Italian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Regolamento di esecuzione (UE) n. 991/2012 della CommissioneRozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 991/2012
del 25 ottobre 2012z dnia 25 października 2012 r.
relativo all’autorizzazione dell’octaidrossicloruro di zinco monoidrato come additivo per mangimi destinati a tutte le specie animalidotyczące zezwolenia na stosowanie hydroksychlorku cynku monohydratu jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt
(Testo rilevante ai fini del SEE)(Tekst mający znaczenie dla EOG)
LA COMMISSIONE EUROPEA,KOMISJA EUROPEJSKA,
visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea,uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
visto il regolamento (CE) n. 1831/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio del 22 settembre 2003, sugli additivi destinati all’alimentazione animale [1], in particolare l’articolo 9, paragrafo 2,uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt [1], w szczególności jego art. 9 ust. 2,
considerando quanto segue:a także mając na uwadze, co następuje:
Il regolamento (CE) n. 1831/2003 dispone che gli additivi destinati all’alimentazione animale siano soggetti a un’autorizzazione e definisce motivazioni e procedure per il rilascio di tale autorizzazione.W rozporządzeniu (WE) nr 1831/2003 przewidziano udzielanie zezwoleń na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt oraz określono sposób uzasadniania i procedury przyznawania takich zezwoleń.
Conformemente all’articolo 7 del regolamento (CE) n. 1831/2003, è stata presentata una domanda di autorizzazione dell’octaidrossicloruro di zinco monoidrato.Zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 złożony został wniosek o zezwolenie na stosowanie hydroksychlorku cynku monohydratu.
Tale domanda era corredata delle informazioni e dei documenti prescritti dall’articolo 7, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 1831/2003.Do wniosku dołączone zostały dane szczegółowe oraz dokumenty wymagane na mocy art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003.
La domanda riguarda l’autorizzazione dell’octaidrossicloruro di zinco monoidrato come additivo per mangimi destinati a tutte le specie animali, da classificare nella categoria «additivi nutrizionali».Wniosek dotyczy zezwolenia na stosowanie hydroksychlorku cynku monohydratu jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt, celem sklasyfikowania go w kategorii „dodatki dietetyczne”.
Nel suo parere del 26 aprile 2012 [2], l’Autorità europea per la sicurezza alimentare (nel seguito «l’Autorità») ha concluso che, nelle condizioni di impiego proposte, l’octaidrossicloruro di zinco monoidrato non ha effetti dannosi sulla salute degli animali, sulla salute umana o sull’ambiente e che l’impiego di tale preparato può essere considerato un’efficace fonte di zinco per tutte le specie animali.Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) stwierdził w swojej opinii z dnia 26 kwietnia 2012 r. [2], że w proponowanych warunkach stosowania hydroksychlorek cynku monohydrat nie ma negatywnego wpływu na zdrowie zwierząt i ludzi ani na środowisko, a jego stosowanie może stanowić cenne źródło cynku dla wszystkich gatunków zwierząt.
L’autorità ritiene che non occorra prescrivere uno specifico monitoraggio per il periodo successivo all’immissione in commercio.Zdaniem Urzędu nie ma potrzeby wprowadzania szczegółowych wymogów dotyczących monitorowania po wprowadzeniu do obrotu.
Essa ha esaminatoanche la relazione sul metodo di analisi dell’additivo per mangimi negli alimenti per animali presentata dal laboratorio di riferimento istituito dal regolamento (CE) n. 1831/2003.Urząd poddał również weryfikacji sprawozdanie dotyczące metody analizy dodatku paszowego w paszy, przedłożone przez laboratorium referencyjne ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 1831/2003.
La valutazione dell’octaidrossicloruro di zinco monoidrato dimostra che sono soddisfatte le condizioni dell’autorizzazione di cui all’articolo 5 del regolamento (CE) n. 1831/2003.Ocena hydroksychlorku cynku monohydratu dowodzi, że warunki udzielenia zezwolenia przewidziane w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 są spełnione.
L’impiego di questo preparato può di conseguenza, essere autorizzato secondo quanto specificato nell’allegato del presente regolamento.W związku z tym należy zezwolić na stosowanie tego preparatu, jak określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Le misure di cui al presente regolamento sono conformi al parere del comitato permanente per la catena alimentare e la salute degli animali,Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Articolo 1Artykuł 1
Il preparato di cui all’allegato, appartenente alla categoria «additivi nutrizionali» e al gruppo funzionale «composti di oligoelementi», è autorizzato come additivo per mangimi alle condizioni stabilite in tale allegato.Preparat wyszczególniony w załączniku, należący do kategorii „dodatki dietetyczne” i do grupy funkcjonalnej „mieszanki pierwiastków śladowych” zostaje dopuszczony jako dodatek stosowany w żywieniu zwierząt zgodnie z warunkami określonymi w załączniku.
Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Fatto a Bruxelles, il 25 ottobre 2012Sporządzono w Brukseli dnia 25 października 2012 r.
GU L 268 del 18.10.2003, pag. 29.Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.
The EFSA Journal 2012; 10(5):2672.Dziennik EFSA 2012; 10(5):2672.
ALLEGATOZAŁĄCZNIK
Numero d’identificazione dell’additivoNumer identyfikacyjny dodatku
Nome del titolare dell’autorizzazioneNazwa posiadacza zezwolenia
AdditivoDodatek
Composizione, formula chimica, descrizione, metodo di analisiSkład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna
Specie o categoria di animaliGatunek lub kategoria zwierzęcia
Età massimaMaksymalny wiek
Tenore minimoMinimalna zawartość
Tenore massimoMaksymalna zawartość
Altre disposizioniInne przepisy
Scadenza dell’autorizzazioneData ważności zezwolenia
Tenore dell’elemento (Zn) in mg/kg di mangime completo con un tenore d’umidità del 12 %Zawartość pierwiastka (Zn) w mg/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %
Categoria degli additivi nutrizionali.Kategoria dodatków dietetycznych.
Gruppo funzionale: composti di oligoelementiGrupa funkcjonalna: mieszanki pierwiastków śladowych
octaidrossicloruro di zincomonoidratohydroksychlorek cynku monohydrat
Caratterizzazione dell’additivoCharakterystyka dodatku
Formula chimica: Zn5 (OH)8 Cl2 · (H2O)Wzór chemiczny: Zn5 (OH)8 Cl2 · (H2O)
Numero CAS: 12167-79-2Numer CAS: 12167-79-2
Purezza: min. 84 %Czystość: min. 84 % Tlenek cynku: maks.
Contenuto in zinco: min. 54 %Zawartość cynku: min. 54 %
Particelle<50 μm: inferiore all’1 %Cząsteczki<50 μm: poniżej 1 %
Metodo di analisi [1]Riconoscimento della forma cristallina dell’octaidrossicloruro di zinco nell’additivo:Metoda analityczna [1]W celu identyfikacji postaci krystalicznej hydroksychlorku cynku w dodatku paszowym:
Diffrazione dei raggi X (XRD).dyfraktometria rentgenowska.
Determinazione del contenuto in zinco totale nell’additivo e nelle premiscele:W celu określenia całkowitej zawartości cynku w dodatku i w premiksach:
EN 15510: Plasma ad accoppiamento induttivo — Spettroscopia di emissione atomica (ICP-AES) oEN 15510: Atomowa spektrometria emisyjna plazmy sprzężonej indukcyjnie (ICP-AES) lub
CEN/TS 15621: Plasma ad accoppiamento induttivo — Spettroscopia di emissione atomica (ICP-AES) in seguito a mineralizzazione in pressione.CEN/TS 15621: Atomowa spektrometria emisyjna plazmy sprzężonej indukcyjnie (ICP-AES) po rozkładzie ciśnieniowym.
Determinazione del contenuto in zinco totale nelle materie prime per mangimi e nei mangimi composti:W celu określenia całkowitej zawartości cynku w materiałach paszowych i w mieszankach paszowych:
Spettroscopia di assorbimento atomico (AAS) oabsorpcyjna spektrometria atomowa (AAS) lub
EN 15510 o CEN/TS 15621.EN 15510 lub CEN/TS 15621.
Tutte le specie animaliWszystkie gatunki zwierząt
Animali da compagnia: 250 (in totale)Zwierzęta domowe: 250 (ogółem)
Pesci: 200 (in totale)Ryby: 200 (ogółem)
Altre specie: 150 (in totale)Pozostałe gatunki: 150 (ogółem)
Succedanei del latte completi e complementari: 200 (in totale)Pełnoporcjowe i uzupełniające preparaty mlekozastępcze 200 (ogółem)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership