organ je začel formalni postopek preiskave v zvezi s tem, ali je prodaja zemljišča občine Oppdal podjetju Strand Drift Oppdal AS vključevala državno pomoč.
Jo īpaši Iestāde šaubās par to, vai pārdošanas cena atspoguļo īpašuma tirgus cenu un vai ir ietverts jebkāds nelikumīgs valsts atbalsts.Zlasti je imel pomisleke glede tega, ali je prodajna cena zemljišča ustrezala tržni in ali je šlo za nezakonito državno pomoč.
Iestāde uzskata, ka parasti strīdus situācijās, kad pašvaldība saņem augstākas cenas piedāvājumu par īpašumu pēc neatkarīga eksperta novērtējuma, pašvaldībai šis augstākas cenas piedāvājums būtu rūpīgi jāpārbauda, lai nodrošinātu, ka īpašums tiek pārdots par tirgus cenu.Po mnenju Nadzornega organa bi morala občina, ki po pridobitvi neodvisne strokovne ocene vrednosti zemljišča prejme konkurenčno višjo ponudbo za to zemljišče, to višjo ponudbo podrobno proučiti, da se zagotovi prodaja zemljišča po tržni ceni.
To var izdarīt, vai nu pieprasot veikt otru īpašuma novērtējumu, vai arī lūdzot neatkarīgam ekspertam-vērtētājam veikt atkārtotu novērtējumu.V ta namen lahko bodisi zahteva novo oceno vrednosti zemljišča bodisi ponovno oceno neodvisnega strokovnjaka.
Tāpēc Norvēģijas iestādes joprojām uzskata, ka OB piedāvājums NOK 3,1 miljona apmērā būtu jāuzskata par puses, kam ir īpašas intereses, piedāvājumu, ņemot vērā to, ka OB ir dominējošais stāvoklis vietējā slēpošanas jomas pakalpojumu tirgū un tāpēc tas ir gatavs maksāt nesamērīgi augstu cenu, lai no tirgus izslēgtu tā konkurentus.Po mnenju norveških organov je zato treba ponudbo podjetja OB v višini 3,1 milijona NOK razumeti kot ponudbo stranke s posebnim interesom, saj ima podjetje OB prevladujoč položaj na lokalnem trgu smučarskih storitev, zaradi česar je pripravljeno plačati pretirano visoko ceno, da bi tako tekmece izločilo s trga.
Norvēģijas iestādes apgalvo, ka ekspertu-vērtētāju norādītā vērtība atspoguļo īpašuma pašreizējo tirgus vērtību.Zato trdijo, da vrednost, ki sta jo navedla strokovnjaka, ustreza dejanski tržni ceni zemljišča.
Strand Drift Oppdal AS apsvērumi [29]6 Pripombe podjetja Strand Drift Oppdal AS [29]
SDO apgalvo, ka šo lietu un Komisijas Lēmumu C35/2006 nevar salīdzināt.Podjetje SDO trdi, da obravnavana zadeva in Odločba Komisije C35/2006 nista primerljivi.
Lēmumā C35/2006 tika secināts, ka neatkarīgs īpašuma novērtējums tika veikts gandrīz divarpus gadus pirms pārdošanas un ka šādā ilgā laikposmā zemes vērtība varēja ievērojami mainīties.V zadevi C35/2006 je bila neodvisna ocena zemljišča izvedena skoraj dve leti in pol pred prodajo, v tako dolgem obdobju pa bi se lahko vrednost zemljišča občutno spremenila.
Otrkārt, SDO apgalvo, ka lietas C35/2006 fakti nesniedz skaidrību par to, vai neatkarīgs novērtējums tika izmantots, lai noteiktu līguma vērtību.Drugič, po mnenju podjetja SDO ni jasno, ali je bila neodvisna ocena v zadevi C35/2006 uporabljena za določitev prodajne cene.
Savukārt šajā lietā SDO norāda, ka zemes pārdošana tika veikta saskaņā ar Iestādes pamatnostādņu 2.2. punktu.V obravnavani zadevi pa je bila v skladu s trditvami podjetja SDO prodaja zemljišča sklenjena v skladu z oddelkom 2.2 Smernic Nadzornega organa.
Turklāt SDO apgalvo, ka OB piedāvājums, šķiet, ir daļa no stratēģijas, lai kļūtu par vienīgo slēpošanas pakalpojumu sniedzēju vietējā tirgū, kas saskaņā ar SDO izskaidro to, kāpēc OB iesniedza piedāvājumu, kas krietni pārsniedz īpašuma tirgus vērtību.Podjetje SDO poleg tega trdi, da je ponudba podjetja OB očitno del njegove strategije, da postane edini ponudnik smučarskih storitev na lokalnem trgu, kar po mnenju podjetja SDO pojasnjuje, zakaj njegova ponudba močno presega tržno vrednost zemljišča.
Turklāt SDO atsaucas uz informāciju, ko 2008. gada 29. augusta pārskatā [30]iesniegusi Oppdālas pašvaldība un kas liecina, ka īpašuma pārdošanas cena ir pašvaldībai zināmā augstākā cena par kvadrātmetru.Podjetje SDO se sklicuje tudi na podatke iz pregleda, ki ga je 29. avgusta 2008 predložila občina Oppdal [30]in iz katerega je razvidno, da je prodajna cena zemljišča glede na njene informacije najvišja cena za kvadratni meter zemljišča na zadevnem območju.
Turklāt SDO apgalvo, ka sūdzības iesniedzējs ir nopircis īpašumus šajā teritorijā par cenām, kas ir ievērojami zemākas nekā šī konkrētā īpašuma pārdošanas cena.Poleg tega podjetje SDO trdi, da je pritožnik kupil zemljišča na zadevnem območju po cenah, ki so bile precej nižje od prodajne cene v obravnavani zadevi.
Turklāt SDO uzskata, ka saskaņā ar Norvēģijas līgumtiesībām šis līgums ir noslēgts un saistošs, ja puses ir piekritušas noteikumiem, neatkarīgi no tā, vai konkrētais līgums ir parakstīts vai nē.Podjetje SDO tudi poudarja, da v skladu z norveškim pogodbenim pravom pogodba velja za sklenjeno in zavezujočo, če sta se pogodbenici dogovorili o pogojih, tudi če ni dejansko podpisana.
Tāpēc SDO uzskata, ka Oppdālas pašvaldībai bija juridisks pienākums pārdot īpašumu SDO laikā, kad OB iesniedza savu piedāvājumu.Zato podjetje SDO meni, da je bila občina Oppdal pravno zavezana, da zemljišče proda njemu, kljub ponudbi podjetja OB.
SDO uzskata, ka īpašums tika pārdots tirgus vērtībā, jo pārdošanas cena balstījās uz novērtējumu, ko saskaņā ar Iestādes pamatnostādnēm ir veikuši divi neatkarīgi eksperti.Po mnenju podjetja SDO je bila prodajna cena zemljišča tržna, saj v skladu s Smernicami Nadzornega organa temelji na oceni dveh neodvisnih strokovnjakov.
Tāpēc SDO apgalvo, ka valsts atbalsts nepastāv.Zato podjetje SDO trdi, da ne gre za državno pomoč.
Valsts atbalsta esamība EEZ līguma 61. panta 1. punkta izpratnēPrisotnost državne pomoči v smislu člena 61(1) Sporazuma EGP
Valsts atbalsta pamatnostādnes par valsts atbalsta elementiem, publiskajām iestādēm pārdodot zemi un ēkas [31]Smernice o državni pomoči glede elementov državne pomoči pri prodaji zemljišč in objektov s strani javnih oblasti [31]
Atbalsts jāpiešķir valstij vai no valsts līdzekļiem.Pomoč mora dodeliti država ali pa se mora dodeliti iz državnih sredstev.
Valsts atbalsta kontekstā pašvaldības tiek uzskatītas par valsts daļu, tādējādi Oppdālas pašvaldības līdzekļus var uzskatīt par valsts līdzekļiem.Občine za namene državne pomoči veljajo za del države, zato sredstva občine Oppdal veljajo za državna sredstva.
Pamatnostādnēs par valsts atbalsta elementiem, publiskajām iestādēm pārdodot zemi un ēkas (“pamatnostādnes”), sniegta plašāka informācija par to, kā Iestāde izprot un piemēro EEZ līguma nosacījumus par valsts atbalstu, kad tiek vērtēta valsts zemes un ēku pārdošana.Smernice o državni pomoči glede elementov državne pomoči pri prodaji zemljišč in objektov s strani javnih oblasti (v nadaljevanju: Smernice) zagotavljajo dodatna navodila o tem, kako Nadzorni organ pri ocenjevanju prodaje javnih zemljišč in objektov razlaga in uporablja določbe o državni pomoči sporazuma EGP.
Pamatnostādņu 2.1. punktā ir aprakstīta pārdošana, izmantojot beznosacījumu izsoles procedūru, savukārt 2.2. punktā – pārdošana, pamatojoties uz neatkarīga eksperta novērtējumu.Oddelek 2.1 opredeljuje prodajo prek brezpogojnega ponudbenega postopka, oddelek 2.2 pa prodajo na podlagi neodvisne strokovne ocene.
Valstij piederošas zemes un ēku pārdošana zem tirgus vērtības liecina par to, ka ir iesaistīti valsts līdzekļi.Prodaja zemljišč in objektov v javni lasti pod tržno vrednostjo pomeni, da so vključena državna sredstva.
Tomēr pamatnostādnēs ir norādītas divas situācijas, kad par īpašumu samaksātā cena, ja ir izpildīti piemērojamie nosacījumi, tiek uzskatīta par atbilstīgu tirgus vērtībai, tādējādi izslēdzot valsts līdzekļu esamības iespēju.Vendar pa Smernice predvidevajo dva primera, ko ob izpolnjenih veljavnih pogojih cena, plačana za zemljišče, velja za tržno, s čimer je izključena prisotnost državnih sredstev.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership