Source | Target | PANNELLO DI CONTROLLO REMOTO | PANEL ZDALNEGO STEROWANIA |
MANUALE UTENTE | INSTRUKCJA OBSŁUGI |
Il pannello di controllo remoto è conforme a: | Niniejszy panel zdalnego sterowania jest zgodny z następującymi dyrektywami: |
Direttiva Compatibilità Ettromagnetica 2004/108/CEE | Dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej 89/336/EWG |
Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CEE | Dyrektywa dotycząca niskonapięciowych wyrobów elektrycznych 73/23/EWG |
INDICE | SPIS TREŚCI |
INFORMAZIONI GENERALI | INFORMACJE OGÓLNE |
ACCENSIONE | AKTYWACJA URZĄDZENIA |
UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO REMOTO | KORZYSTANIE Z PANELU STEROWNICZEGO |
Funzioni base (coperchio chiuso) | Funkcje podstawowe (zamknięta klapka płyty) |
Scelta del modo di fuzionamento | Wybór trybu roboczego |
Funzione estate | Tryb letni |
Funzione inverno | Tryb zimowy |
Funzionamento manuale - TERMOSTATO AMBIENTE | Ręczny tryb roboczy TERMOSTAT POKOJOWY |
Funzionamento notturno | Nocny tryb roboczy |
Funzionamento automatico CRONOTERMOSTATO | Automatyczny tryb roboczy PROGRAMOWANY TERMOSTAT POKOJOWY |
Selettore correzione temperatura ambiente impostata | Pokrętło regulacji temperatury w pomieszczeniu |
Interruzione del tempo di riscaldamento | Przerywanie harmonogramu ogrzewania |
Pausa | Przerwa |
Vacanze | Nieobecność |
Funzione di sblocco | Funkcja odblokowywania systemu |
Funzioni avanzate (coperchio aperto) | Funkcje zaawansowane (otwarta klapka płyty) |
Impostazione della lingua | Wybór języka |
Selezione dei menu disponibili | Wybór dostępnych menu |
Modifica dei dati preimpostati | Regulacja zaprogramowanych danych |
Descrizione dei menu | Opis menu |
Utente | Użytkownik |
Ora + giorno | Czas + Data |
Progr-Risc (PROGRAMMAZIONE RISCALDAMENTO) | Prog-Grz (PROGRAMOWANIE OGRZEWANIA) |
Progr-ACS (PROGRAMMA ACQUA CALDA SANITARIA) | Progr-CWU (PROGRAMOWANIE CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ) |
SPEGNIMENTO | DEZAKTYWACJA |
ANOMALIE | BŁĘDY |
VARIE | RÓŻNE INFORMACJE |
Per un uso corretto del pannello di controllo remoto vi invitiamo a leggere attentamente il contenuto del presente manuale. | W celu prawidłowego wykorzystania programatora, prosimy o uważne zapoznanie się z zawartością niniejszej instrukcji. |
AVVERTENZE | OSTRZEŻENIA |
Il pannello di controllo remoto deve essere installato nel locale a voi più accessibile per il controllo della temperatura ambiente (generalmente è il soggiorno). | Programator powinien być zainstalowany w miejscu, w którym będzie łatwo dostępny (zwykle pokój dzienny). |
Per consentire una più agevole lettura del display, il pannello di controllo deve essere posizionato, come prevedono le normative, a 1,5 metri da terra. | By umożliwić dogodny odczyt wyświetlacza, urządzenie powinno być zainstalowane na wysokości 1,5m od poziomu posadzki. |
Il pannello di controllo remoto è alimentato in bassa tensione direttamente dalla caldaia. | Programator jest zasilany bezpośrednio z kotła niskim napięciem. |
Al suo interno è comunque presente una batteria tampone che garantisce il mantenimento delle impostazioni utente anche in caso di black-out o di interruzione del collegamento caldaia. | Posiada również baterię gwarantującą, że ustawienia użytkownika pozostaną zapamiętane nawet po awarii zasilania lub przerwaniu połączenia z kotłem. |
Il pannello di controllo deve essere tassativamente tenuto lontano da fonti di calore o da correnti d'aria: queste possono compromettere la bontà delle rilevazioni del termostato ambiente incorporato nel pannello stesso. | Ważne jest by urządzenie chronione było przed bezpośrednim wpływem ciepła jak i przeciągów, których wpływ może rzutować na prawidłowe działanie. |
Non aprire per nessun motivo il pannello: il suo funzionamento non necessita di alcuna manutenzione. | Nie należy otwierać programatora: nie wymaga on żadnych dodatkowych ustawień. |
Non eseguire pressioni sul vetro del display a cristalli liquidi: tale operazione potrebbe danneggiare il vetro stesso e causare problemi di visualizzazione. | Nie należy naciskać na wyświetlacz ciekłokrystaliczny: może to doprowadzić do uszkodzenia. |
Per la pulizia del display servirsi esclusivamente di un panno asciutto: eventuali infiltrazioni potrebbero danneggiare i cristalli liquidi. | Czyszczenie należy przeprowadzić czystą tkaniną: użycie płynów czyszczących może uszkodzić powierzchnię. |
MODALITA' DI UTILIZZO | EKSPLOATACJA |
Il pannello di controllo remoto prevede tre modalità di utilizzo: | Panel zdalnego sterowania działa w 3 trybach roboczych: |
TERMOSTATO AMBIENTE | TERMOSTAT POKOJOWY |
Il pannello di controllo si preoccupa di mantenere costante la temperatura dell'ambiente secondo i parametri inseriti dall'utente. | Panel sterowania utrzymuje stałą temperaturę otoczenia w oparciu o ustawienia wybrane przez użytkownika. |
CRONOTERMOSTATO | PROGRAMOWALNY TERMOSTAT POKOJOWY |
In questo caso sarà per voi possibile una gestione più raffinata del riscaldamento domestico in quanto potrete decidere come e quando la caldaia entrerà in funzione per riscaldare gli ambienti. | W tym trybie można wykonać ustawienia zaawansowane, tzn. określić sposób i czas aktywacji kotła w celu ogrzania otoczenia. |
CONTROLLO CALDAIA | STEROWANIE KOTŁEM |
In questa modalità di utilizzo il pannello di controllo permette di gestire il funzionamento della caldaia senza controllo della temperatura ambiente. | W tym trybie panel sterowania współpracuje z urządzeniami sterującymi kotłem, lecz nie kontroluje temperatury otoczenia. |
In questo caso è necessario utilizzare un termostato ambiente esterno. | Do tego celu należy użyć zewnętrznego termostatu pokojowego. |
COSA VISUALIZA IL DISPLAY | OPIS ELEMENTÓW WYŚWIETLACZA |
Zona per messaggi di testo e visualizzazione ora | Pole komunikatów tekstowych i wyświetlania czasu |
Orologio 24h per visualizzazione del programma riscaldamento attuale | Bieżący, codzienny harmonogram ogrzewania |
Simbolo di funzione vacanze attiva | Symbol funkcji wakacje |
Simbolo di bruciatore acceso in riscaldamento o sanitario | Symbol pracy palnika - funkcja C.O. lub ciepłej wody użytkowej |
Simbolo protezione antigelo attiva | Symbol funkcji antyzamarzaniowej |
Simbolo di modifica: indica che è possibile variare i valori impostati | Symbol modyfikacji danych: pokazuje, że ustawione wartości można zmienić |
Freccia indicante il numero del giorno corrente | Strzałka pokazująca bieżący numer dnia |