Source | Target | Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 990/2012 | Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 990/2012 |
2012 m. spalio 25 d. | z dnia 25 października 2012 r. |
dėl leidimo naudoti Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) preparatą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą | dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt |
(Tekstas svarbus EEE) | (Tekst mający znaczenie dla EOG) |
EUROPOS KOMISIJA, | KOMISJA EUROPEJSKA, |
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, | uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, |
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje [1], ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį, | uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt [1], w szczególności jego art. 9 ust. 2, |
kadangi: | a także mając na uwadze, co następuje: |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka. | W rozporządzeniu (WE) nr 1831/2003 przewidziano udzielanie zezwoleń na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt oraz określono sposób uzasadniania i procedury przyznawania takich zezwoleń. |
Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 10 straipsnio 7 dalyje kartu su 10 straipsnio 1–4 dalimis nustatytos specialios nuostatos dėl produktų, kurie pradėjus taikyti šį reglamentą Sąjungoje naudojami kaip siloso priedai, įvertinimo; | W art. 10 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 w związku z jego art. 10 ust. 1–4 ustanowiono szczegółowe przepisy dotyczące oceny produktów stosowanych w Unii jako dodatki do kiszonki począwszy od dnia, w którym rozporządzenie zaczęło być stosowane. |
vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 10 straipsnio 1 dalimi, Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) preparatas (toliau – preparatas) buvo įtrauktas į Bendrijos pašarų priedų registrą kaip esamas produktas, priklausantis visų rūšių gyvūnams skirtai funkcinei grupei „siloso priedai“; | Zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 preparat Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U), zwany dalej „preparatem”, wpisano do wspólnotowego rejestru dodatków paszowych jako istniejący produkt należący do grupy funkcjonalnej „dodatki do kiszonki” dla wszystkich gatunków zwierząt. |
vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 10 straipsnio 2 dalimi kartu su to reglamento 7 straipsniu, buvo pateiktas prašymas iš naujo įvertinti preparatą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą ir priskirti jį priedų kategorijai „technologiniai priedai“ ir funkcinei grupei „siloso priedai“. | Zgodnie z art. 10 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 w związku z jego art. 7 złożony został wniosek o zezwolenie na stosowanie preparatu jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt, celem sklasyfikowania go w kategorii „dodatki technologiczne” i w grupie funkcjonalnej „dodatki do kiszonki”. |
Kartu su prašymu buvo pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį; | Do wniosku dołączone zostały dane szczegółowe oraz dokumenty wymagane na mocy art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003. |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2012 m. balandžio 25 d. nuomonėje [2]padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis preparatas neturi nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmoniųsveikatai ar aplinkai ir kad naudojant šį preparatą gali pailgėti apdoroto siloso aerobinio stabilumo laikotarpis. | Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) stwierdził w swojej opinii z dnia 25 kwietnia 2012 r. [2], że w proponowanych warunkach stosowania preparat nie ma negatywnego wpływu na zdrowie zwierząt i ludzi ani na środowisko, a stosowanie tego preparatu może zwiększyć stabilność tlenową kiszonki. |
Tarnyba nemano, kad reikėtų nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. | Zdaniem Urzędu nie ma potrzeby wprowadzania szczegółowych wymogów dotyczących monitorowania po wprowadzeniu do obrotu. |
Be to, ji patvirtino pašaruose esančio pašarų priedo analizės metodo taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta Bendrijos etaloninė laboratorija; | Urząd poddał również weryfikacji sprawozdanie z metody analizy dodatku paszowego w paszy, przedłożone przez wspólnotowe laboratorium referencyjne ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 1831/2003. |
šio preparato vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimų išdavimo sąlygos yra įvykdytos. | Ocena preparatu dowodzi, że warunki udzielenia zezwolenia przewidziane w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 są spełnione. |
Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti išduotas leidimas naudoti minėtą preparatą; | W związku z tym należy zezwolić na stosowanie preparatu, jak określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
kadangi saugos sumetimais nereikia neatidėliotinai taikyti leidimo sąlygų pakeitimų, tikslinga nustatyti pereinamąjį laikotarpį, per kurį suinteresuotieji subjektai galėtų pasirengti laikytis naujų su leidimu susijusių reikalavimų; | Ponieważ natychmiastowe wprowadzenie zmian warunków udzielenia zezwolenia nie jest konieczne ze względu na bezpieczeństwo, należy zezwolić na okres przejściowy, tak aby zainteresowane strony mogły przygotować się na nowe wymogi wynikające z takiego zezwolenia. |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, | Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ: | PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: |
1 straipsnis | Artykuł 1 |
Leidimas | Zezwolenie |
Priede nurodytą preparatą, priklausantį priedų kategorijai „technologiniai priedai“ ir funkcinei grupei „siloso priedai“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų pašarų priedą šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis. | Preparat wyszczególniony w załączniku, należący do kategorii „dodatki technologiczne” i do grupy funkcjonalnej „dodatki do kiszonki”, zostaje dopuszczony jako dodatek stosowany w żywieniu zwierząt zgodnie z warunkami określonymi w załączniku. |
Pereinamojo laikotarpio priemonės | Środki przejściowe |
Priede nurodytą preparatą ir pašarus, kurių sudėtyje yra šio preparato ir kurie buvo pagaminti ir paženklinti prieš 2013 m. gegužės 15 d. laikantis taisyklių, taikytų iki 2012 m. lapkričio 15 d., galima toliau pateikti rinkai ir naudoti, kol nepasibaigs turimos atsargos. | Preparat wyszczególniony w załączniku oraz pasza zawierająca ten preparat, wyprodukowane i oznakowane przed dniem 15 maja 2013 r. zgodnie z przepisami obowiązującymi przed dniem 15 listopada 2012 r. mogą być nadal wprowadzane do obrotu i stosowane do wyczerpania zapasów. |
Įsigaliojimas | Wejście w życie |
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. | Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse. | Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich. |
Priimta Briuselyje 2012 m. spalio 25 d. | Sporządzono w Brukseli dnia 25 października 2012 r. |
OL L 268, 2003 1018, p. 29. | Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29. |
EFSA Journal 2012;10 (5):2673. | Dziennik EFSA 2012; 10(5):2673. |
PRIEDAS | ZAŁĄCZNIK |
Priedo identifikavimo numeris | Numer identyfikacyjny dodatku |
Leidimo turėtojo pavadinimas | Nazwa posiadacza zezwolenia |
Priedas | Dodatek |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas | Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna |
Gyvūno rūšis arba kategorija | Gatunek lub kategoria zwierzęcia |
Didžiausias amžius | Maksymalny wiek |
Mažiausias kiekis | Minimalna zawartość |
Didžiausias kiekis | Maksymalna zawartość |
Kitos nuostatos | Inne przepisy |
Leidimo galiojimo terminas | Data ważności zezwolenia |
KSV/kg šviežios medžiagos | CFU/kg materiału świeżego |
Technologinių priedų kategorija. | Kategoria „dodatki technologiczne”. |
Funkcinė grupė: siloso priedai | Grupa funkcjonalna: dodatki do kiszonki |
Priedo sudėtis | Skład dodatku |
Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) preparatas, kurio sudėtyje yra ne mažiau kaip 1x108 KSV/g priedo. | Preparat Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) zawierający co najmniej 1x108 CFU/g dodatku |
Veikliosios medžiagos apibūdinimas | Charakterystyka substancji czynnej |
Analizės metodas [1]Pašarų priedo skaičiavimas: paskleidimo ant plokštelės metodas (EN 15787). | Metoda analityczna [1]Oznaczenie liczby w dodatku paszowym:metoda posiewu powierzchniowego (EN 15787) |
Identifikavimas: impulsinė lauko gelių elektroforezė (PFGE). | Identyfikacja: elektroforeza w zmiennym pulsowym polu elektrycznym (PFGE) |
Visų rūšių gyvūnai | Wszystkie gatunki zwierząt |
Priedo ir premikso naudojimo taisyklėse nurodyti laikymo temperatūrą ir laiką. | W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksu wskazać temperaturę przechowywania i długość okresu przechowywania. |
Mažiausia priedo dozė, kai priedas naudojamas atskirai nuo kitų į silosą dedamų mikroorganizmų: 1x108 KSV/kg šviežios medžiagos. | Minimalna dawka dodatku w przypadku stosowania bez łączenia z innymi mikroorganizmami jako dodatku do kiszonki: 1x108 CFU/kg materiału świeżego. |
Sauga: tvarkant produktą rekomenduojama naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones ir mūvėti pirštines. | Środki bezpieczeństwa: podczas kontaktu z produktem zaleca się ochronę dróg oddechowych oraz używanie rękawic ochronnych. |
2022 m. lapkričio 15 d. | 15 listopada 2022 r. |
Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti šioje etaloninės laboratorijos svetainėje: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx. | Szczegóły dotyczące metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx |
dėl leidimo naudoti cinko chloridą hidroksidą monohidratą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą | dotyczące zezwolenia na stosowanie hydroksychlorku cynku monohydratu jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka; | W rozporządzeniu (WE) nr 1831/2003 przewidziano udzielanie zezwoleń na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt oraz określono sposób uzasadniania i procedury przyznawania takich zezwoleń. |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį buvo pateiktas prašymas išduoti leidimą naudoti cinko chloridą hidroksidą monohidratą. | Zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 złożony został wniosek o zezwolenie na stosowanie hydroksychlorku cynku monohydratu. |