Polish to Italian hydraulic separator user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ZgodnośćConformità
Dla użytkownikaPer l'utente
CONNECT BASE MIX2 jest zgodny z:Il CONNECT BASE MIX2, è conforme a:
Dyrektywą Zgodności Elektromagnetycznej 2004/108/WEDirettiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE
Dyrektywą Niskich Napięć 2006/95/WEDirettiva Bassa Tensione 2006/95/CE
Uwagi dla użytkownikaAvvertenza per l'utente
To urządzenie nie wymaga jakiejkolwiek regulacji lub kontroli ze strony użytkownika.Questo dispositivo non necessita di alcuna regolazione o controllo da parte dell'utente.
W związku z tym zabrania się otwierania przedniej pokrywy urządzenia.È pertanto vietato aprire il coperchio frontale del dispositivo.
Sprawdzić co jakiś czas na kotle ciśnienie wody w instalacji i w razie potrzeby przywrócić poprawną jego wartość zgodnie z instrukcją obsługi kotła.Controllare periodicamente in caldaia la pressione dell'acqua nell'impianto e in caso di necessità ripristinare la pressione come da libretto istruzioni.
W przypadku często powtarzających się spadków ciśnienia należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu ... w celu sprawdzenia stanu instalacji c.o.Se si dovessero verificare cali di pressione frequenti, chiedere l'intervento di personale professionalmente qualificato che verificherà lo stato del vostro impianto.
W niektórych częściach niniejszej instrukcji zostały użyte symbole:In alcune parti del libretto sono utilizzati i simboli:
do czynności wymagających szczególnej uwagi i przygotowaniaper azioni che richiedono particolare cautela ed adeguata preparazione
do czynności, których absolutnie NIE WOLNO wykonywaćper azioni che NON DEVONO essere assolutamente eseguite
Ostrzeżenia ogólneAvvertenze generali
Urządzenie wyprodukowane w naszych zakładach jest skonstruowane w sposób zabezpieczający użytkownika jak i instalatora przed ewentualnymi wypadkami.L'apparecchio prodotto nei nostri stabilimenti viene costruito facendo attenzione anche ai singoli componenti in modo da proteggere sia l'utente che l'installatore da eventuali incidenti.
Zaleca się Autoryzowanemu Serwisowi ..., po każdej interwencji, zwrócenie szczególnej uwagi na połączenia elektryczne w szczególności części przewodów pozbawionych izolacji.Si raccomanda quindi al personale qualificato, dopo ogni intervento effettuato sul prodotto, di prestare particolare attenzione ai collegamenti elettrici, soprattutto per quanto riguarda la parte spelata dei conduttori.
Niniejsza instrukcja stanowi integralną część produktu.Il presente manuale d'istruzioni, unitamente a quello dell'utente, costituisce parte integrante del prodotto.
Należy zawsze upewnić się czy jest na wyposażeniu urządzenia, również w przypadku cesji na innego użytkownika lub przeniesieniu na inną instalację.Assicurarsi che sia sempre a corredo dell'apparecchio, anche in caso di cessione ad altro proprietario o utente oppure di trasferimento su altro impianto.
W przypadku zniszczenia lub zagubienia zwrócić się o nowy egzemplarz do sprzedawcy.In caso di suo danneggiamento o smarrimento richiederne un altro esemplare al Servizio Tecnico di Assistenza di zona.
Instalacja urządzenia lub jakakolwiek interwencja naprawy czy konserwacji musi być przeprowadzona przez Autoryzowany Serwis ... zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami.L'installazione dell'apparecchio e qualsiasi altro intervento di assistenza e di manutenzione devono essere eseguiti da personale qualificato secondo le indicazioni delle leggi ed in conformità alle norme vigenti.
Zaleca się instalatorowi poinformowanie użytkownika na temat funkcjonowania urządzenia i podstawowych zasad bezpieczeństwa.Si consiglia all'installatore di istruire l'utente sul funzionamento dell'apparecchio e sulle norme fondamentali di sicurezza.
Urządzenie musi być użytkowane zgodnie z jego przeznaczeniem.Questo apparecchio deve essere destinato all'uso per il quale è stato espressamente realizzato.
Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w skutek błędów instalacji, regulacji, konserwacji lub niewłaściwego użytkowania.È esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale del costruttore per danni causati da errori d'installazione, di regolazione, di manutenzione e da usi impropri.
Po rozpakowaniu urządzenia upewnić się o kompletności jego zawartości.Dopo aver tolto l'imballo, assicurarsi dell'integrità e della completezza del contenuto.
W przypadku niezgodności zwrócić się do punktu sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie.In caso di non rispondenza, rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato l'apparecchio.
Zawór bezpieczeństwa musi być połączony z systemem odprowadzania wody.Valvola di sicurezza dell'apparecchio deve essere collegata ad un adeguato sistema di raccolta ed evacuazione.
Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w skutek zadziałania zaworu bezpieczeństwa.Il costruttore dell'apparecchio non è responsabile di eventuali danni causati dall'intervento della valvola di sicurezza.
Podczas instalowania należy poinformować użytkownika, że:È necessario, durante l'installazione, informare l'utente che:
W przypadku wycieku wody powinien odciąć zasilanie hydrauliczne i wezwać Autoryzowany Serwis ...In caso di fuoriuscite d'acqua deve chiudere l'alimentazione idrica ed avvisare con sollecitudine il Servizio Tecnico di Assistenza ...
Ciśnienie w instalacji hydraulicznej powinno zawierać się od 1 do 2 bar i nie przekraczać 3 bar.La pressione di esercizio dell'impianto idraulico sia compresa tra 1 e 2 bar, e comunque non superiore a 3 bar.
W razie potrzeby wezwać Autoryzowany Serwis ...In caso di necessità, far intervenire personale professionalmente qualificato del Servizio Tecnico di Assistenza ...
W razie nie użytkowania urządzenia przez dłuższy okres należy:In caso di non utilizzo dell'apparecchio per un lungo periodo è consigliabile:
Ustawić wyłącznik główny urządzenia i instalacji w pozycji "wyłączone"Posizionare l'interruttore principale dell'apparecchio e quello dell'impianto su "spento"
Zamknąć zawory gazu i wodyChiudere i rubinetti del combustibile e dell'acqua
Opróżnić instalację c.o. i sanitarną jeśli zachodzi ryzyko zamarzaniaSvuotare l'impianto termico e sanitario se c'è rischio di gelo
Uwagi bezpieczeństwaRegole fondamentali di sicurezza
Ze względów bezpieczeństwa należy pamiętać, że:Per la sicurezza è bene ricordare che:
Nie dopuszczać do użytkowania urządzenia przez dzieci.E' sconsigliato l'uso dell'apparecchio da parte di bambini.
Zabrania się włączania urządzeń elektrycznych jak włączników, elektronarzędzi itp. jeśli w pomieszczeniu odczuwa się zapach gazu.E' pericoloso azionare dispositivi o apparecchi elettrici, quali interruttori, elettrodomestici ecc., se si avverte odore di combustibile o di combustione.
W takim przypadku należy przewietrzyć pomieszczenie otwierając drzwi i okna, zamknąć główny zawór gazu i wezwać Autoryzowany Serwis ...In caso di perdite di gas, aerare il locale, spalancando porte e finestre; chiudere il rubinetto generale del gas e fare intervenire il personale del Servizio Tecnico di Assistenza ...
Nie dotykać urządzenia na boso lub mokrymi częściami ciała.Non toccare l'apparecchio se si è a piedi nudi e con parti del corpo bagnate o umide.
Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego ustawiając przełącznik instalacji w pozycji "wyłączone".Prima di effettuare operazioni di pulizia, scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica posizionando l'interruttore dell'impianto su "OFF".
Zabrania się modyfikacji urządzeń zabezpieczających bez zgody producenta.E' vietato modificare i dispositivi di sicurezza senza l'autorizzazione del costruttore.
Nie ciągnąć i nie odłączać przewodów elektrycznych wystających z urządzenia nawet w przypadku, gdy jest odłączone od zasilania elektrycznego.Non tirare e non staccare i cavi elettrici fuoriuscenti dall'apparecchio anche se questo è scollegato dalla rete di alimentazione elettrica.
Opis urządzeniaDescrizione dell'apparecchio
CONNECT BASE MIX2, jest rozdzielaczem hydraulicznym do podłączenia z każdym kotłem.CONNECT BASE MIX2, è un disgiuntore idrico da utilizzare in abbinamento a qualsiasi caldaia.
CONNECT BASE MIX2, może być zamontowany w obudowie lub na ścianie.CONNECT BASE MIX2, può essere installato a incasso oppure a parete.
Montaż urządzenia do obudowyInstallazione dell'apparecchio all'interno del box
W celu zamontowania modułu Connect w obudowie, należy wykonać następujące czynności:Per l'installazione del Connect all'interno del box, effettuare le seguenti operazioni:
Włóż prawą stronę modułu Connect do środka obudowy i przesuń w lewo do końca. Uważaj, aby nie uszkodzić izolacji sprzęgła hydraulicznego.Inserire il lato destro del Connect all'interno del box e ruotare il lato sinistro fino a far entrare completamente il Connect, facendo attenzione a non rovinare il coibente che ricopre la bottiglia di miscela.
Zawieś sprzęgło hydrauliczne na hak znajdujący się na tylnej części obudowy (rys. 1)Agganciare la bottiglia di miscela al gancio posto sullo schienale del box (fig. 1)
Zainstaluj trzy termometry w odpowiednich miejscach.Installare i tre termometri all'interno della propria sede.
Podłączyć czujniki termometrów w odpowiedni sposób począwszy od prawej strony:Collegare i bulbi dei termometri con questa sequenza (partendo dal lato destro):
Termometr 1 – pompa 1 (obieg NT1)Termometro 1 - circolatore 1 (impianto BT1)
Termometr 2 – pompa 2 (obieg Wysokiej Strefy)Termometro 2 - circolatore 2 (impianto ALTA)
Termometr 3 – pompa 3 (obieg NT2)Termometro 3 - circolatore 3 (impianto BT2)
Ostrzeżenie:Attenzione:
Czujniki termometrów muszą być umieszczone na rurach poniżej pomp obiegowych.I bulbi vanno posizionati sulla rampa al di sotto del circolatore.
Zamocować za pomocą śrub (rys. 3)Fissare il tutto con le apposite viti (fig. 3)
Schemat instalacji typowejSchema installazione tipica

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership