Italian to Russian air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
RAFFREDDATORI ARIA – LIQUIDO E CONDENSATORIВОЗДУШНЫЕ КОНДЕНСАТОРЫ И ОХЛАДИТЕЛИ ЖИДКОСТИ
MANUALE D'INSTALLAZIONEОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
Indice dei contenutiУказатель содержания
GENERALITA'ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
All'utenteПользователю
GaranziaГарантия
SicurezzaБезопасность
Descrizione dell'apparecchiaturaОписание оборудования
RicezioneПриемка
StoccaggioХранение
Rimozione dall'imballoСнятие упаковки
Pagina 2Cтраница 2
DISPOSIZIONI PER IL MONTAGGIOПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ
LayoutСхема расположения
BasamentiФундамент
MONTAGGIOМОНТАЖ
AntivibrazioniВиброопоры
Tavole di sollevamentoТаблица рым-болтов
Installazione verticaleВертикальная установка
Installazione orizzontaleГоризонтальная установка
Connessioni idrauliche: CondensatoriГидравлические подключения: Конденсаторы
Connessioni idrauliche: Raffreddatori a seccoГидравлические подключения: Охладители жидкости
Montaggio (Optional)Монтаж (Опция) дополнительного оборудования
Impianto elettricoЭлектрические подключения
FUNZIONAMENTOФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Avviamento dei raffreddatori a seccoЗапуск охладителей жидкости
Uso dell'apparecchiaturaЭксплуатация оборудования
Messa a riposoОтключение
Avviamento dei condensatoriЗапуск конденсаторов
MANUTENZIONEТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Controlli preventivi periodiciПрофилактические периодические проверки
Pulizia dell'apparecchiaturaОчистка оборудования
Utensili e accessori per la manutenzioneИнструменты и аксессуары для техобслуживания
DiagnosticaДиагностика
Sostituzione dei motoriЗамена двигателей
RicambiЗапчасти
Come contattare ...Как связаться с ...
I contatti per ogni paese sono costantemente aggiornati sul nostro sito.Контактные адреса для каждой страны постоянно обновляются на нашем сайте.
Visitare il sito ... per ottenere maggiori informazioni.Также эту информацию вы можете найти на нашем сайте ...
È POSSIBILE CHE I DATI TECNICI FORNITI E ALTRI DETTAGLI MINORI SUBISCANO MODIFICHE SENZA PREAVVISOИНФОРМАЦИЯ, ПРИВЕДЕННАЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ
Caro operatoreДорогой пользователь
Questo manuale d'installazione è stato creato per fungere da guida permanente per le diverse situazioni che potrà incontrare usando quest'apparecchiatura.Данная инструкция по монтажу задумана как руководство к действию в различных ситуациях, которые могут возникнуть при использовании данного оборудования.
... le raccomanda di leggere attentamente questo manuale, e di renderlo disponibile al personale che installa, opera ed effettua manutenzione sull'apparecchiatura.... рекомендуетвнимательно прочитать данное руководство и держать его в доступном месте для персонала, который устанавливает, работает или выполняет техобслуживание на оборудовании.
Il manuale perde di utilità se non è reso disponibile al personale che potrebbe averne bisogno.Руководство не имеет смысла, если оно недоступно для персонала, который может в нем нуждаться.
Nel caso le si presenti un problema non contemplato in questo manuale, non esiti a contattare il rappresentante ... a lei più vicino.Если вы встретитесь с проблемой, не описанной в данном руководстве, немедленно свяжитесь с ближайшим представителем фирмы ...
Possiamo offrirle il nostro aiuto ovunque lei risieda.Мы можем предложить вам свою помощь независимо от того, где вы находитесь.
NOTA!ПРИМЕЧАНИЕ!
... non si riterrà responsabile per eventuali danneggiamenti sorti in seguito ad errata interpretazione delle istruzioni contenute in questo manuale.... не берет на себя ответственность за повреждения, вызванные неправильным толкованием инструкций, содержащихся в настоящем руководстве.
Quest'apparecchiatura è progettata per operare correttamente e produrre la capacità specificata quando installata conformemente alle norme industriali standard.При установке оборудования в соответствии с принятыми промышленными нормами, оборудование будет работать корректно и будет выдавать заявленную мощность.
Il mancato rispetto delle condizioni seguenti può invalidare la garanzia:Несоблюдение следующих условий приводит к прекращению действия гарантии:
Le connessioni idrauliche devono essere installate a regola d'arte seguendo gli standard industriali.Все гидравлические подсоединения должны быть выполнены согласно стандартным промышленным требованиям.
Caricare gas inerte nelle tubazioni durante le operazioni di saldatura.Во время сварки заполнять трубопроводы инертным газом.
Verificare attentamente l'impianto per verificare che non ci siano perdite e che lo stesso sia vuoto al momento del primo caricamento.Внимательно проверить систему на наличие утечек. Отвакуумировать систему перед первой заправкой.
Le connessioni elettriche devono soddisfare i seguenti requisiti:Электрические соединения должны соответствовать следующим требованиям:
valori delle tensioni non devono superare i valori riportati sulla targhetta di ±5%.Значения напряжения не должны отклоняться от значений, указанных на шильдике на ±5%.
Frequenza 50-60 Hz.Частота 50-60 Гц.
L'assorbimento di corrente per fase sbilanciata non deve superare il 2%.Поглощение тока по несбалансированной фазе не должно превышать 2%.
I cablaggi effettuati sull'apparecchiatura non devono essere modificati senza autorizzazione scritta di ...Электропроводка оборудования не должна изменяться без письменного на то разрешения ...
RISCHIO DI CONGELAMENTOРИСК ЗАМЕРЗАНИЯ
Non è possibile scaricare un raffreddatore a secco standard attraverso le aperture dei raccordi dello scarico.Нельзя полностью осушать охладитель жидкости простым открытием дренажного отверстия.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership