Latvian to English European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
sūtījums ir apzīmēts ar skaidri salasāmu marķējumu uz konteinera ārsienas vai, pārvadājot ar kuģi dzīvu zivju pārvadāšanai, kuģa kravas manifestā norādot attiecīgo informāciju, kas minēta šā sertifikāta I daļas I.7.–I.11. ailē, un iekļaujot šādu norādi:the consignment is identified by a legible label on the exterior of the container, or when transported by well boat, in the ship's manifest, with the relevant information referred to in boxes I.7 to I.11 of Part I of this certificate, and the following statement:
“(4) [Zivis](4) [Vēžveidīgie]paredzēti lietošanai pārtikā Savienības teritorijā.”."(4) [Fish](4) [Crustaceans]intended for human consumption in the Union".
PiezīmesNotes
I daļaPart I:
I.8. aile. Izcelsmes reģions: saldētām vai apstrādātām gliemenēm norāda ražošanas teritoriju.Box reference I.8: Region of origin: For frozen or processed bivalve molluscs, indicate the production area.
I.11. aile. Izcelsmes vieta: nosūtītāja uzņēmuma nosaukums un adrese.Box reference I.11: Place of origin: name and address of the dispatch establishment.
I.15. aile. Reģistrācijas numurs (vilciena vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numurs (lidmašīnām) vai vārds (kuģiem).Box reference I.15: Registration number (railway wagons or container and lorries), flight number (aircraft) or name (ship).
Izkraušanas un pārkraušanas gadījumā jāsniedz atsevišķa informācija.Separate information is to be provided in the event of unloading and reloading.
I.19. aile. Izmanto attiecīgo Pasaules Muitas organizācijas harmonizētās sistēmas (HS) kodu šādām pozīcijām: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 05.11, 15.04, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 vai2106.Box reference I.19: Use the appropriate Harmonised System (HS) codes of the World Customs Organisation of the following headings: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 05.11, 15.04, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 or 2106.
I.23. aile. Plombas/konteinera numurs: ja plombai ir sērijveida numurs, tad tas ir jānorāda.Box reference I.23: Identification of container/Seal number: Where there is a serial number of the seal it has to be indicated.
I.28. aile. Preces veids: norāda, vai prece ir akvakultūras vai savvaļas produkts.Box reference I.28: Nature of commodity: Specify whether aquaculture or wild origin.
Apstrādes veids: norāda, vai prece ir dzīva, atvēsināta, saldēta vai apstrādāta.Treatment type: Specify whether live, chilled, frozen or processed.
Ražotājuzņēmums: ietver zivju apstrādes kuģi, saldētājkuģi, auksto noliktavu, apstrādes uzņēmumu.Manufacturing plant: includes factory vessel, freezer vessel, cold store, processing plant.
II daļaPart II:
Šā sertifikāta II.1. daļa neattiecas uz valstīm ar īpašām sabiedrības veselības sertifikācijas prasībām, kas ir noteiktas ekvivalences nolīgumos vai citos Savienības tiesību aktos.Part II.1 of this certificate does not apply to countries with special public health certification requirements laid down in equivalence agreements or other Union legislation.
Šā sertifikāta II.2. daļa neattiecas uz:Part II.2 of this certificate does not apply to:
dzīvot nespējīgiem vēžveidīgajiem, kas nozīmē tādus vēžveidīgos, kuri nespētu izdzīvot, ja atgrieztos vidē, no kuras tie iegūti;non-viable crustaceans, which means crustaceans no longer able to survive as living animals if returned to the environment from which they were obtained,
zivīm, kuras pirms nosūtīšanas ir nokautas un izķidātas;fish which are slaughtered and eviscerated before dispatch,
akvakultūras dzīvniekiem un to produktiem, ko laiž pārtikas tirgū bez tālākas apstrādes, ja tos iesaiņo mazumtirdzniecības iesaiņojumā, kas atbilst Regulas (EK) Nr. 853/2004 noteikumiem par šādu iesaiņojumu;aquaculture animals and products thereof, which are placed on the market for human consumption without further processing, provided that they are packed in retail-sale packages which comply with the provisions for such packages in Regulation (EC) No 853/2004,
vēžveidīgajiem, kas paredzēti nogādāšanai uz tiem apstrādes uzņēmumiem, kas ir apstiprināti atbilstīgi Direktīvas 2006/88/EK 4. panta 2. punktam, vai nosūtīšanas centriem, attīrīšanas centriem vai līdzīgiem uzņēmumiem, kuri aprīkoti ar notekūdeņu attīrīšanas sistēmu, kas spēj dezaktivizēt attiecīgos patogēnus, vai kuru notekūdeņi ir pakļauti citai apstrādei, kas līdz pieņemamam līmenim samazina iespējamību pārnest slimību uz dabiskajiem ūdeņiem;crustaceans destined for processing establishments authorised in accordance with Article 4(2) of Directive 2006/88/EC, or for dispatch centres, purification centres or similar businesses which are equipped with an effluent treatment system inactivating the pathogens in question, or where the effluent is subject to other types of treatment reducing the risk of transmitting diseases to the natural waters to an acceptable level,
vēžveidīgajiem, kurus pirms to lietošanas pārtikā paredzēts apstrādāt bez pagaidu uzglabāšanas apstrādes vietā un iepakot, un marķēt atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 853/2004.crustaceans which are intended for further processing before human consumption without temporary storage at the place of processing and packed and labelled for that purpose in accordance with Regulation (EC) No 853/2004.
Šā sertifikāta II.2.1. un II.2.2. daļa attiecas tikai uz tām sugām, kuras ir uzņēmīgas pret vienu vai vairākām slimībām, kas norādītas attiecīgās daļas virsrakstā.Parts II.2.1 and II.2.2 of this certificate only apply to species susceptible to one or more of the diseases referred to in the heading of the point concerned.
Pret slimībām uzņēmīgo sugu saraksts ir sniegts Direktīvas 2006/88/EK IV pielikumā.Susceptible species are listed in Annex IV to Directive 2006/88/EC.
Lieko svītrot.Keep as appropriate.
Lai saņemtu atļauju ievešanai jebkurā Savienības daļā, jāsaglabā viens no šiem apgalvojumiem, ja sūtījumā iekļautas sugas, kas ir uzņēmīgas pret EHN, Tauras sindromu un/vai dzeltenās galvas slimību.For consignments of species susceptible to EHN, Taura syndrome and/or Yellowhead disease this statement must be kept for the consignment to be authorised into any part of the Union.
Lai saņemtu atļauju ievešanai dalībvalstī, zonā vai iecirknī (šā sertifikāta I daļas I.9. un I.10. aile), kas pasludināts par VHS, IHN, ISA, KHV vai balto plankumu slimības neskartu vai kurā tiek īstenota šo slimību uzraudzības vai izskaušanas programma atbilstīgi Direktīvas 2006/88/EK 44. panta 1. vai 2. punktam, jāsaglabā viens no šiem apgalvojumiem, ja sūtījumā iekļautas sugas, kas ir uzņēmīgas pret slimību(-ām), kuras nav konstatētas attiecīgajā teritorijā, vai arī tām tiek piemērota(-s) programma(-s).To be authorised into a Member State, zone or compartment (boxes I.9 and I.10 of Part I of the certificate) declared free from VHS, IHN, ISA, KHV or Whitespot disease or with a surveillance or eradication programme drawn up in accordance with Article 44(1) or (2) of Directive 2006/88/EC, one of these statements must be kept if the consignment contain species susceptible to the disease(s) for which disease freedom or programme(s) apply(ies).
Dati par slimību stāvokli katrā audzētavā un gliemju audzēšanas zonā Savienībā ir pieejami http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm.Data on the disease status of each farm and mollusc farming area in the Union are accessible at http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm.
Zīmoga un paraksta krāsai ir jāatšķiras no citas sertifikātā iekļautās informācijas krāsas.The colour of the stamp and signature must be different to that of the other particulars in the certificate.
Valsts pilnvarotais inspektorsOfficial inspector
Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem):Name (in capital letters):
Kvalifikācija un amats:Qualification and title:
Datums:Date:
Paraksts:”Signature:’
Zīmogs:Stamp:
Regulas (EK) Nr. 1251/2008 I, III un IV pielikumu groza šādi:Annexes I, III and IV to Regulation (EC) No 1251/2008 are amended as follows:
I pielikumā svītro ierakstu par epizootisko čūlu sindromu;in Annex I, the entry for epizootic ulcerative syndrome is deleted.
III pielikumu aizstāj ar šādu:Annex III is replaced by the following:
“III PIELIKUMS‘ANNEX III
Valsts/teritorijaCountry/territory
Akvakultūras sugasAquaculture Species
Zona/iecirknisZone/Compartment
ISO kodsISO-code
ZivisFish
GliemjiMolluscs
VēžveidīgieCrustaceans
AprakstsDescription
BrazīlijaBrazil
KanādaCanada
Visa teritorijaWhole territory
Britu KolumbijaBritish Columbia
SaskačevanaSaskatchewan
ŅūbransvikaNew Brunswick
JaunskotijaNova Scotia
Prinča Edvarda salaPrince Edward Island
Ņūfaundlenda un LabradoraNewfoundland and Labrador
JukonaYukon
Ziemeļrietumu teritorijasNorthwest Territories
NunavutaNunavut
ČīleChile
Visa valstsWhole country

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership