Portuguese to Polish air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ARREFECEDORES AR – LÍQUIDO E CONDENSADORESPOWIETRZNE CHŁODNICE CIECZY I SKRAPLACZE
MANUAL DE INSTALAÇÃOINSTRUKCJA OBSŁUGI
Índice dos conteúdosSpis treści
GENERALIDADESOPIS OGÓLNY
Para o utilizadorDo użytkownika
GarantiaGwarancja
SegurançaBHP
Descrição do aparelhoOpis urządzenia
RecepçãoPrzyjmowanie dostawy
ArmazenamentoMagazynowanie
Remoção da embalagemRozpakowywanie
Página 2Strona 2
DISPOSIÇÕES PARA A MONTAGEMZASTRZEŻENIA ODNOŚNIE MONTAŻU
LayoutRozmieszczenie
MONTAGEMMONTAŻ
AntivibraçõesAmortyzatory przeciwwibracyjne
Instalação verticalInstalacja pionowa
Instalação horizontalInstalacja pozioma
Ligações hidráulicas: condensadoresPrzyłącza orurowania: skraplacze
Ligações hidráulicas: arrefecedores a secoPrzyłącza orurowania: powietrzne chłodnice cieczy
Instalação eléctricaInstalacja elektryczna
FUNCIONAMENTOOBSŁUGA
Ligação dos arrefecedores a secoRozruch powietrznych chłodnic cieczy
Uso do aparelhoObsługując urządzenie
Pôr em repousoPrzestój
Ligar os condensadoresRozruch skraplaczy
MANUTENÇÃOKONSERWACJA
Controlos periódicos de prevençãoOkresowe przeglądy zapobiegawcze
Limpeza do aparelhoCzyszczenie urządzenia
Substituição dos motoresWymiana silników
Peças de reposiçãoCzęści zamienne
Como contactar a ...Jak skontaktować się z ...
Os contactos para cada país são constantemente actualizados no nosso site.Informacja kontaktowa dla kazdego kraju jest stale aktualizowana na naszej stronie internetowej.
Visite o site ... para obter maiores informações.Odwiedź ... aby uzyskac wiecej informacji.
É POSSÍVEL QUE OS DADOS TÉCNICOS FORNECIDOS E OUTROS DETALHES MENORES SOFRAM ALTERAÇÕES SEM PRÉ-AVISODOSTARCZONA INFORMACJA TECHNICZNA I INNE POMNIEJSZE ZMIANY MOGĄ BYĆ WPROWADZONE BEZ POWIADOMIENIA
Para o operadorDo użytkownika
Estimado operadorDrogi użytkowniku
Este manual de instalação foi criado para servir de guia permanente para as diferentes situações que poderá encontrar usando este aparelho.Ta instrukcja jest pomyślana jako Twój przewodnik po różnych sytuacjach, jakie możesz napotkać użytkując to urządzenie.
A ... recomenda que este manual seja lido com atenção e colocado à disposição do pessoal encarregue da instalação, das operações e da manutenção.... zaleca Ci przestudiować ją uważnie, a zwłaszcza udostępnić ją personelowi, który zwykle instaluje, obsługuje i konserwuje to urządzenie.
O manual deixa de ter utilidade se não for colocado à disposição do pessoal que pode precisar dele em qualquer situação.Ta instrukcja będzie bezużyteczna, jeśli nie będzie w zasięgu ręki dla personelu, który może jej potrzebować.
Caso se verifique uma anomalia que não tenha sido tratada no presente manual, não hesite em contactar o representante ... mais próximo.W przypadku natrafienia na problem nie rozważany w tym podręczniku, skontaktuj się bez wahania z najbliższym przedstawicielem ...
Poderemos oferecer a nossa ajuda seja onde for a sua área de residência.Możemy pomóc Ci, gdziekolwiek jesteś.
NOTA!PAMIĘTAJ!
A ... não será responsável por eventuais danos que tenham surgido pela incorrecta interpretação das instruções contidas neste manual.... nie będzie odpowiadać za żadne uszkodzenia urządzenia, jeśli użytkownik niewłaściwie zrozumiał instrukcje tego podręcznika.
Este aparelho foi desenvolvido para operar correctamente e produzir a capacidade especificada quando instalado em conformidade com as normas industriais padrão.To urządzenie jest zaprojektowane, aby działać właściwie i uzyskiwać swą znamionową wydajność, kiedy jest zainstalowane zgodnie z przyjętymi standardami przemysłowymi.
A inobservância das seguintes condições poderá anular a garantia:Niespełnienie poniższych warunków może spowodować utratę gwarancji działania układu:
As ligações hidráulicas devem ser instaladas a preceito, seguindo os padrões industriais.Orurowanie układu musi być zainstalowanie zgodnie ze standardami przemysłowymi w zakresie dobrej praktyki wykonywania przewodów rurowych.
Carregue gás inerte nas tubagens durante as operações de soldadura.Podczas spawania orurowanie musi byćwypełnione gazem obojętnym.
Controle atentamente o aparelho para verificar que não existem fugas e que o mesmo esteja vazio no momento do primeiro carregamento.Przed pierwszym napełnieniem układ musi być próbie szczelności.
As conexões eléctricas devem satisfazer os seguintes requisitos:Zasilanie układu musi spełniać następujące warunki:
Os valores das tensões não devem superar os valores indicados na placa de ±5%.Żadne napięcie nie może wykraczać poza ±5% wartości z tabliczki znamionowej.
Frequência 50-60 Hz.Częstotliwość 50-60 Hz.
A absorção de corrente por desfasagem não deve superar 2%.Różnica obciążenia prądowego faz nie może przekraczać 2%.
As cablagens instaladas na unidade não devem ser alteradas sem autorização escrita da ...Nie wolno zmieniać fabrycznie zainstalowanego okablowania bez pisemnej zgody ...
RISCO DE CONGELAMENTORYZYKO ZAMARZNIĘCIA
Não é possível descarregar um arrefecedor a seco standard através das aberturas das uniões da descarga.Standardowa powietrzna chłodnica cieczy nie może być całkowicie opróżniona jedynie poprzez otwarcie zaworów spustowych.
Todavia, introduza uma mistura anti-congelante conforme explicado a seguir.W każdym przypadku należy dodać mieszaniny przeciwzamrożeniowej jak objaśniono dalej.
Nesta secção são descritas as operações de risco e outras informações importantes.W tej części kładzie się nacisk na niebezpieczne operacje i inne ważne informacje.
Os perigos estão assinalados mediante avisos especiais.Ostrzeżenia są zaznaczone przy pomocy specjalnych znaków.
Consulte este manual antes de usar o aparelho!Zawsze przeczytaj tę instrukcję przed użyciem urządzenia!

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership