Source | Target | AIR – LIQUID COOLERS AND CONDENSERS | POWIETRZNE CHŁODNICE CIECZY I SKRAPLACZE |
INSTRUCTIONS MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI |
Table of contents | Spis treści |
GENERAL | OPIS OGÓLNY |
To the user | Do użytkownika |
Warranty | Gwarancja |
Safety | BHP |
Reception | Przyjmowanie dostawy |
Storage | Magazynowanie |
Unpacking | Rozpakowywanie |
Page 2 | Strona 2 |
PROVISIONS FOR MOUNTING | ZASTRZEŻENIA ODNOŚNIE MONTAŻU |
Layout | Rozmieszczenie |
Bases | Podstawy |
MOUNTING | MONTAŻ |
Anti-vibration dampers | Amortyzatory przeciwwibracyjne |
Vertical Installation | Instalacja pionowa |
Horizontal Installation | Instalacja pozioma |
Piping Connections: Condensers | Przyłącza orurowania: skraplacze |
Piping Connections: Dry Coolers | Przyłącza orurowania: powietrzne chłodnice cieczy |
Mounting (Optional) | Montaż (Opcje) |
Electric installation | Instalacja elektryczna |
OPERATION | OBSŁUGA |
Starting the Dry Coolers | Rozruch powietrznych chłodnic cieczy |
Operating the Equipment | Obsługując urządzenie |
Shutdown | Przestój |
Starting the Condensers | Rozruch skraplaczy |
MAINTENANCE | KONSERWACJA |
Periodic Preventive Controls | Okresowe przeglądy zapobiegawcze |
Cleaning the Equipment | Czyszczenie urządzenia |
Tools and Accessories for Maintenance | Narzędzia i akcesoria do konserwacji |
Troubleshooting | Rozwiązywanie problemów |
How to contact ... | Jak skontaktować się z ... |
The contact information for each country, is constantly updated in our website. | Informacja kontaktowa dla kazdego kraju jest stale aktualizowana na naszej stronie internetowej. |
Visit ... to get this information. | Odwiedź ... aby uzyskac wiecej informacji. |
THE TECHNICAL INFORMATION SUPPLIED AND OTHER MINOR CHANGES CAN BE MODIFY WITHOUT NOTIFICATION | DOSTARCZONA INFORMACJA TECHNICZNA I INNE POMNIEJSZE ZMIANY MOGĄ BYĆ WPROWADZONE BEZ POWIADOMIENIA |
To the User | Do użytkownika |
Dear user | Drogi użytkowniku |
This instructions' manual is intended to be your permanent guide for the different situations you may encounter when using this equipment. | Ta instrukcja jest pomyślana jako Twój przewodnik po różnych sytuacjach, jakie możesz napotkać użytkując to urządzenie. |
... recommends you to study it carefully, and mainly, to make it available for the personnel who normally install, operate and maintain the equipment. | ... zaleca Ci przestudiować ją uważnie, a zwłaszcza udostępnić ją personelowi, który zwykle instaluje, obsługuje i konserwuje to urządzenie. |
This manual will be useless if can not be reached by the personnel who may need it. | Ta instrukcja będzie bezużyteczna, jeśli nie będzie w zasięgu ręki dla personelu, który może jej potrzebować. |
In the unlikely case that you may have some problem not contemplated in this manual, don't hesitate to contact the closest ... representative. | W przypadku natrafienia na problem nie rozważany w tym podręczniku, skontaktuj się bez wahania z najbliższym przedstawicielem ... |
We can offer you our help wherever you may be located. | Możemy pomóc Ci, gdziekolwiek jesteś. |
... won't become responsible for any equipment failure if the user misinterpret the instructions of this manual. | ... nie będzie odpowiadać za żadne uszkodzenia urządzenia, jeśli użytkownik niewłaściwie zrozumiał instrukcje tego podręcznika. |
System Warranty | Gwarancja działania układu |
This equipment is designed to operate properly and produce rated capacity when installed in accordance with accepted industry standards. | To urządzenie jest zaprojektowane, aby działać właściwie i uzyskiwać swą znamionową wydajność, kiedy jest zainstalowane zgodnie z przyjętymi standardami przemysłowymi. |
Failure to meet the following conditions may result in voiding of the system warranty: | Niespełnienie poniższych warunków może spowodować utratę gwarancji działania układu: |
System piping must be installed following industry standards for good piping practices. | Orurowanie układu musi być zainstalowanie zgodnie ze standardami przemysłowymi w zakresie dobrej praktyki wykonywania przewodów rurowych. |
Inert gas must be charged into piping during welding. | Podczas spawania orurowanie musi być wypełnione gazem obojętnym. |
System must be thoroughly leak checked and evacuated before initial charging. | Przed pierwszym napełnieniem układ musi być poddany próbie szczelności. |
The electrical connections must comply with the following conditions: | Zasilanie układu musi spełniać następujące warunki: |
All voltages must not exceed ±5% of nameplate ratings. | Żadne napięcie nie może wykraczać poza ±5% wartości z tabliczki znamionowej. |
Frequency 50-60 Hz. | Częstotliwość 50-60 Hz. |
Current absorption per phase imbalance not to exceed 2%. | Różnica obciążenia prądowego faz nie może przekraczać 2%. |
Factory installed wiring must not be changed without written ... approval. | Nie wolno zmieniać fabrycznie zainstalowanego okablowania bez pisemnej zgody ... |
FREEZING RISK | RYZYKO ZAMARZNIĘCIA |
A standard dry cooler cannot be fully drained simply by opening the drain fitting orifices. | Standardowa powietrzna chłodnica cieczy nie może być całkowicie opróżniona jedynie poprzez otwarcie zaworów spustowych. |
Anyhow add the anti-cooling mix as further explained. | W każdym przypadku należy dodać mieszaniny przeciwzamrożeniowej jak objaśniono dalej. |
The hazardous operations and other important information are emphasized in this section. | W tej części kładzie się nacisk na niebezpieczne operacje i inne ważne informacje. |
The warnings are highlighted by means of special signs. | Ostrzeżenia są zaznaczone przy pomocy specjalnych znaków. |