Russian to Italian air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ВОЗДУШНЫЕ КОНДЕНСАТОРЫ И ОХЛАДИТЕЛИ ЖИДКОСТИRAFFREDDATORI ARIA – LIQUIDO E CONDENSATORI
ОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮMANUALE D'INSTALLAZIONE
Указатель содержанияIndice dei contenuti
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯGENERALITA'
ПользователюAll'utente
ГарантияGaranzia
БезопасностьSicurezza
Описание оборудованияDescrizione dell'apparecchiatura
ПриемкаRicezione
ХранениеStoccaggio
Снятие упаковкиRimozione dall'imballo
Cтраница 2Pagina 2
ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУDISPOSIZIONI PER IL MONTAGGIO
Схема расположенияLayout
ФундаментBasamenti
МОНТАЖMONTAGGIO
ВиброопорыAntivibrazioni
Таблица рым-болтовTavole di sollevamento
Вертикальная установкаInstallazione verticale
Горизонтальная установкаInstallazione orizzontale
Гидравлические подключения: КонденсаторыConnessioni idrauliche: Condensatori
Гидравлические подключения: Охладители жидкостиConnessioni idrauliche: Raffreddatori a secco
Монтаж (Опция) дополнительного оборудованияMontaggio (Optional)
Электрические подключенияImpianto elettrico
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕFUNZIONAMENTO
Запуск охладителей жидкостиAvviamento dei raffreddatori a secco
Эксплуатация оборудованияUso dell'apparecchiatura
ОтключениеMessa a riposo
Запуск конденсаторовAvviamento dei condensatori
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕMANUTENZIONE
Профилактические периодические проверкиControlli preventivi periodici
Очистка оборудованияPulizia dell'apparecchiatura
Инструменты и аксессуары для техобслуживанияUtensili e accessori per la manutenzione
ДиагностикаDiagnostica
Замена двигателейSostituzione dei motori
ЗапчастиRicambi
Как связаться с ...Come contattare ...
Контактные адреса для каждой страны постоянно обновляются на нашем сайте.I contatti per ogni paese sono costantemente aggiornati sul nostro sito.
Также эту информацию вы можете найти на нашем сайте ...Visitare il sito ... per ottenere maggiori informazioni.
ИНФОРМАЦИЯ, ПРИВЕДЕННАЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯÈ POSSIBILE CHE I DATI TECNICI FORNITI E ALTRI DETTAGLI MINORI SUBISCANO MODIFICHE SENZA PREAVVISO
Дорогой пользовательCaro operatore
Данная инструкция по монтажу задумана как руководство к действию в различных ситуациях, которые могут возникнуть при использовании данного оборудования.Questo manuale d'installazione è stato creato per fungere da guida permanente per le diverse situazioni che potrà incontrare usando quest'apparecchiatura.
... рекомендует внимательно прочитать данное руководство и держать его в доступном месте для персонала, который устанавливает, работает или выполняет техобслуживание на оборудовании.... le raccomanda di leggere attentamente questo manuale, e di renderlo disponibile al personale che installa, opera ed effettua manutenzione sull'apparecchiatura.
Руководство не имеет смысла, если оно недоступно для персонала, который может в нем нуждаться.Il manuale perde di utilità se non è reso disponibile al personale che potrebbe averne bisogno.
Если вы встретитесь с проблемой, не описанной в данном руководстве, немедленно свяжитесь с ближайшим представителем фирмы ...Nel caso le si presenti un problema non contemplato in questo manuale, non esiti a contattare il rappresentante ... a lei più vicino.
Мы можем предложить вам свою помощь независимо от того, где вы находитесь.Possiamo offrirle il nostro aiuto ovunque lei risieda.
ПРИМЕЧАНИЕ!NOTA!
... не берет на себя ответственность за повреждения, вызванные неправильным толкованием инструкций, содержащихся в настоящем руководстве.... non si riterrà responsabile per eventuali danneggiamenti sorti in seguito ad errata interpretazione delle istruzioni contenute in questo manuale.
При установке оборудования в соответствии с принятыми промышленными нормами, оборудование будет работать корректно и будет выдавать заявленную мощность.Quest'apparecchiatura è progettata per operare correttamente e produrre la capacità specificata quando installata conformemente alle norme industriali standard.
Несоблюдение следующих условий приводит к прекращению действия гарантии:Il mancato rispetto delle condizioni seguenti può invalidare la garanzia:
Все гидравлические подсоединения должны быть выполнены согласно стандартным промышленным требованиям.Le connessioni idrauliche devono essere installate a regola d'arte seguendo gli standard industriali.
Во время сварки заполнять трубопроводы инертным газом.Caricare gas inerte nelle tubazioni durante le operazioni di saldatura.
Внимательно проверить систему на наличие утечек. Отвакуумировать систему перед первой заправкой.Verificare attentamente l'impianto per verificare che non ci siano perdite e che lo stesso sia vuoto al momento del primo caricamento.
Электрические соединения должны соответствовать следующим требованиям:Le connessioni elettriche devono soddisfare i seguenti requisiti:
Значения напряжения не должны отклоняться от значений, указанных на шильдике на ±5%.valori delle tensioni non devono superare i valori riportati sulla targhetta di ±5%.
Частота 50-60 Гц.Frequenza 50-60 Hz.
Поглощение тока по несбалансированной фазе не должно превышать 2%.L'assorbimento di corrente per fase sbilanciata non deve superare il 2%.
Электропроводка оборудования не должна изменяться без письменного на то разрешения ...I cablaggi effettuati sull'apparecchiatura non devono essere modificati senza autorizzazione scritta di ...
РИСК ЗАМЕРЗАНИЯRISCHIO DI CONGELAMENTO
Нельзя полностью осушать охладитель жидкости простым открытием дренажного отверстия.Non è possibile scaricare un raffreddatore a secco standard attraverso le aperture dei raccordi dello scarico.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership