Italian to German lawn mower quick guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l'uso la prima volta che si usa l'aparecchio.Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Conservare con cura il presente manuale d'uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l'apparecchio.Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Istruzioni per l'usoBedienungsanleitung
Rasaerba manuale HRM 400Handrasenmäher HRM 400
IndiceInhalt
Norme di sicurezzaSicherheitshinweise
Campo di impiegoVerwendungszweck
Descrizione delle funzioniFunktionsbeschreibung
Descrizione generaleÜbersicht
DotazioniLieferumfang
Montare l'impugnaturaGriff montieren
Regolare l'altezza di taglioSchnitthöhe einstellen
Montare/svuotare il cesto di raccolta dell’erbaGrasfangsack montieren/leeren
Pulizia/manutenzione/conservazioneReinigung/Wartung/Lagerung
Regolazione del gioco tra i taglientiSchneidspalt einstellen
Parti di ricambioErsatzteile
Smaltimento e tutela ambientaleEntsorgung/Umweltschutz
GaranziaGarantie
Dati tecniciTechnische Daten
Rispettare le disposizioni locali e quelle in materia di protezione antirumore.Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften.
Non utilizzare mai il rasaerba in presenza di persone o animali nelle vicinanze.Setzen Sie das Gerät niemals ein, während Personen oder Tiere in der Nähe sind.
Non utilizzare il rasaerba a piedi scalzi o calzando sandali aperti.Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen.
Spingere il rasaerba esclusivamente a passo d’uomo.Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo.
Controllare la superficie su cui dovrà essere utilizzato il rasaerba e rimuovere sassi, bastoni, fili di ferro od altri corpi estranei, che possano essere raccolti dalla macchina e scaraventati lontano.Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie Steine, Stöcke, Drähte oder andere Fremdkörper, die erfasst und weggeschleudert werden können.
L’utente è responsabile di eventuali infortuni e danni arrecati a cose o persone.Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Durante il lavoro, fare attenzione ad avere una posizione stabile, in particolare lungo i pendii.Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand, insbesondere an Hängen.
Sui pendii, falciare trasversalmente, mai verso l’alto o verso il basso.Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts.
Fare particolare attenzione quando si cambia direzione di marcia lungo i pendii.Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
Non utilizzare il rasaerba su pendii eccessivamente ripidi.Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
Accertarsi che il rasaerba sia in perfetto stato.Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
Sostituire le parti usurate o danneggiate.Wechseln Sie abgenutzte oder beschädigte Teile aus.
Durante la messa in servizio del rasaerba, evitare che mani o piedi vengano intrappolati tra le lame mobili e le parti fisse dell’apparecchio.Vermeiden Sie beim Einstellen des Gerätes, dass Füße oder Hände zwischen den beweglichen Messern und den feststehenden Teilen des Gerätes festgeklemmt werden.
Il rasaerba è destinato al taglio di tappeti erbosi in ambito domestico.Das Gerät ist nur für das Mähen von Rasen- und Grasflächen im häuslichen Bereich bestimmt.
Regolare l’altezza di taglioSchnitthöhe einstellen
Il rasaerba è dotato di un cilindro girevole a 5 lame elicoidali.Der Rasenmäher besitzt eine Spindelwalze mit 5 geschwungenen Messern.
Il rasaerba è regolabile in altezza in modo continuo ed è dotato di ruote facili da manovrare.Zusätzlich ist das Gerät stufenlos höhenverstellbar und hat leichtgängige Räder.
Nella descrizione successiva vengono illustrate le funzioni degli elementi di regolazione.Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
L’altezza di taglio può essere regolata modificando la posizione del rullo (15-42 mm).Die Schnitthöhe kann durch Positionsänderung der Laufrollen stufenlos eingestellt werden (15-42 mm).
Allentare la vite con traversino (1) su entrambi i lati del rasaerba e impostare l’altezza di taglio desiderata.Lösen Sie die Knebelschrauben auf beiden Seiten des Gerätes und stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein.
Accertarsi che i due assi siano regolati alla stessa altezza.Achten Sie darauf, dass beide Achsen auf die gleiche Höhe eingestellt sind.
ImpugnaturaBügelgriff
Rullo posterioreLaufrollen
Cilindro a lameSpindelwalze mit Messer
RuoteRäder
Vite con traversino per la regolazione dell’altezzaKnebelschraube zur Höhenverstellung
Cesto di raccolta dell’erba con catenaGrasfangsack mit Kette
Primo montaggioErstmontage
FalciatriceMäher
Cesto di raccolta dell’erbaGrasfangsack
Parte superiore dell’impugnaturaGriffoberteil
Parte inferiore dell’impugnaturaGriffunterteil
2 elementi centrali2 Mittelstücke
8 viti8 Schrauben
8 dadi8 Muttern
Inserire le due staffe tubolari (7) rispettivamente nelle tasche di alloggiamento cucite (9) di destra e di sinistra.Schieben Sie die beiden Rohrbügel (7) jeweils rechts und links in die abgenähten Aufnahmetaschen des Textilsacks (9).
Collegare le due staffe tubolari (7) mediante inserimento nella bussola di serraggio (8).Verbinden Sie beide Rohrbügel (7) durch Einschieben in die Verbin dungshülse (8).
Quindi avvitare le estremità dell’impugnatura al fondo del cesto di raccolta dell’erba.Verschrauben Sie jetzt die En den des Bügels mit dem Boden des Grasfangsacks.
Osservare la suddetta sequenza, altrimenti diventa difficile assestare la bussola di serraggio.Beachten Sie diese Reihenfolge, da Sie die Verbindungshülse sonst nur sehr schwer setzen können.
Infine appendere la catena del cesto di raccolta dell’erba nell’alloggiamento della bussola di serraggio.Hängen Sie nun noch die Kette des Grasfangsacks an der Aufnahme der Verbindungshülse ein.
Montare l’impugnaturaGriff montieren

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership