Italian to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Successivamente, i pareri espressi dai consulenti legali esterni di KS e dal dirigente comunale in merito al rinvio della vendita e al chiarimento sul valore dei beni sono rimasti inascoltati.In een later stadium volgde zij niet het advies van de externe juridische adviseur (bij de Noorse vereniging van lokale en regionale overheden) en de eigen gemeentesecretaris om de verkoop uit te stellen en duidelijkheid te krijgen over de waarde.
Il Consiglio avrebbe deliberato di vendere purché KS formulasse una valutazione dei rischi relativamente a eventuali riserve in materia di concorrenza da sottoporre alla giunta comunale, ma l’Autorità non ha ricevuto ulteriori informazioni su tali successive valutazioni dei rischi.Hoewel de gemeenteraad de verkoop heeft goedgekeurd op voorwaarde dat er een risicobeoordeling van mogelijke concurrentiebezwaren door de Noorse vereniging van lokale en regionale overheden werd verricht en bij het uitvoerend college werd ingediend, heeft de Autoriteit geen verdere informatie over deze risicobeoordelingen ontvangen.
Il comune ha presentato due calcoli datati 2 maggio 2006, effettuati dal perito del comune, il consulente immobiliare esterno, cfr. la descrizione di cui ai considerando 20 e 21.De gemeente is met twee berekeningen van 2 mei 2006 van de externe taxateur van de gemeente gekomen (zie beschrijving hierboven, overwegingen 20 en 21).
Il comune sostiene che la prima valutazione dimostra che il costo iniziale di acquisto del campo interno da parte del comune è stato di 12,4 milioni di NOK.De gemeente heeft aangegeven dat uit de eerste taxatie blijkt dat de primaire kosten van degemeente voor de aankoop van het binnenste kamp 12,4 miljoen NOK bedroegen.
Per quanto concerne la seconda, si afferma che il valore stimato degli altri fabbricati nel campo interno che non sono stati venduti a Haslemoen AS ammontava a circa 3,67 e 5 milioni di NOK rispettivamente.Uit de tweede taxatie zou blijken dat de andere gebouwen van het binnenste kamp die niet aan Haslemoen AS waren verkocht, een geschatte waarde van respectievelijk ongeveer 3,67 NOK en 5 miljoen NOK hadden.
Sottraendo tali valori dal costo iniziale di 12,4 milioni di NOK si dimostra, a detta del comune, che il costo iniziale per i 29 fabbricati in questione non è stato superiore a 4 milioni di NOK.Volgens de gemeente blijkt uit deze beoordelingen dat de primaire kosten voor de 29 gebouwen in kwestie, afgetrokken van de primaire kosten van 12,4 miljoen, niet meer dan 4 miljoen NOK bedroegen.
L’Autorità non condivide l’opinione che tali calcoli dimostrino che i fabbricati in questione siano stati venduti al valore di mercato.De Autoriteit is het er niet mee eens dat deze berekeningen aantonen dat de gebouwen in kwestie tegen marktwaarde zijn verkocht.
Essa contesta sia il punto di partenza relativamente al costo iniziale del campo interno, sia il metodo della sottrazione del valore presunto di altri fabbricati per la determinazione del costo iniziale “residuo”.De Autoriteit betwist het uitgangspunt inzake de primaire kosten van het binnenste kamp, alsook de methode waarbij de veronderstelde waarde van andere gebouwen in mindering wordt gebracht om de “overige” primaire kosten te bepalen.
Lo sconto del 20%De korting van 20 %
Per quanto concerne il punto di partenza, i calcoli si riferiscono al valore del campo interno indicato nella seconda relazione Agdestein, che ammonta a 15,5 milioni di NOK.Als uitgangspunt geven de berekeningen een waarde van 15,5 miljoen NOK aan voor het binnenste kamp (zoals vastgesteld in het tweede Agdestein-rapport).
Quindi è stato dedotto lo sconto del 20% accordato al comune per l’acquisto di tutta la base militare, che porta ad un valore del campo interno pari a 12,4 milioni di NOK.De gemeente kreeg 20 % korting voor de aankoop van de militaire basis als één geheel, waardoor de waarde van het binnenste kamp op 12,4 miljoen NOK uitkwam.
La ratio dello sconto è illustrata nella seconda relazione Agdestein:In het tweede Agdestein-rapport wordt de reden voor deze korting verklaard:
“Riteniamo che il prezzo di mercato per l’acquisto congiunto di quattro zone di attività così diverse comporterebbe una riduzione del prezzo che tenga conto, tra l’altro, del rischio e dei maggiori costi d’esercizio. Tuttavia, l’acquirente potrebbe modificare la situazione subito dopo l’acquisto, vendendo separatamente, ad esempio, i terreni agricoli o il bosco, andando quindi in direzione opposta. Le valutazioni della zona degli alloggi e del campo interno sono già comprensive di uno “sconto quantitativo” di circa il 30% in ragione della vendita combinata di queste due aree. Riteniamo che si possa applicare un’ulteriore riduzione del valore di circa il 20% (equivalente a 12 milioni di NOK) qualora l’intera base sia venduta in blocco, il che porta il valore da 58 milioni di NOK a 46 milioni di NOK” [22].(55) Pertanto, lo sconto del 20% era subordinato nello specifico all’acquisto da parte del comune di tutta la base militare, ovvero di tutte e quattro le aree summenzionate al considerando 5.“Wij geloven dat de markt voor de gezamenlijke aankoop van vier erg verschillende activiteitengebieden een korting zou hanteren, onder meer vanwege het risico en de hogere exploitatiekosten. Deze koper zou echter snel na de aankoop een “ommekeer” kunnen maken, en zou bijvoorbeeld het landbouwgebied en het bosgebied afzonderlijk kunnen verkopen (wat spreekt voor het tegendeel). In de taxaties van zowel het woongebied als het gebied van het binnenste kamp is reeds 30 % “quantumkorting” begrepen, omdat deze objecten samen worden verkocht. Wij zijn van mening dat de waarde met nog eens ongeveer 20 % (-12 miljoen) moet worden verlaagd voor een eventuele gezamenlijke verkoop van de hele militaire basis in één keer (de waarde wordt dan 46 miljoen NOK in plaats van 58 miljoen NOK [22]”. (55) De korting van 20 % had dus specifiek te maken met het feit dat de gemeente de hele militaire basis kocht, dat wil zeggen de vier (hierboven in overweging 5 vermelde) gebieden.
La già citata valutazione del 2 maggio 2006 non spiega in alcun modo per quale motivo il mercato richiederebbe uno sconto simile nell’eventualità di vendita di una parte di una delle quattro zone.Uit de vermelde taxatie van 2 mei 2006 blijkt niet waarom de markt bij de eventuele verkoop van een deel van de vier gebieden een vergelijkbare korting zou eisen.
A giustificazione degli sconti praticati a Haslemoen AS, il comune ha affermato che il contratto di vendita fra il comune di Våler e Haslemoen AS si basava sull’ipotesi che l’acquirente avrebbe sviluppato e gestito tutto il campo interno, nonché le zone esterne come un corpo unico, in collaborazione con il comune di Våler.Om de kortingen voor Haslemoen AS te rechtvaardigen, heeft de gemeente verwezen naar het feit dat het verkoopcontract tussen de gemeente Våler en Haslemoen AS uitging van de veronderstelling dat de koper het hele binnenste kamp en de gebieden daarbuiten samen met de gemeente Våler als één geheel zou ontwikkelen en exploiteren.
Questa è stata, a detta del comune, la ragione per cui sono stati applicati a Haslemoen AS entrambi gli sconti, quello del 30% per la vendita “in blocco” del campo interno e l’ulteriore sconto del 20% per tutta la base Haslemoen Leir.Dit was volgens de gemeente de reden dat beide kortingen (de 30% korting voor de aankoop van het binnenste kamp als één geheel en de extra korting van 20% voor de aankoop van de hele militaire basis Haslemoen Leir) aan Haslemoen AS waren verleend.
Per quanto talune limitazioni sull’uso futuro di una proprietà possano rappresentare un fattore di riduzione del valore, l’Autorità non è a conoscenza per il caso in esame che di limitazioni che potrebbero giustificare notevoli sconti sul prezzo d’acquisto.Hoewel beperkingen inzake het toekomstige gebruik van een eigendom de waarde ervan kunnen doen dalen, is de Autoriteit niet op de hoogte van dergelijke beperkingen die in deze zaak de aanzienlijke kortingen zouden rechtvaardigen.
Non sembra che il contratto di vendita, né nessun altro documento risalente all’epoca dei fatti trasmesso all’Autorità riportino disposizioni relativamente a tale o ad altri obblighi specifici imposti all’acquirente riguardo alla gestione delle proprietà in collaborazione con il comune.Er lijkt in het verkoopcontract (of in andere bij de Autoriteit ingediende documenten uit die tijd) geen bepaling te zijn opgenomen waaruit deze of andere aan de koper opgelegde speciale verplichtingen blijken inzake het beheer van de eigendommen in samenwerking met de gemeente.
Come già indicato, il concetto di esclusione di aiuti di Stato in caso di una nuova vendita almeno al costo iniziale si basa sul presupposto che i terreni o i fabbricati siano stati acquistati inizialmente al valore di mercato.Zoals eerder vermeld, kan een herverkoop tegen een prijs die op zijn minst overeenkomt met de primaire kosten, enkel staatststeun uitsluiten indien de gronden of gebouwen in de eerste plaats tegen marktwaarde zijn verworven.
Il fatto che un’autorità pubblica, come nel caso in esame, abbia acquistato più beni di quanti ne abbia rivenduto, e in fase di acquisto abbia ottenuto significativi sconti quantitativi non giustifica l’applicazione degli stessi sconti all’atto della vendita successiva.Wanneer een overheidsinstantie, zoals in deze zaak, oorspronkelijk meer gekocht heeft dan het eigendom dat zij herverkoopt en voor de aankoop aanzienlijke quantumkortingen heeft gekregen, kan niet worden verondersteld dat voor de herverkoop dezelfde kortingen gelden.
Occorre infatti un’ulteriore valutazione per determinare se il mercato avrebbe applicato gli stessi sconti anche alla seconda transazione, di portata più limitata.Hiervoor moet daarentegen worden nagegaan of de markt dezelfde kortingen voor de tweede kleinere transactie zou berekenen.
Nel caso in esame ciò sembra improbabile già per il solo fatto che entrambi gli sconti erano stati accordati come sconti quantitativi, e nello specifico basati sul fatto che l’acquirente avrebbe acquistato tutta l’area in questione.In deze zaak lijkt dit onwaarschijnlijk, met name omdat beide kortingen als quantumkortingen zijn verleend precies omdat de koper het hele betrokken gebied kocht.
In effetti, tale doppio sconto sembra già potersi escludere nel caso in esame, in quanto il cosiddetto sconto del 30% era stato concesso per l’acquisto del campo interno in quanto tale.Deze dubbele korting lijkt in deze zaak dus uitgesloten, met name omdat de zogenaamde korting van 30% is verleend voor de aankoop van het hele binnenste kamp.
Pertanto, l’ulteriore sconto del 20% deve essere collegato al fatto che l’acquirente, il comune, aveva acquistato anche altre zone della base.De extra korting van 20% moet dus in verband worden gebracht met het feit dat de koper (de gemeente) bovendien ook andere gebieden kocht.
Questa sembra anche essere la base reale dello sconto, come indicato nella seconda relazione Agdestein citata in precedenza.Dit lijkt volgens het hierboven geciteerde tweede Agdestein-rapport ook de grondslag voor de korting.
Sulla scorta di quanto sopra e in mancanza di valutazioni risalenti all’epoca dei fatti a riprova del contrario, l’Autorità non può che concludere che non è fondata l’ipotesi secondo cuiil mercato avrebbe praticato un ulteriore sconto del 20% qualora fossero state messe in vendita solo singole parti del campo interno.Op grond hiervan, en aangezien een taxatie uit die tijd die het tegenovergestelde aanvoert ontbreekt, concludeert de Autoriteit dat er geen reden was om aan te nemen dat de markt een extra korting van 20% zou hebben berekend indien slechts delen van het binnenste kamp te koop waren geweest.
Lo sconto del 30% [23]De korting van 30 % [23]
Nell’esaminare il cosiddetto sconto del 30%, l’Autorità ricorda che la seconda relazione Agdestein ha precisato che il valore del campo interno, che ammontava a 15,5 milioni di NOK, comprendeva lo sconto di 10 milioni di NOK e che si trattava di una stima di ciò che avrebbe richiesto il mercato per l’acquisto del campo interno nel suo complesso, vale a dire di tutti i 44 fabbricati.Wat de zogenaamde korting van 30 % betreft, herinnert de Autoriteit eraan dat in het tweede Agdestein-rapport duidelijk werd gemaakt dat de waarde van het binnenste kamp van 15,5 miljoen NOK reeds rekening hield met de korting van 10 miljoen NOK, en dat het een raming was van het bedrag dat de markt zou vragen voor de aankoop van het binnenste kamp als één geheel (alle 44 gebouwen).
È d’uopo quindi valutare se il comune potesse accordare uno sconto analogo a Haslemoen AS in sede di acquisto da parte di questa di singole parti del campo interno.Daarom moet worden beoordeeld of de gemeente een vergelijkbare korting aan Haslemoen AS kon verlenen voor de aankoop van delen van het binnenste kamp.
Prendendo come riferimento il numero di fabbricati, la vendita concerneva 29 dei 44 fabbricati [24], vale a dire circa i 2/3 di tutti gli edifici.Bezien naar aantal gebouwen, betrof de verkoop 29 van de 44 gebouwen [24], dat wil zeggen ongeveer twee derde.
Questo dato potrebbe costituire la base per uno sconto quantitativo.Dit zou aanleiding kunnen geven tot een quantumkorting.
Prendendo come riferimento il valore, i calcoli effettuati dal comune inducono a ritenere che i 29 fabbricati rappresentassero una quota notevolmente inferiore del valore totale del campo interno rispetto ai restanti edifici.Wat de waarde betreft, wijzen de eigen berekeningen van de gemeente erop dat de 29 gebouwen goed zijn voor een aanzienlijk kleiner aandeel van de totale waarde van het binnenste kamp dan de overige gebouwen.
Il valore attribuito ai 29 fabbricati in questione, pari a 4 milioni di NOK, rappresenta poco meno di un terzo del valore totale, a fronte dei 3,67 milioni di NOK corrispondenti al valore dei fabbricati ancora di proprietà del comune e dei 5 milioni di NOK relativi agli 11 fabbricati rimanenti.Een waarde van 4 miljoen NOK voor de 29 gebouwen in kwestie was net iets minder dan een derde van de totale waarde ten opzichte van de 3,67 miljoen NOK voor de gebouwen die in bezit van de gemeente bleven en de 5 miljoen NOK voor de 11 resterende gebouwen.
Le varie relazioni di valutazione presentate nel caso in esame e già menzionate ai considerando 7 e 10 vanno a sostegno dell’affermazione che la vendita di svariati fabbricati in blocco costituisce un elemento di riduzione del prezzo.De verschillende (in overwegingen 7 en 10 vermelde) taxatierapporten die in het kader van deze zaak zijn ingediend, wijzen erop dat de verkoop “en bloc” van verschillende gebouwen een prijsverlagend effect heeft.
Oltre alle due relazioni Agdestein, anche la valutazione del 15 marzo 2006 di cui al considerando 29, relativa ai 10 diversi fabbricati del campo interno indicava che si sarebbe dovuto applicare uno sconto del “15-20%” qualora tali 10 fabbricati fossero stati venduti “in blocco”.Naast de twee Agdestein-rapporten gaf ook de (in overweging 29 vermelde) taxatie van 10 verschillende gebouwen in het binnenste kamp van 15 maart 2006 aan dat een korting van “15 à 20 %” moest worden toegepast bij verkoop van deze 10 gebouwen tezamen.
L’Autorità pertanto ritiene che un certo sconto quantitativo sarebbe stato conforme alle condizioni di mercato.De Autoriteit is derhalve van oordeel dat het verlenen van een zekere quantumkorting in overeenstemming met de marktvoorwaarden was.
Nel caso in esame, è difficile stabilire se lo sconto sia stato del 15, 20 o 25%, a causa della mancanza di valutazioni e documenti risalenti all’epoca dei fatti.In deze zaak is het door het gebrek aan beoordelingen en documenten uit die tijd moeilijk te bepalen of de korting 15, 20 of 25 % zou zijn geweest.
Tutto considerato e con riferimento alla valutazione suindicata degli altri 10 fabbricati del campo interno e a un probabile sconto quantitativo del 15–20%, l’Autorità, pur nel dubbio, ritiene che chiunque avesse acquistato 29 dei 44 fabbricati del campo interno avrebbe potuto ottenere uno sconto quantitativo approssimativamente analogo a quello accordato al comune, pari al 25,64%.Rekening houdende met al het voorgaande en verwijzend naar de bovengenoemde taxatie van 10 andere gebouwen in het binnenste kamp (met een waarschijnlijke quantumkorting van 15 à 20 %), komt de Autoriteit, ondanks haar twijfel, tot de bevinding dat iemand die 29 van de 44 gebouwen van het binnenste kamp wou kopen, ongeveer dezelfde quantumkorting had kunnen krijgen als de korting die de gemeente werd verleend (25.64 %).
Eventuale possibilità di determinare il costo iniziale detraendo il valore degli altri fabbricatiDe vraag of de primaire kosten konden worden vastgesteld door aftrek van de waarde van andere gebouwen
Inoltre, si pone la questione se il costo iniziale dei 29 fabbricati in oggetto possa essere determinato detraendo dal valore del campo interno quello dei fabbricati che non sono stati venduti a Haslemoen AS.De volgende vraag is of de primaire kosten van de 29 gebouwen in kwestie kan worden vastgesteld door op de waarde van het binnenste kamp de waarde in vermindering te brengen van de gebouwen die niet aan Haslemoen AS zijn verkocht.
Il metodo descritto non comportava, fondamentalmente, alcuna valutazione dettagliata dei 29 fabbricati in questione, in quanto vi erano indicazioni a sostegno del fatto che le altre parti del campo interno, avendo un valore sufficientemente elevato, garantivano un valore complessivo corrispondente al costo iniziale asseritamente pagato dal comune per l’acquisto del campo interno.De beschreven methode hield in wezen in dat er geen gedetailleerde beoordeling van de 29 gebouwen in kwestie is verricht omdat er aanwijzingen waren dat andere delen van het binnenste kamp van een voldoende hoge waarde waren om zeker te zijn dat de totale waarde overeenkwam met de mogelijke primaire kosten van het binnenste kamp voor de gemeente.
Questo metodo appare incerto e casuale, poiché sono stati valutati tre diversi gruppi di edifici e tutti con metodi diversi.Deze methode lijkt onzeker en willekeurig omdat de drie verschillende groepen gebouwen allemaal volgens verschillende methoden zijn getaxeerd.
In breve, la relazione che ha determinato il “valore ponte” è stata utilizzata per stabilire il punto di partenza, cioè il costo iniziale del campo interno in quanto tale, pari a 12,4 milioni di NOK.Om kort te gaan, het “brugwaarde”-rapport werd gebruikt om het uitgangspunt vast te stellen: de primaire kosten van 12,4 miljoen NOK als waarde van het binnenste kamp.
Nella valutazione successiva dei tre diversi gruppi di fabbricati, per i 29 fabbricati in esame è stato considerato un valore notevolmente più basso del “valore ponte”, mentre è stata fornita una stima più elevata sia per gliedifici rimasti di proprietà del comune che per gli altri 11 fabbricati per cui il comune aveva ricevuto un’offerta successivamente.In de volgende taxatie van de drie verschillende groepen gebouwen werd de waarde van de 29 gebouwen aanvankelijk aanzienlijk lager geschat dan de brugwaarde en werd de waarde van de gebouwen die in bezit van de gemeente bleven en de 11 andere gebouwen waarvoor de gemeente later een bod had gekregen, hoger geschat.
Il valore inferiore è stato definito sulla base del prezzo negoziato con Haslemoen AS, mentre i valori più elevati sono stati determinati sulla scorta delle informazioni più aggiornate pervenute successivamente sotto forma di valutazioni e di una proposta di acquisto.De lagere waarde werd op grond van de met Haslemoen AS overeengekomen prijs vastgesteld en de hogere waarden op grond van latere en nieuwere informatie in de vorm van taxaties en een ontvangen bod.
L’Autorità è del parere che ciò abbia comportato l’evidente rischio che, anche laddove il valore iniziale del campo interno fosse stato determinato correttamente (quod non, cfr. supra), il prezzo dei 29 fabbricati sarebbe risultato comunque troppo basso, in quanto successive perizie estimative sulle altre zone della base avevano indicato valori più elevati.Volgens de Autoriteit bracht dit het duidelijke risico met zich dat, zelfs indien het algemene uitgangspunt voor de waarde van het binnenste kamp correct was geweest (hetgeen niet het geval was, zie hierboven), de prijs voor de 29 gebouwen te laag kon zijn omdat latere nieuwe taxaties van de andere gebieden op hogere waarden uitkwamen.
In effetti, in questo caso, le valutazioni successive indicanti valori più elevati non possono che confermare che il prezzo iniziale di 12,4 milioni di NOK era troppo basso.Latere, hogere taxaties in deze zaak wijzen er inderdaad op dat het uitgangspunt van 12,4 miljoen NOK te laag was.
Pertanto, l’Autorità ha concluso che il metodo cui fa riferimento la valutazione del 2 maggio 2006 non era atto a determinare il costo iniziale e quindi il valore di mercato dei 29 fabbricati in questione.Derhalve concludeert de Autoriteit dat de methode van de taxatie van 2 mei 2006 niet geschikt was om de primaire kosten, en bijgevolg de marktwaarde van de 29 gebouwen in kwestie, te bepalen.
Come determinare correttamente il costo iniziale dei 29 fabbricatiHoe de primaire kosten van de 29 gebouwen correct vast te stellen?
Come già ricordato, la valutazione del costo iniziale dei 29 fabbricati in esame è complicata dal fatto che non è stato chiarito, nel contratto fra lo Stato e il comune, quanto quest’ultimo abbia pagato per i vari fabbricati del campo interno.Zoals hierboven vermeld, zijn de primaire kosten voor de 29 gebouwen in kwestie moeilijk vast te stellen omdat uit de overeenkomst tussen de staat en de gemeente niet duidelijk blijkt hoeveel de gemeente voor de verschillende gebouwen in het binnenste kamp heeft betaald.
Il comune aveva invece corrisposto un importo forfetario dell’ammontare di 15,5 milioni di NOK per tutto il campo interno, comprensivo del cosiddetto sconto del 30% già menzionato.De gemeente heeft in plaats daarvan voor het hele binnenste kamp een vast bedrag van 15,5 miljoen NOK betaald, waarop de hierboven beschreven korting van 30 % reeds was toegepast.
Tuttavia, tale “valore ponte” si basava sulle due valutazioni precedenti.Die brugwaarde was echter gebaseerd op de twee voorgaande taxaties.
La prima relazione Agdestein si basava sulle singole valutazioni dei fabbricati ed è, infatti, l’unica valutazione esistente risalente all’epoca dei fatti.Het eerste Agdestein-rapport was gebaseerd op een individuele taxatie van de gebouwen en is in feite de enige taxatie daarvan uit die tijd.
Poiché tale valutazione è stata la base per ilcalcolo del “valore ponte” che a sua volta è stato usato per la determinazione del prezzo effettivamente pagato dal comune, l’Autorità ritiene che la prima relazione Agdestein fornisca i singoli importi necessari per definire accuratamente il costo iniziale dei 29 fabbricati in questione.Aangezien deze taxatie ten grondslag ligt van de brugwaarde, die dan weer de basis vormt voor de prijs die daadwerkelijk door de gemeente is betaald, is de Autoriteit van oordeel dat het eerste Agdestein-rapport de individuele waarden geeft die nodig zijn om nauwkeurig de primaire kosten voor de 29 gebouwen vast te stellen.
Il contratto di vendita di cui trattasi comprende i seguenti 29 fabbricati del campo interno [25]: nn. 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 29, 30, (31,) 33, 92 e 16.Het verkoopcontract in kwestie omvat de volgende 29 gebouwen in het binnenste kamp [25]: nrs. 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 29, 30, (31,) 33, 92 en 16.
I valori dell’investimento per i fabbricati sono valutati nella prima relazione Agdestein come segue:In het eerste Agdestein-rapport zijn de investeerderswaarden van deze gebouwen als volgt getaxeerd:
CasermaPaviljoen
GarageGarage
Garage di servizioServicegarage
Stazione rifornimento gas/benzinaGas/tankstation

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership