Source | Target | Legionellosis is a respiratory disease caused by Legionella. | La legionelosis es una enfermedad respiratoria provocada por Legionella. |
The bacteria are able to survive in the nature at a wide range of temperatures. | Estas bacterias sobreviven en la naturaleza en un amplio intervalo de temperaturas. |
Their reservoirs are aquatic systems like cooling towers, evaporative condensers, humidifiers, decorative fountains, hot water systems and similar systems. | Sus reservorios son sistemas acuáticos, como torres de refrigeración, condensadores de goteo, humidificadores, fuentes decorativas, sistemas de agua caliente y otros sistemas parecidos. |
The most common mode of transmission is airborne by inhalation of contaminated aerosols. | El mecanismo de transmisión más frecuente es por el aire mediante la inhalación de aerosoles contaminados. |
No cases of person-to-person transmission have been recorded. | No se han registrado casos de transmisión entre personas. |
After exposure, the incubation period varies from two to ten days. | Tras la exposición, el período de incubación varía entre dos y diez días. |
The clinical picture is characterised by muscle ache, headache, fever, and pneumonia (associated with a dry cough). | El cuadro clínico se caracteriza por dolores musculares, cefalea, fiebre y neumonía (acompañada de una tos seca). |
In most cases legionellosis can be treated effectively with antibiotics, but death rates can be high among the elderly and in patients with a weakened immune system. | En la mayoría de los casos, la legionelosis puede tratarse de manera eficaz con antibióticos, si bien la mortalidad es elevada en los ancianos y los pacientes con un sistema inmunitario debilitado. |
Prophylactic measures include regular cleaning and adequate maintenance of the particular water systems. | Entre las medidas preventivas figuran la limpieza periódica y el mantenimiento adecuado de los sistemas de agua especiales. |
Leptospirosis | Leptospirosis |
Leptospirosis is a zoonotic disease (transmitted from animals to humans) caused by Leptospira bacteria. | La leptospirosis es una enfermedad zoonótica (transmitida de los animales a los seres humanos)provocada por bacterias del género Leptospira. |
Although more common in tropical areas of the world, the disease is also present in temperate areas, including Europe. | Aunque es más frecuente en las regiones tropicales del planeta, esta enfermedad también está presente en zonas templadas, incluso de Europa. |
Different species of domestic and wild animals act as maintenance hosts. | Diferentes especies de animales domésticos y salvajes actúan como huéspedes de mantenimiento. |
Humans get leptospirosis either from direct contact with the urine of infected animals, or from contact with material contaminated by it, such as water or soil. | Los seres humanos contraen la leptospirosis a partir del contacto directo con la orina de animales infectados o del contacto con material contaminado por ella, como agua o suelo. |
After exposure, the incubation period ranges between two and 30 days (with an average of 10 days). | Tras la exposición, el período de incubación oscila entre dos y 30 días (con una media de 10 días). |
The symptoms vary. | Los síntomas son variables. |
Fever, muscle ache and eye infection are very frequent. | La fiebre, los dolores musculares y la infección ocular son muy comunes. |
Liver, kidney, lung, heart, and more rarely brain involvement and bleeding are the most serious symptoms. | La afectación hepática, renal, pulmonar, cardíaca y, más rara vez, cerebral y las hemorragias son los síntomas más graves. |
Timely antibiotic treatment is effective, and the death rate is low, but does increase with advancing age and may reach up to 20% or more in complicated cases with severe disease. | El tratamiento antibiótico oportuno resulta eficaz y la mortalidad es baja, aunque se incrementa con la edad y llega a alcanzar el 20 % o más en los casos complicados con afectación grave. |
Listeriosis | Listeriosis |
Listeriosis is a disease caused by Listeria monocytogenes. | La listeriosis es una enfermedad provocada por Listeria monocytogenes. |
Lyme disease | Enfermedad de Lyme |
Preventive measures include controlling rodent populations, avoiding contaminated areas and covering cuts and abraded skin when operating in the environment. | Las medidas preventivas consisten en controlar las poblaciones de roedores, evitar las zonas contaminadas y cubrir los cortes y la piel erosionada cuando se trabaja en el exterior. |
Immunisation of persons at occupational risk of exposure has been carried out in some countries (Italy, France, Spain). | En algunos países (Italia, Francia, España) se vacuna a las personas con riesgo de exposición laboral. |
Listeriosis is a disease caused by Listeria monocytogenes. | La listeriosis es una enfermedad provocada por Listeria monocytogenes. |
The disease primarily causes problems in pregnant women, newborns, and adults with a weakened immune system. | Afecta sobre todo a las mujeres embarazadas, los neonatos y los adultos con el sistema inmunitario debilitado. |
Listeria bacteria are ubiquitous in the environment, and food-borne outbreaks have been detected worldwide. | Las bacterias del género Listeria son ubicuas en el ambiente y se han detectado epidemias transmitidas por los alimentos en todo el mundo. |
Many animals carry the bacteria in their faeces. | Muchos animales portan las bacterias en las heces. |
After exposure (via contaminated food) most healthy adults do not develop any symptoms, except in the case of pregnant women. | Tras la exposición (por medio de alimentos contaminados), la mayoría de los adultos sanos no manifiestan síntoma alguno, salvo las mujeres embarazadas. |
After an incubation period of about three weeks pregnant women may suffer from a self-limiting influenza-like illness which may affect the uterus. | Después de un período de incubación de unas tres semanas, las gestantes pueden sufrir una enfermedad seudogripal de resolución espontánea que a veces afecta al útero. |
In that case, it can lead to death of the foetus and consequent abortion or to a dramatic picture of congenital listeriosis in the newborn. | En este caso, puede provocar la muerte del feto con el consiguiente aborto o un cuadro grave de listeriosis congénita en el neonato. |
In addition, listeriosis in adults with weakened immune system and the elderly may lead to meningitis, brain infection, and severe blood infection. | Además, en los adultos con el sistema inmunitario debilitado y en los ancianos la listeriosis puede dar lugar a meningitis, infección cerebral e infección grave de la sangre. |
All clinical presentations are treatable with prolonged courses of antibiotics, but the prognosis of the most serious ones is poor. | Todas las presentaciones clínicas son tratables con ciclos prolongados de antibióticos, si bien el pronóstico de las más graves es malo. |
Control measures should be aimed at the farm and food-processing level, in order to prevent contamination of food products. | Las medidas de control deben centrarse en el contexto agrícola y de procesamiento de los alimentos, a fin de evitar la contaminación de éstos. |
Preventive measures include providing appropriate information for consumers on how to minimise the risk of ingesting food contaminated by Listeria. | Entre las medidas preventivas destaca la difusión de información adecuada a los consumidores acerca del modo de reducir al mínimo el riesgo de ingerir alimentos contaminados por Listeria. |
Malaria | Paludismo (malaria) |
Malaria is caused by Plasmodium parasites. | El paludismo está provocado por parásitos del género Plasmodium. |
Transmission requires an intermediate mosquito (anopheles) host, which is found worldwide. | La transmisión requiere un huésped intermedio, un mosquito (anófeles) que se encuentra en todo el mundo. |
Following exposure (an infected mosquito bite) the incubation period varies between one and four weeks in most cases. | Tras la exposición (picadura de un mosquito infectado), el período de incubación oscila entre una y cuatro semanas en la mayoría de los casos. |
Depending on the plasmodium species involved, much longer incubation periods are possible. | En función de la especie de plasmodio de que se trate, el período de incubación puede ser mucho más prolongado. |
Once the Plasmodia multiply inside the red blood cells, fever and multi-organ disease may ensue, which can be life-threatening when P. falciparum is involved. | Una vez que se han multiplicado los plasmodios dentro de los eritrocitos, pueden aparecer fiebre y enfermedad multiorgánica, que es potencialmente mortal cuando interviene P. falciparum. |
Symptoms are much reduced if the patient is semi-immune by repeated previous infection. | Los síntomas son mucho más leves cuando el paciente presenta semiinmunidad debido a infecciones previas reiteradas. |
Several drugs are available for both treatment and prophylaxis. | Hay varios fármacos eficaces como tratamiento y profilaxis. |
During the 20th century, malaria was eradicated from many temperate areas, including the whole of the EU. | Durante el siglo XX, el paludismo se ha erradicado de muchas zonas templadas, incluida la UE en su totalidad. |
Asa result, the disease is now essentially limited to tropical countries. | En consecuencia, en la actualidad esta enfermedad se limita básicamente a los países tropicales. |
With global climate change, the potential for the reappearance of malaria in countries where it was previously eradicated is a growing concern. | Con el cambio climático del planeta, cada vez es más preocupante la posible reaparición del paludismo en países en los que se consideraba erradicado. |
Anopheles mosquitoes are in fact still present in those areas, including in Europe. | En realidad, los mosquitos anófeles aún siguen presentes en estas zonas, incluida Europa. |
Due to the large number of imported cases in Europe, malaria is mainly a travel medicine issue. | Debido al elevado número de casos importados a Europa, el paludismo constituye principalmente un problema médico relacionado con los viajes. |
Nonetheless, ‘airport malaria’ is sometimes reported in relation to the inadvertent transport of infected mosquitoes from endemic areas. | No obstante, en ocasiones se ha notificado un «paludismo de aeropuerto» vinculado con el transporte involuntario de mosquitos infectados desde zonas endémicas. |
Measles is an acute illness caused by morbillivirus. | El sarampión es una enfermedad aguda provocada por un morbillivirus. |
The disease is transmitted via airborne respiratory droplets, or by direct contact with nasal and throat secretions of infected individuals. | Se transmite con las gotículas transportadas por el aire o por contacto directo con secreciones nasales o faríngeas de personas infectadas. |
The main symptoms are fever, rash, cough, running nose and eye infection, appearing after an incubation period of 10 to 12 days. | Los síntomas fundamentales son fiebre, erupción, tos, secreción nasal e infección ocular, que aparecen tras un período de incubación de 10 a 12 días. |
Complications are possible, including pulmonary infection, brain infection and secondary bacterial infections. | Pueden producirse complicaciones, entre ellas infección pulmonar, infección cerebral e infecciones bacterianas secundarias. |
Only the latter require treatment, by the use of antibiotics. | Sólo estas últimas precisan tratamiento con antibióticos. |
The disease is preventable by a vaccine providing lifelong immunity to most recipients. | La enfermedad puede prevenirse con una vacuna que confiere inmunidad de por vida a la mayoría de los receptores. |
The elimination of measles by 2010 (interruption of indigenous measles transmission) is part of the WHO strategic plan for measles and congenital rubella infection in the WHO European Region. | La eliminación del sarampión en 2010 (interrupción de la transmisión del sarampión autóctono) forma parte del plan estratégico de la OMS con respecto al sarampión y la infección congénita por rubéola en la región europea de la OMS. |
Meningococcal disease | Enfermedad meningocócica |
Meningococcal disease is caused by Neisseria meningitidis, a bacterium with human carriers as the only reservoir. | La enfermedad meningocócica está provocada por la Neisseria meningitidis, una bacteria cuyo único reservorio son los portadores humanos. |
It is carried in the nose, where it can remain for long periods without producing symptoms. | Se transporta en la nariz, donde puede persistir durante mucho tiempo sin producir síntomas. |
Following exposure (inhalation of infective droplets) the carrier state may develop and last for some time. | Trasla exposición (inhalación de gotículas infecciosas), puede desarrollarse el estado de portador y persistir durante un tiempo. |