Source | Target | Regolamento di esecuzione (UE) n. 990/2012 della Commissione | Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 990/2012 al Comisiei |
del 25 ottobre 2012 | din 25 octombrie 2012 |
relativo all’autorizzazione di un preparato a base di Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) come additivo per mangimi destinati a tutte le specie animali | privind autorizarea unui preparat de Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) ca aditiv furajer în hrana tuturor speciilor de animale |
(Testo rilevante ai fini del SEE) | (Text cu relevanță pentru SEE) |
LA COMMISSIONE EUROPEA, | COMISIA EUROPEANĂ, |
visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea, | având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
visto il regolamento (CE) n. 1831/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio del 22 settembre 2003 sugli additivi destinati all’alimentazione animale [1], in particolare l’articolo 9, paragrafo 2, | având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor [1], în special articolul 9 alineatul (2), |
considerando quanto segue: | întrucât: |
Il regolamento (CE) n. 1831/2003 dispone che gli additivi destinati all’alimentazione animale siano soggetti ad un’autorizzazione e definisce motivazioni e procedure per il rilascio di tale autorizzazione. | Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea aditivilor destinați utilizării în hrana animalelor, precum și criteriile și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații. |
L’articolo 10, paragrafo 7, del regolamento (CE) n. 1831/2003 in combinato disposto con l’articolo 10, paragrafi da 1 a 4, contiene disposizioni specifiche per la valutazione di prodotti utilizzati nell’Unione come additivi per insilati alla data di applicazione di tale regolamento. | Articolul 10 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, coroborat cu articolul 10 alineatele (1)-(4), stabilește dispozițiile specifice pentru evaluarea produselor utilizate în Uniune ca aditivi pentru însilozare la data la care regulamentul a intrat în vigoare. |
A norma dell’articolo 10, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1831/2003, un preparato a base di Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U), nel seguito «il preparato», è stato iscritto nel registro comunitario degli additivi per mangimi come prodotto esistente appartenente al gruppo funzionale degli additivi per l’insilaggio per tutte le specie animali. | În conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, un preparat de Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U), denumit în continuare „preparatul”, a fost înscris în Registrul comunitar al aditivilor pentru hrana animalelor ca produs existent aparținând grupului funcțional „aditivi pentru însilozare”, pentru toate speciile de animale. |
In conformità all’articolo 10, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1831/2003, in combinato disposto con l’articolo 7 dello stesso regolamento, è stata presentata una domanda di autorizzazione del preparato come additivo per mangimi destinati a tutte le specie animali, con la richiesta di classificarlo nella categoria di additivi tecnologici e nel gruppo funzionale degli additivi per l’insilaggio. | Înconformitate cu articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, coroborat cu articolul 7, s-a depus o cerere de autorizare a preparatului ca aditiv furajer în hrana tuturor speciilor de animale, solicitându-se ca aditivul să fie clasificat în categoria „aditivi tehnologici” și în grupul funcțional „aditivi pentru însilozare”. |
Tale domanda era corredata delle informazioni e dei documenti prescritti dall’articolo 7, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 1831/2003. | Cererea respectivă a fost însoțită de informațiile și documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
Nel suo parere del 25 aprile 2012 [2], l’Autorità europea per la sicurezza alimentare («l’Autorità») ha concluso che, nelle condizioni di impiego proposte, il preparato non ha effetti dannosi sulla salute degli animali, sulla salute umana o sull’ambiente, e che l’impiego di tale preparato può migliorare la stabilità aerobica degli insilati trattati. | Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a concluzionat în avizul său din 25 aprilie 2012 [2]că, în condițiile de utilizare propuse, preparatul nu are un efect nociv asupra sănătății animale, a sănătății oamenilor sau asupra mediului și că utilizarea preparatului are potențialul de a îmbunătăți stabilitatea aerobă a furajului însilozat tratat. |
L’Autorità ritiene che non occorra prescrivere un monitoraggio specifico successivo alla commercializzazione. | Autoritatea nu consideră că sunt necesare cerințe specifice de monitorizare după introducerea pe piață. |
Essa ha verificato anche la relazione sul metodo di analisi dell’additivo per mangimi contenuto negli alimenti per animali, presentata dal laboratorio comunitario di riferimento istituito a norma del regolamento (CE) n. 1831/2003. | Autoritatea a verificat, de asemenea, raportul privind metoda de analiză a aditivului în hrana animalelor, prezentat de laboratorul comunitar de referință înființat prin Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
La valutazione del preparato dimostra che sono soddisfatte le condizioni per l’autorizzazione di cui all’articolo 5 del regolamento (CE) n. 1831/2003. | Evaluarea preparatului arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
L’impiego di questo preparato può di conseguenza essere autorizzato come specificato nell’allegato del presente regolamento. | Prin urmare, utilizarea preparatului ar trebui să fie autorizată, conform anexei la prezentul regulament. |
Poiché i motivi di sicurezza non richiedono l’applicazione immediata delle modifiche delle condizioni per l’autorizzazione, è opportuno accordare un periodo transitorio per consentire alle parti interessate di prepararsi ad ottemperare alle nuove prescrizioni derivanti dall’autorizzazione. | Deoarece niciun motiv de siguranță nu necesită aplicarea imediată a modificărilor condițiilor de autorizare, este adecvat să se prevadă o perioadă de tranziție pentru a permite părților interesate să se pregătească pentru a îndeplini noile cerințe care decurg din autorizație. |
Le misure di cui al presente regolamento sono conformi al parere del comitato permanente per la catena alimentare e la salute degli animali, | Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: | ADOPTĂPREZENTUL REGULAMENT: |
Articolo 1 | Articolul 1 |
Autorizzazione | Autorizare |
Il preparato di cui all’allegato, appartenente alla categoria «additivi tecnologici» e al gruppo funzionale «additivi per l’insilaggio», è autorizzato in quanto additivo per mangimi alle condizioni stabilite in tale allegato. | Preparatul specificat în anexă, aparținând categoriei „aditivi tehnologici” și grupului funcțional „aditivi pentru însilozare”, este autorizat ca aditiv în hrana animalelor în condițiile menționate în anexa respectivă. |
Disposizioni transitorie | Măsuri tranzitorii |
Il preparato di cui all’allegato e mangimi contenenti tale preparato, prodotti ed etichettati prima del 15 maggio 2013 in conformità della normativa applicabile prima del 15 novembre 2012, possono continuare a essere commercializzati ed impiegati fino a esaurimento delle scorte. | Preparatul specificat în anexă și hrana pentru animale care conține acest preparat, care sunt produse și etichetate înainte de 15 mai 2013 în conformitate cu normele aplicabile înainte de 15 noiembrie 2012, pot continua să fie introduse pe piață și utilizate până la epuizarea stocurilor existente. |
Entrata in vigore | Intrarea în vigoare |
Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea. | Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. | Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. |
Fatto a Bruxelles, il 25 ottobre 2012 | Adoptat la Bruxelles, 25 octombrie 2012. |
GU L 268 del 18.10.2003, pag. 29. | JO L 268, 18.10.2003, p. 29. |
ALLEGATO | ANEXĂ |
Numero d’identificazione dell’additivo | Numărul de identificare al aditivului |
Nome del titolare dell’autorizzazione | Numele titularului autorizației |
Additivo | Aditiv |
Composizione, formula chimica, descrizione, metodo di analisi | Compoziția, formula chimică, descrierea, metoda de analiză |
Specie o categoria di animali | Specia sau categoria de animale |
Età massima | Vârsta maximă |
Tenore minimo | Conținutul minim |
Tenore massimo | Conținutul maxim |
Altre disposizioni | Alte dispoziții |
Scadenza dell’autorizzazione | Sfârșitul perioadei de autorizare |
CFU/kg di materiale fresco | CFU/kg de materie nouă |
Categoria: additivi tecnologici. | Categoria: aditivi tehnologici. |
Gruppo funzionale: additivi per l’insilaggio | Grup funcțional: aditivi pentru însilozare |
Composizione dell’additivo | Compoziția aditivului |
Preparazione a base di Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) con tenore minimo di 1x108 CFU/g additivo | Preparat de Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) cu un conținut minim de 1 × 108 CFU/g de aditiv |
Caratterizzazione della sostanza attiva | Caracterizarea substanței active |
Metodo di analisi [1]Conteggio nell’additivo per mangimi: metodo spread plate (EN 15787) | Metoda de analiză [1]Enumerare în aditivul furajer: metoda dispersiei pe placă (EN 15787) |
Riconoscimento: Elettroforesi su gel a campo pulsato (PFGE). | Identificare: electroforeză în gel în câmp pulsatil (PFGE) |
Tutte le specie animali | Toate speciile de animale |
Nelle istruzioni per l’uso dell’additivo e della premiscela indicare la temperatura di conservazione e il periodo di conservazione. | În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului, indicați temperatura de depozitare și durata de conservare. |
Dose minima dell’additivo nel caso in cui non sia impiegato in combinazione con altri microorganismi come additivo per insilati: 1x108 CFU/kg di materiale fresco | Doza minimă de aditiv atunci când este folosit fără a fi combinat cu alte microorganisme ca aditiv pentru însilozare: 1 × 108 CFU/kg de materie nouă. |
Per motivi di sicurezza: utilizzare dispositivi di protezione dell’apparato respiratorio e guanti durantela manipolazione. | Pentru siguranță: se recomandă utilizarea de dispozitive de protecție respiratorie și mănuși în timpul manipulării. |
15 novembre 2022 | 15 noiembrie 2022 |
Informazioni dettagliate sui metodi analitici sono disponibili al seguente indirizzo del laboratorio di riferimento: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx | Detaliile privind metodele de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului de referință: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx. |
relativo all’autorizzazione dell’octaidrossicloruro di zinco monoidrato come additivo per mangimi destinati a tutte le specie animali | privind autorizarea hidroxiclorurii de zinc monohidrate ca aditiv furajer în hrana tuturor speciilor de animale |
visto il regolamento (CE) n. 1831/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio del 22 settembre 2003, sugli additivi destinati all’alimentazione animale [1], in particolare l’articolo 9, paragrafo 2, | având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor [1], în special articolul 9 alineatul (2), |
Il regolamento (CE) n. 1831/2003 dispone che gli additivi destinati all’alimentazione animale siano soggetti a un’autorizzazione e definisce motivazioni e procedure per il rilascio di tale autorizzazione. | Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea aditivilor destinați hranei animalelor, precum și criteriile și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații. |
Conformemente all’articolo 7 del regolamento (CE) n. 1831/2003, è stata presentata una domanda di autorizzazione dell’octaidrossicloruro di zinco monoidrato. | În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, a fost depusă o cerere de autorizare pentru hidroxiclorura de zinc monohidrată. |