Source | Target | Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 990/2012 | Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 990/2012 |
(2012. gada 25. oktobris) | ze dne 25. října 2012 |
par atļauju lietot Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) preparātu kā barības piedevu visām dzīvnieku sugām | o povolení přípravku z Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) jako doplňkové látky pro všechny druhy zvířat |
(Dokuments attiecas uz EEZ) | (Text s významem pro EHP) |
EIROPAS KOMISIJA, | EVROPSKÁ KOMISE, |
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību, | s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, |
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulu (EK) Nr. 1831/2003 par dzīvnieku ēdināšanā lietotām piedevām [1]un jo īpaši tās 9. panta 2. punktu, | s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat [1], a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení, |
tā kā: | vzhledem k těmto důvodům: |
Regulā (EK) Nr. 1831/2003 noteikts, ka piedevu lietošanai dzīvnieku ēdināšanā jāsaņem atļauja, un paredzēts šādas atļaujas piešķiršanas pamatojums un kārtība. | Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví povolení doplňkových látek používaných ve výživě zvířat a důvody a postupy, na jejichž základě se povolení uděluje. |
Regulas (EK) Nr. 1831/2003 10. panta 7. punktā saistībā ar 10. panta 1. līdz 4. punktu ir izklāstīti konkrēti noteikumi, lai novērtētu produktus, ko minētās regulas spēkā stāšanās dienā Savienībā izmantoja kā skābbarības piedevas. | Ustanovení čl. 10 odst. 7 nařízení (ES) č. 1831/2003 ve spojení s čl. 10 odst. 1 až 4 uvedeného nařízení stanoví zvláštní ustanovení pro hodnocení produktů používaných v Unii jako doplňkové látky k silážování ke dni, kdy se uvedené nařízení stalo použitelným. |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1831/2003 10. panta 1. punktu Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) preparātu (turpmāk “preparāts”) iekļāva Kopienas lopbarības piedevu reģistrā kā esošu līdzekli, kas ietilpst funkcionālajā grupā “skābbarības piedevas” un lietojams visām dzīvnieku sugām. | Přípravek z Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U), dále jen „přípravek“, byl v souladu s čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1831/2003 následně zapsán do registru Společenství pro doplňkové látky jako stávající produkt, který náleží do funkční skupiny doplňkových látek k silážování, pro všechny druhy zvířat. |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1831/2003 10. panta 2. punktu saistībā ar minētās regulas 7. pantu tika iesniegts pieteikums par atļauju lietot preparātu kā barības piedevu visām dzīvnieku sugām, pieprasot to klasificēt kategorijā “tehnoloģiskās piedevas” un funkcionālajā grupā “skābbarības piedevas”. | V souladu s čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1831/2003 ve spojení s článkem 7 uvedeného nařízení byla podána žádost o povolení přípravku jako doplňkové látky pro všechny druhy zvířat, přičemž bylo požádáno o jeho zařazení do kategorie „technologické doplňkové látky“ a do funkční skupiny „doplňkové látky k silážování“. |
Minētajam pieteikumam bija pievienotas Regulas (EK) Nr. 1831/2003 7. panta 3. punktā prasītās ziņas un dokumenti. | Uvedená žádost byla podána spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003. |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“Iestāde”) 2012. gada 25. aprīļa atzinumā [2]secināja, ka ierosinātajos lietošanas apstākļos preparātam nav nelabvēlīgas ietekmes uz dzīvnieku veselību, cilvēku veselību vai vidi un ka preparāts var uzlabot apstrādātas skābbarības aerobo stabilitāti. | Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) dospěl ve svém stanovisku ze dne 25. dubna 2012 [2]k závěru, že přípravek nemá za navržených podmínek použití nepříznivé účinky na zdraví zvířat, lidské zdraví nebo na životní prostředí a že užití tohoto přípravku může zlepšit aerobní stabilitu ošetřené siláže. |
Iestāde uzskata, ka nav vajadzības noteikt īpašas prasības uzraudzībai pēc preparāta laišanas tirgū. | Úřad nepovažuje zvláštní požadavky na monitorování po uvedení na trh za nutné. |
Tā arī pārbaudīja ziņojumu par barībā lietotās barības piedevas analīzes metodi, ko iesniegusi ar Regulu (EK) Nr. 1831/2003 izveidotā Kopienas references laboratorija. | Úřad také ověřil zprávu o metodě analýzy doplňkové látky přidané do krmiv, kterou předložila referenční laboratoř Společenství zřízená nařízením (ES) č. 1831/2003. |
Preparāta novērtējums liecina, ka Regulas (EK) Nr. 1831/2003 5. pantā paredzētie atļaujas piešķiršanas nosacījumi ir izpildīti. | Posouzení uvedeného přípravku prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny. |
Tāpēc preparātu būtu jāļauj lietot atbilstīgi šīs regulas pielikumam. | Proto by používání přípravku mělo být povoleno podle přílohy tohoto nařízení. |
Drošības apsvērumi neparedz tūlītēju izmaiņu piemērošanu atļaujas nosacījumiem, tādēļ ir lietderīgi noteikt pārejas periodu, lai ieinteresētās personas varētu sagatavoties jauno prasību izpildei saistībā ar atļaujas piešķiršanu. | Vzhledem k tomu, že bezpečnostní důvody nevyžadují okamžité provedení změn v podmínkách pro povolení, je vhodné stanovit přechodné období, které by zúčastněným stranám umožnilo připravit se na plnění nových požadavků vyplývajících z povolení. |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, | Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. | PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: |
1. pants | Článek 1 |
Atļauja | Povolení |
Pielikumā minēto preparātu, kas iekļauts piedevu kategorijā “tehnoloģiskās piedevas” un funkcionālajā grupā “skābbarības piedevas”, ir atļauts lietot kā dzīvnieku barības piedevu saskaņā ar minētajā pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem. | Přípravek uvedený v příloze, náležející do kategorie doplňkových látek „technologické doplňkové látky“ a funkční skupiny „doplňkové látky k silážování“, se povoluje jako doplňková látka ve výživě zvířat podle podmínek stanovených v uvedené příloze. |
Pārejas pasākumi | Přechodná opatření |
Pielikumā minēto preparātu un to saturošo barību, kuri ražoti un marķēti pirms 2013. gada 15. maija, saskaņā ar noteikumiem, kas bija piemērojami pirms 2012. gada 15. novembra, arī turpmāk drīkst laist tirgū un lietot, līdz beidzas esošie krājumi. | Přípravek uvedený v příloze a krmiva obsahující tento přípravek, vyrobená a označená před 15. květnem 2013 v souladu s pravidly platnými před 15. listopadem 2012 mohou být uváděna na trh a používána až do vyčerpání zásob. |
Stāšanās spēkā | Vstup v platnost |
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. | Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. |
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. | Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. |
Briselē, 2012. gada 25. oktobrī | V Bruselu dne 25. října 2012. |
OV L 268, 18.10.2003., 29. lpp. | Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29. |
PIELIKUMS | PŘÍLOHA |
Piedevas identifikācijas numurs | Identifikační číslo doplňkové látky |
Atļaujas turētāja nosaukums | Jméno držitele povolení |
Piedeva | Doplňková látka |
Sastāvs, ķīmiskā formula, apraksts, analīzes metode | Složení, chemický vzorec, popis, analytická metoda |
Dzīvnieku suga vai kategorija | Druh nebo kategorie zvířat |
Maksimālais vecums | Maximální stáří |
Minimālais saturs | Minimální obsah |
Maksimālais saturs | Maximální obsah |
Citi noteikumi | Další ustanovení |
Atļaujas derīguma termiņš | Konec platnosti povolení |
KVV/kg svaiga materiāla | CFU/kg čerstvého materiálu |
Tehnoloģisko piedevu kategorija. | Kategorie: technologické doplňkové látky. |
Funkcionālā grupa: skābbarības piedevas | Funkční skupina: doplňkové látky k silážování |
Piedevas sastāvs | Složení doplňkové látky |
Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) preparāts, kas satur vismaz 1 × 108 KVV/g piedevas | Přípravek z Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) s obsahem nejméně 1x108 CFU/g doplňkové látky |
Aktīvās vielas raksturojums | Charakteristika účinné látky |
Analīzes metode [1]Skaitīšana barības piedevā: Petri trauciņa un uztriepuma metode (EN 15787) | Analytická metoda [1]Stanovení počtu mikroorganismů v doplňkové látce: kultivační metoda (EN 15787) |
Identifikācija: pulsējošā lauka gela elektroforēze (PFGE) | Identifikace: gelová elektroforéza s pulzním polem (PFGE). |
Visas dzīvnieku sugas | Všechny druhy zvířat |
Piedevas un premiksa lietošanas noteikumos norāda glabāšanas temperatūru un glabāšanas laiku. | V návodu pro použití doplňkové látky a premixu musí být uvedena teplota při skladování a doba trvanlivosti. |
Piedevas minimālā deva, ja to neizmanto kā skābbarības piedevu kopā ar citiem mikroorganismiem: 1 × 108 KVV/kg svaiga materiāla. | Minimální dávka doplňkové látky, pokud není použita v kombinaci s jinými mikroorganismy jako doplňková látka k silážování: 1x108 CFU/kg čerstvého materiálu |
Drošības apsvērumi: darba laikā ieteicams izmantot elpceļu aizsarglīdzekļus un cimdus. | Bezpečnost: při manipulaci se doporučuje použít prostředky pro ochranu dýchacích cest a rukavice. |
2022. gada 15. novembris | listopadu 2022 |
Sīkāka informācija par analīzes metodēm atrodama references laboratorijas tīmekļa vietnē: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx. | Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx |
par atļauju lietot cinka hlorīda hidroksīda monohidrātu kā barības piedevu visām dzīvnieku sugām | o povolení monohydrátu oktahydroxidu-dichloridu penta zinečnatého jako doplňkové látky pro všechny druhy zvířat |
Regulā (EK) Nr. 1831/2003 ir noteikts, ka dzīvnieku ēdināšanā lietotām piedevām vajadzīga atļauja, un paredzēts šādas atļaujas piešķiršanas pamatojums un kārtība. | Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví povolení doplňkových látek používaných ve výživě zvířat a důvody a postupy, na jejichž základě se povolení uděluje. |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1831/2003 7. pantu tika iesniegts pieteikums, lai saņemtu atļauju lietot cinka hlorīda hidroksīda monohidrātu. | V souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1831/2003 byla podána žádost o povolení monohydrátu oktahydroxidu-dichloridu penta zinečnatého. |
Minētajam pieteikumam bija pievienotas Regulas (EK) Nr. 1831/2003 7. panta 3. punktā prasītās ziņas un dokumenti. | Tato žádost byla předložena spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003. |