Italian to German air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
RAFFREDDATORI ARIA – LIQUIDO E CONDENSATORITROCKENKÜHLER UND LUFTGEKÜHLTE KONDENSATOREN
MANUALE D'INSTALLAZIONEINSTALLATIONSHANDBUCH
Indice dei contenutiInhaltsverzeichnis
GENERALITA'ALLGEMEINES
All'utenteFür den Betreiber
GaranziaGewährleistung
SicurezzaSicherheit
Descrizione dell'apparecchiaturaBeschreibung des Geräts
RicezioneEmpfang
StoccaggioLagerung
Rimozione dall'imballoEntfernen der Verpackung
Pagina 2Seite 2
DISPOSIZIONI PER IL MONTAGGIOMONTAGEVORSCHRIFTEN
LayoutVorschrift
BasamentiSockel
MONTAGGIOMONTAGE
AntivibrazioniSchwingungsdämpfung
Tavole di sollevamentoHebeösen
Installazione verticaleVertikale Installation
Installazione orizzontaleHorizontale Installation
Connessioni idrauliche: CondensatoriHydraulikanschlüsse: Kondensatoren
Connessioni idrauliche: Raffreddatori a seccoHydraulikanschlüsse: Trockenrückkühler
Montaggio (Optional)Montage (Optional)
Impianto elettricoElektrische Anlage
FUNZIONAMENTOBETRIEB
Avviamento dei raffreddatori a seccoEinschalten der Trockenrückkühler
Uso dell'apparecchiaturaGebrauch des Geräts
Messa a riposoVersetzung in den Ruhestand
Avviamento dei condensatoriEinschalten der Kondensatoren
Messa a riposoAußerbetriebsetzung
MANUTENZIONEWARTUNG
Controlli preventivi periodiciRegelmäßige vorbeugende Kontrollen
Pulizia dell'apparecchiaturaReinigung des Geräts
Utensili e accessori per la manutenzioneWartungswerkzeuge und Zubehör
DiagnosticaStörungen
Sostituzione dei motoriAustauschen der Motoren
RicambiErsatzteile
Come contattare ...Kontaktaufnahme mit ...
I contatti per ogni paese sono costantemente aggiornati sul nostro sito.Die Kontaktadressen für die einzelnen Länder werden auf unserer Web-Seite ständig aktualisiert.
Visitare il sito ... per ottenere maggiori informazioni.Weitere Informationen finden Sie auf unserer Internetseite...
È POSSIBILE CHE I DATI TECNICI FORNITI E ALTRI DETTAGLI MINORI SUBISCANO MODIFICHE SENZA PREAVVISODIE TECHNISCHE DATEN UND ANDERE DETAILS KÖNNEN OHNE VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN
All'operatoreFür den Betreiber
Caro operatore!Lieber Betreiber!
Questo manuale d'installazione è stato creato per fungere da guida permanente per le diverse situazioni che potrà incontrare usando quest'apparecchiatura.Dieses Installationshandbuch soll Ihnen als Führer bei der Arbeit mit unseren Geräten dienen und Ihnen Anleitungen bezüglich der verschiedenen Einsatzsituationen liefern.
... le raccomanda di leggere attentamente questo manuale, e di renderlo disponibile al personale che installa, opera ed effettua manutenzione sull'apparecchiatura.... empfiehlt Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam zu lesen, und es den Personen zur Verfügung zu stellen, die das Gerät installieren, betreiben oder warten.
Il manuale perde di utilità se non è reso disponibile al personale che potrebbe averne bisogno.Das Handbuch verliert seinen Nutzen, wenn es dem Personal bei Bedarf nicht zur Verfügung steht.
Nel caso le si presenti un problema non contemplato in questo manuale, non esiti a contattare il rappresentante ... a lei più vicino.Falls ein nicht in diesem Handbuch beschriebenes Problem auftritt, setzen Sie sich bitte mit der für Ihr Gebiet zuständigen ... Vertretung in Verbindung.
Possiamo offrirle il nostro aiuto ovunque lei risieda.Wir können Ihnen helfen, gleich wo Sie wohnen.
NOTA!ANMERKUNG!
... non si riterrà responsabile per eventuali danneggiamenti sorti in seguito ad errata interpretazione delle istruzioni contenute in questo manuale.... haftet nicht für etwaige Schäden, die auf eine falsche Auslegung der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen und Anweisungen zurückzuführen sind.
Quest'apparecchiatura è progettata per operare correttamente e produrre la capacità specificata quando installata conformemente alle norme industriali standard.Dieses Gerät wurde für den korrekten Betrieb mit der spezifizierten Leistung nach den Industrie-Standardnormen entwickelt.
Il mancato rispetto delle condizioni seguenti può invalidare la garanzia:Das Nichtbeachten der nachfolgenden Vorschriften kann zum Verfall der Gewährleistung führen:
Le connessioni idrauliche devono essere installate a regola d'arte seguendo gli standard industriali.Die Hydraulikanschlüsse müssen fachgerecht unter Beachtung der Industriestandards realisiert werden.
Caricare gas inerte nelle tubazioni durante le operazioni di saldatura.Während der Schweißarbeiten Inertgas in die Leitungen füllen.
Verificare attentamente l'impianto per verificare che non ci siano perdite e che lo stesso sia vuoto al momento del primo caricamento.Das System muss vor dem Befüllen mit Gas sorgfältig auf Leckagen geprüft werden.
Le connessioni elettriche devono soddisfare i seguenti requisiti:Die Stromverbindungen müssen folgende Bedingungen erfüllen:
valori delle tensioni non devono superare i valori riportati sulla targhetta di ± 5%.Die Spannungswerte dürfen die auf dem Schild angegebenen Werte um mehr als ± 5% nicht überschreiten.
Frequenza 50-60 Hz.Frequenz 50-60 Hz.
L'assorbimento di corrente per fase sbilanciata non deve superare il 2%.Die Stromaufnahme bei Phasenungleichgewicht darf 2% nicht überschreiten.
I cablaggi effettuati sull'apparecchiatura non devono essere modificati senza autorizzazione scritta di ...Die in der Fabrik verlegten Kabel dürfen nicht ohne schriftliche Genehmigung der Firma ... geändert werden.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership