Italian to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Non si applica al caso in esame neppure l’articolo 61, paragrafo 3, lettere a) e b) dell’accordo SEE.Evenmin zijn artikel 61, lid 3, onder a), en onder b), van de EER-overeenkomst op dit geval van toepassing.
Det ligger allerede inne ca. 30% ”kvantumsrabatt” i takstene for både bolig og leirområdet, pga samlet salg av hver av disse takstobjekt.Det ligger allerede inne ca. 30% ”kvantumsrabatt” i takstene for både bolig og leirområdet, pga samlet salg av hver av disse takstobjekt.
n. 92/12/COLnr. 92/12/COL
recante modifica dell’elenco contenuto al punto 39 della parte 1.2 del capitolo I dell’allegato I dell’accordo SEE che fornisce un elenco dei posti d’ispezione frontalieri in Islanda e Norvegia riconosciuti ai fini dei controlli veterinari su animali vivi e prodotti di origine animale provenienti da paesi terzi e che abroga la decisione dell’Autorità di vigilanza EFTAn. 367/11/COLtot wijziging van de lijst van punt 39 van deel 1.2 van hoofdstuk I van bijlage I bij de EER-overeenkomst waarin een lijst is vastgesteld van de grensinspectieposten in IJsland en Noorwegen die zijn erkend voor de veterinaire controles van levende dieren en dierlijke producten uit derde landen en tot intrekking van Besluit van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA nr. 367/11/COL
VISTI i punti 4(B)(1) e (3) e il punto 5(b) della parte introduttiva del capitolo I dell’allegato I dell’accordo SEE,GEZIEN punt 4, onder B, 1) en 3), en punt 5, onder b), van de inleiding van hoofdstuk I van bijlage I bij de EER-overeenkomst,
VISTO l’atto di cui al punto 4 della parte 1.1 del capitolo I dell’allegato I dell’accordo SEE (direttiva 97/78/CE del Consiglio, del 18 dicembre 1997, che fissa i principi relativi all’organizzazione dei controlli veterinari per i prodotti che provengono dai paesi terzi e che sono introdotti nella Comunità [1]), modificato e adeguato all’accordo SEE dalle modifiche settoriali di cui all’allegato I del medesimo accordo, in particolare l’articolo 6, paragrafo 2, dell’atto,GEZIEN het in punt 4 van deel 1.1 van hoofdstuk I vanbijlage I bij de EER-overeenkomst bedoelde besluit (Richtlijn 97/78/EG van de Raad van 18 december 1997 tot vaststelling van de beginselen voor de organisatie van de veterinaire controles voor producten die uit derde landen in de Gemeenschap worden binnengebracht [1]), zoals gewijzigd en aangepast aan de EER-overeenkomst bij de sectorale aanpassingen vermeld in bijlage I bij die overeenkomst, en met name artikel 6, lid 2, daarvan,
VISTA la decisione del Collegio n. 68/12/COL che conferisce al membro del Collegio competente la facoltà di adottare la presente decisione,GEZIEN Besluit nr. 68/12/COL waarbij het bevoegde lid van het College de bevoegdheid wordt verleend dit besluit vast te stellen,
Il 1o marzo 2011, l’Autorità per la sicurezza alimentare norvegese (di seguito “Mattilsynet”) ha reso noto all’Autorità di vigilanza EFTA (di seguito “l’Autorità”) di aver sospeso il posto di ispezione frontaliero (PIF) Båtsfjord Port (codice TRACES n. BJF 1) dall’elenco dei PIF riconosciuti in Norvegia, a seguito degli ingenti danni subiti dalle sue strutture nell’incendio del 28 gennaio 2011.Op 1 maart 2011 heeft de Nationale Autoriteit voor voedselveiligheid van Noorwegen (Mattilsynet) aan de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA (de Autoriteit) meegedeeld dat zij de grensinspectiepost (GIP) Båtsfjord Port (Traces-code NO BJF 1) van de Noorse lijst van erkende GIP’s had geschrapt nadat de gebouwen van de GIP op 28 januari 2011 door een brand aanzienlijke schade hadden opgelopen.
Mattilsynet ha informato che, a causa dell’incendio, il PIF non soddisfaceva più i requisiti della normativa in quanto a locali comuni, laboratori e magazzini.De Mattilsynet heeft aangegeven dat de GIP als gevolg van deze brand niet langer kon voldoen aan de wettelijke vereisten op het vlak van personeelsruimten, laboratoriumfaciliteiten en opslagruimten.
