Source | Target | Wydanie | Edizione |
Spis treści | Indice |
Bezpieczeństwo | Sicurezza |
Pierwsze kroki | Operazioni preliminari |
Ładowanie telefonu | Caricare il telefono |
Lokalizacje anten | Posizioni delle antenne |
Personalizowanie telefonu | Personalizzare il telefono |
Informacje o aparacie Robienie zdjęcia | Informazioni sulla fotocamera Scattare una foto |
Robienie zdjęć z bliska | Scattare una foto in primo piano |
Udostępnianie zdjęć i filmów | Inviare una foto o un video |
Indeks | Indice analitico |
Rozrywka | Intrattenimento |
Gry | Giochi |
Kalendarz | Calendario |
Zapoznaj się z tymi prostymi wskazówkami. | Sicurezza Leggere le semplici indicazioni di seguito riportate. |
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może być niebezpieczne lub niezgodne z prawem. | Il mancato rispetto di tali norme può essere pericoloso o illegale. |
Więcej informacji znajdziesz w pełnej wersji instrukcji obsługi. | Per ulteriori informazioni, leggere la versione integrale del manuale d'uso. |
OBSZARY O OGRANICZONYM DOSTĘPIE | SPEGNERE ALL'INTERNO DELLE ZONE VIETATE |
Urządzenie należy wyłączyć tam, gdzie używanie telefonów komórkowych jest niedozwolone bądź może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo, na przykład w samolocie, w szpitalu, w pobliżu sprzętu medycznego, paliw, chemikaliów lub w miejscach, w których odpalane są ładunki wybuchowe. | Spegnere il dispositivo quando è vietato l'uso di telefoni cellulari o quando può causare interferenze o situazioni di pericolo, ad esempio in aereo, in ospedale e in prossimità di apparecchiature mediche, combustibili, sostanze chimiche o esplosivi. |
Stosuj się do wszystkich instrukcji w obszarach o ograniczonym dostępie. | Attenersi a tutte le istruzioni nelle aree limitate. |
NAJWAŻNIEJSZE JEST BEZPIECZEŃSTWO W RUCHU DROGOWYM | SICUREZZA STRADALE PER PRIMA COSA |
Stosuj się do wszystkich lokalnie obowiązujących przepisów. | Rispettare tutte le leggi locali per la sicurezza stradale. |
Prowadząc samochód, nie zajmuj rąk niczym innym. | Durante la guida, le mani devono essere sempre tenute libere per poter condurre il veicolo. |
W trakcie jazdy miej przede wszystkim na uwadze bezpieczeństwo na drodze. | La sicurezza stradale deve avere la priorità assoluta durante la guida. |
ZAKŁÓCENIA | INTERFERENZE |
Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą być podatne na zakłócenia, które z kolei mogą wpływać na jakość połączeń. | Tutti i dispositivi senza fili possono essere soggetti a interferenze che potrebbero influire sulle prestazioni dell'apparecchio. |
PROFESJONALNY SERWIS | SERVIZIO QUALIFICATO |
Instalować i naprawiać ten produkt może wyłącznie wykwalifikowany personel. | Soltanto il personale qualificato può installare o eseguire interventi di assistenza tecnica su questo prodotto. |
BATERIE, ŁADOWARKI I INNE AKCESORIA | BATTERIE, CARICABATTERIE E ALTRI ACCESSORI |
Korzystaj wyłącznie z baterii, ładowarek i innych akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Nokia do użytku z urządzeniem. | Usare esclusivamente tipi di batterie, caricabatterie e altri accessori approvati da Nokia per il proprio dispositivo. |
Nie podłączaj niekompatybilnych produktów. | Non collegare prodotti incompatibili. |
DBAJ O TO, BY URZĄDZENIE BYŁO SUCHE | EVITARE CHE IL DISPOSITIVO SI BAGNI |
To urządzenie nie jest wodoodporne. | Il dispositivo non è impermeabile. |
Bezpieczeństwo 5 | Evitare che si bagni. |
CZĘŚCI SZKLANE | PARTI IN VETRO |
Ekran urządzenia zrobiony jest ze szkła. | Lo schermo del dispositivo è realizzato in vetro. |
To szkło może się stłuc, jeśli urządzenie spadnie na twardą powierzchnię lub gdy zostanie mocno uderzone. | Questa cover di vetro può rompersi in caso di caduta del dispositivo su una superficie dura o in caso di forte urto. |
Jeśli to szkło się stłucze, nie dotykaj szklanych części urządzenia i nie próbuj wyjmować odłamków szkła z urządzenia. | Se la cover si rompe non toccare le schegge di vetro e non tentare di rimuovere il vetro rotto dal dispositivo. |
Nie używaj urządzenia, zanim wykwalifikowany pracownik serwisu nie wstawi nowego szkła. | Non utilizzare più il dispositivo fino a quando il vetro non sarà stato sostituito da personale qualificato. |
CHROŃ SŁUCH | PROTEGGERE IL PROPRIO UDITO |
Słuchaj muzyki na umiarkowanym poziomie i nie trzymaj urządzenia blisko ucha, kiedy używasz głośnika. | Impostare un volume moderato quando si utilizza l'auricolare e non tenere il dispositivo vicino all'orecchio quando è in uso l'altoparlante. |
Klawisze i inne elementy | Tasti e componenti |
Złącze mikro-USB (używane również do ładowania baterii) | Connettore micro-USB. Utilizzato anche per la ricarica della batteria. |
Złącze słuchawek i głośników (3,5 mm) | Connettore per cuffie e altoparlanti (3,5 mm) |
Klawisz zasilania/blokady klawiatury | Tasto di accensione e spegnimento/pulsante di blocco dei tasti |
Klawisz głośności | Tasto Volume |
Klawisz aparatu | Tasto Fotocamera |
Klawisz Szukaj | Tasto Cerca |
Mikrofon | Microfono |
Lampa błyskowa | Flash della fotocamera |
Obiektyw aparatu | Obiettivo della fotocamera |
Głośnik | Altoparlante |
Klawisze Wstecz, Start i Szukaj | Tasti Indietro, Start e Cerca |
Klawisze Wstecz, Start i Szukaj ułatwiają korzystanie z telefonu. | I tasti Indietro, Start e Cerca consentono di spostarsi più facilmente tra le varie funzioni del telefono. |
Klawisz Wstecz | Tasto Indietro |
Powrót do poprzedniego ekranu | Tornare alla schermata precedente |
Telefon zapamiętuje wszystkie aplikacje i witryny odwiedzone od chwili ostatniej blokady ekranu. | Il telefono memorizza tutte le app e tutti i siti web visitati dopo l'ultimo blocco dello schermo. |
Przełączanie otwartych aplikacji | Passare da un'app aperta a un'altra |
Klawisz Start | Tasto Start |
Przechodzenie do ekranu startowego | Accedere alla schermata Start |