La sospensione dell’approvazione e la successiva trasmissione dell’informazione all’Autorità sono state eseguite ai sensi del capitolo I, punto 2, della normativa norvegese Instruks om grensekontrollstasjoner mv., che attua l’articolo 6, paragrafo 3, della direttiva 97/78/CE e in base al quale l’autorità nazionale competente è tenuta ad informare l’Autorità in merito a cambiamenti di PIF o di centri d’ispezione (CI) che possono risultare importanti ai fini dell’elenco contenuto al punto 39 della parte 1.2 del capitolo I dell’allegato I dell’accordo SEE che fornisce un elenco dei posti d’ispezionefrontalieri in Islanda e Norvegia.De opschorting van de erkenning en de daaropvolgende informatieverstrekking aan de Autoriteit zijn tot stand gekomen overeenkomstig de Noorse wet Instruks om grensekontrollstasjoner (hoofdstuk I, punt 2), waarmee de bepalingen van artikel 6, lid 3, van Richtlijn 97/78/EG ten uitvoer worden gelegd, en op grond waarvan de bevoegde nationale autoriteit de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA in kennis stelt van de wijzigingen aan een GIP of inspectiecentrum (IC) die van belang kunnen zijn voor de lijst van punt 39 van deel 1.2 van hoofdstuk I van bijlage I bij de EER-overeenkomst waarin de grensinspectieposten in IJsland en Noorwegen zijn opgenomen.
Ai sensi dell’articolo 6, paragrafo 4, della direttiva 97/78/CE, l’Autorità è tenuta a stilare e pubblicare un elenco dei posti d’ispezione frontalieri riconosciuti, ivi compresi i casi di sospensione temporanea del riconoscimento.Overeenkomstig artikel 6, lid 4, van Richtlijn 97/78/EG stelt de Autoriteit een lijst van de erkende grensinspectieposten, met inbegrip van de gevallen van tijdelijke opschorting van erkenning, vast.
Con decisione n. 111/11/COL dell’11 aprile 2011 [2], l’Autorità, ha modificato l’elenco dei posti d’ispezione frontalieri per tener conto della sospensione del PIF Båtsfjord Port (codice TRACES n. BJF 1) dall’elenco norvegese dei PIF e ha stilato un nuovo elenco dei posti d’ispezione frontalieri in Islanda e Norvegia riconosciuti ai fini dei controlli veterinari su animali vivi e prodotti di origine animale provenienti da paesi terzi.La decisione n. 111/11/COL è stata successivamente abrogata dalla decisione n. 367/11/COL del 30 novembre 2011 [3], in seguito a un’ispezione congiunta con l’Ufficio alimentare e veterinario della Commissione europea (UAV) in Islanda al fine di estendere l’ambito di applicazione delle categorie per le quali sono approvati i posti di controllo frontalieri dell’aeroporto di Keflavík (IS KEF 4) e Reykjavík Eimskip (IS REY 1a).Il 9 dicembre 2011, la Norvegia ha invitato l’Autorità a ispezionare le nuove installazioni del PIF a Båtsfjord Port e, successivamente, a revocare la sospensione del PIF.De Autoriteit heeft bij Besluit nr. 111/11/COL van 11 april 2011 [2]de lijst van de erkende grensinspectieposten bijgewerkt na de voorlopige schrapping van de GIP Båtsfjord Port (Traces-code NO BJF 1) van de Noorse lijst van erkende GIP’s en een nieuwe lijst vastgesteld van de grensinspectieposten in IJsland en Noorwegen die zijn erkend voor de veterinaire controles van levende dieren en dierlijke producten uit derde landen.Besluit nr. 111/11/COL werd vervolgens ingetrokken bij Besluit nr. 367/11/COL van 30 november 2011 [3], na een gezamenlijke inspectie met het Voedsel- en Veterinair Bureau van de Europese Commissie (VVB) in IJsland ter uitbreiding van het toepassingsgebied van de categorieën waarvoor de grensinspectieposten van Keflavík Airport (IS KEF 4) en Reykjavík Eimskip (IS REY 1a) zijn goedgekeurd.Op 9 december 2011 heeft Noorwegen de Autoriteit uitgenodigd de nieuwe GIP-faciliteiten in Båtsfjord Port te inspecteren en vervolgens de opschorting van de GIP op te heffen.
La Norvegia ha fornito all’Autorità informazioni supplementari riguardanti il programma di costruzione e la pianta delle nuove installazioni del PIF.Noorwegen heeft de Autoriteit ook extra informatie bezorgd over de bouwplanning en de plattegrond van de nieuwe GIP-faciliteiten.
Dal 13 al 15 febbraio 2012, l’Autorità ha ispezionato il PIF Båtsfjord Port.Van 13 tot 15 februari 2012 heeft de Autoriteit de GIP Båtsfjord Port geïnspecteerd.
Sulla base delle osservazioni formulate nel corso dell’ispezione, si propone di revocare la sospensione del PIF Båtsfjord Port (codice TRACES n. BJF 1) e di adottare un nuovo elenco di posti di ispezione frontalieri in Islanda e Norvegia riconosciuti ai fini dei controlli veterinari su animali vivi e prodotti di origine animale provenienti da paesi terzi.Op basis van de vaststellingen tijdens deze inspectie wordt voorgesteld de opschorting van de GIP Båtsfjord Port (Traces-code NO BJF 1) op te heffen en een nieuwe lijst vast te stellen van de grensinspectieposten in IJsland en Noorwegen die zijn erkend voor de veterinaire controles van levende dieren en dierlijke producten uit derde landen.
Di conseguenza, i provvedimenti di cui alla presente decisione sono conformi al parere unanime del comitato veterinario EFTA, che assiste l’Autorità di vigilanza EFTA, e il testo definitivo delle misure rimane inalterato,De maatregelen waarin dit besluit voorziet, zijn bijgevolg in overeenstemming met het eenstemmig oordeel van het Veterinair Comité van de EVA en de definitieve tekst van de maatregelen blijft ongewijzigd,
È revocata la sospensione del PIF Båtsfjord Port (codice TRACES n. BJF 1) dall’elenco contenuto al punto 39 della parte 1.2 del capitolo I dell’allegato I dell’accordo SEE che fornisce un elenco dei posti d’ispezione frontalieri in Islanda e Norvegia riconosciuti ai fini dei controlli veterinari su animali vivi e prodotti di origine animale provenienti da paesi terzi.De grensinspectiepost Båtsfjord Port (Traces-code NO BJF 1) is niet langer geschrapt van de lijst van punt 39 van deel 1.2 van hoofdstuk I van bijlage I bij de EER-overeenkomst waarin de grensinspectieposten in IJsland en Noorwegen zijn opgenomen die zijn erkend voor de veterinaire controles van dieren en dierlijke producten uit derde landen.
I controlli veterinari sugli animali vivi e sui prodotti di origine animale provenienti da paesi terzi in Islanda e in Norvegia sono effettuati a cura delle autorità nazionali competenti ai posti d’ispezione frontalieri elencati in allegato alla presente decisione.De veterinaire controles van levende dieren en dierlijke producten die vanuit derde landen in IJsland en Noorwegen worden binnengebracht, worden door de bevoegde nationale autoriteiten verricht op de erkende grensinspectieposten die in de bij dit besluit gevoegde lijst zijn opgenomen.
La decisione dell’Autorità di vigilanza EFTA n. 367/11/COL del 30 novembre 2011 è abrogata.Besluit nr. 367/11/COL van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA van 30 november 2011 wordt ingetrokken.
La presente decisione entra in vigore il 13 marzo 2012.Dit besluit treedt in werking op 13 maart 2012.
L’Islanda e la Norvegia sono destinatarie della presente decisione.Dit besluit is gericht tot IJsland en Noorwegen.
Il testo della decisione in lingua inglese è il solo facente fede.Dit besluit is authentiek in de Engelse taal.
GU L 170 del 30.6.2011, pag. 39 e supplemento SEE n. 36 del 30.6.2011, pag. 39.PB L 170 van 30.6.2011, blz. 39 en EER-supplement nr. 36 van 30.6.2011, blz. 39.
ELENCO DEI POSTI D’ISPEZIONE FRONTALIERI RICONOSCIUTILIJST VAN ERKENDE GRENSINSPECTIEPOSTEN
1 Nome1 Naam
2 Codice TRACES2 TRACES-code
3 Tipo3 Aard
A AeroportoA Luchthaven
F FerroviaF Spoorweg
P PortoP Zeehaven
R StradaR Weg
4 Centro d’ispezione4 Inspectiecentrum
5 Prodotti5 Producten
HC Tutti i prodotti per il consumo umanoHC Producten voor menselijke consumptie
NHC Altri prodottiNHC Overige producten
NT Prodotti che non richiedono temperature specificheNT Geen temperatuurvereisten
T Prodotti che richiedono temperature specificheT Bevroren/gekoelde producten
T(FR) Prodotti congelatiT(FR) Bevroren producten
T(CH) Prodotti refrigeratiT(CH) Gekoelde producten
6 Animali vivi6 Levende dieren
U Ungulati: bovini, suini, ovini, caprini, solipedi selvatici e domesticiU Hoefdieren: runderen, varkens, schapen, geiten, eenhoevig wild en als huisdier gehouden eenhoevigen
E Equidi registrati ai sensi della direttiva 90/426/CEE del ConsiglioE Geregistreerde paardachtigen in de zin van Richtlijn 90/426/EEG van de Raad
O Altri animaliO Andere dieren
5-6 Note particolari5-6 Bijzondere opmerkingen
Controllo secondo le disposizioni della decisione 93/352/CEE della Commissione in applicazione dell’articolo 19, paragrafo 3, della direttiva 97/78/CE del ConsiglioControle overeenkomstig Beschikking 93/352/EEG van de Commissie, vastgesteld ter uitvoering van artikel 19, lid 3, van Richtlijn 97/78/EG van de Raad
Unicamente prodotti imballatiUitsluitend verpakte producten
Unicamente prodotti della pescaUitsluitend visserijproducten
Unicamente proteine animaliUitsluitend dierlijke eiwitten
Unicamente lana e pelliUitsluitend wol, huiden en vellen
Unicamente grassi e oli liquidi e oli di pesceUitsluitend vloeibare vetten, oliën en visolie
Pony islandesi (solo da aprile ad ottobre)IJslandse pony’s (enkel van april tot oktober)
Unicamente equidiUitsluitend paardachtigen
Unicamente pesci tropicaliUitsluitend tropische vissen
Unicamente cani, gatti, roditori, lagomorfi, pesci vivi, rettili e uccelli diversi dai ratitiUitsluitend katten, honden, knaagdieren, haasachtigen, levende vis, reptielen en vogels (met uitzondering van loopvogels)
Unicamente alimenti per animali in massaUitsluitend onverpakte diervoeders
Per (U) nel caso di solipedi, unicamente quelli spediti a uno zoo, nonché per (O), unicamente pulcini di un giorno, pesci, cani, gatti, insetti o altri animali spediti a uno zooVoor (U) in het geval van eenhoevigen, uitsluitend naar een dierentuin verzonden dieren; en voor (O) uitsluitend eendagskuikens, vissen, honden, katten, insecten of andere naar een dierentuin verzonden dieren
Nagylak HU: posto d’ispezione frontaliero (per prodotti) e luogo di transito (per animali vivi) sulla frontiera tra Ungheria e Romania, soggetto a misure transitorie secondo quanto negoziato e previsto nel trattato di adesione per prodotti di origine animale e animali vivi.Nagylak HU: dit is een grensinspectiepost (voor producten) en een doorlaatpost (voor levende dieren) aan de Hongaars-Roemeense grens waar zowel voor producten als voor levende dieren overgangsmaatregelen gelden zoals overeengekomen en neergelegd in het Toetredingsverdrag.
Cfr. decisione 2003/630/CE della CommissioneZie Beschikking 2003/630/EG van de Commissie
Designato per il transito nella Comunità europea di partite di taluni prodotti di origine animale destinati al consumo umano, provenienti dalla Russia o diretti in Russia, secondo le procedure specifiche previste nella pertinente legislazione comunitariaAangewezen voor doorvoer door de Europese Gemeenschap van partijen van bepaalde producten van dierlijke oorsprong die bestemd zijn voor menselijke consumptie bestemd voor of afkomstig van Rusland, overeenkomstig de specifieke procedures van de relevante communautaire wetgeving
Unicamente animali di acquacolturaUitsluitend aquacultuurdieren

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership