German to Italian air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
TROCKENKÜHLER UND LUFTGEKÜHLTE KONDENSATORENRAFFREDDATORI ARIA – LIQUIDO E CONDENSATORI
INSTALLATIONSHANDBUCHMANUALE D'INSTALLAZIONE
InhaltsverzeichnisIndice dei contenuti
ALLGEMEINESGENERALITA'
Für den BetreiberAll'utente
GewährleistungGaranzia
SicherheitSicurezza
Beschreibung des GerätsDescrizione dell'apparecchiatura
EmpfangRicezione
LagerungStoccaggio
Entfernen der VerpackungRimozione dall'imballo
Seite 2Pagina 2
MONTAGEVORSCHRIFTENDISPOSIZIONI PER IL MONTAGGIO
VorschriftLayout
SockelBasamenti
MONTAGEMONTAGGIO
SchwingungsdämpfungAntivibrazioni
HebeösenTavole di sollevamento
Vertikale InstallationInstallazione verticale
Horizontale InstallationInstallazione orizzontale
Hydraulikanschlüsse: KondensatorenConnessioni idrauliche: Condensatori
Hydraulikanschlüsse: TrockenrückkühlerConnessioni idrauliche: Raffreddatori a secco
Montage (Optional)Montaggio (Optional)
Elektrische AnlageImpianto elettrico
BETRIEBFUNZIONAMENTO
Einschalten der TrockenrückkühlerAvviamento dei raffreddatori a secco
Gebrauch des GerätsUso dell'apparecchiatura
Versetzung in den RuhestandMessa a riposo
Einschalten der KondensatorenAvviamento dei condensatori
AußerbetriebsetzungMessa a riposo
WARTUNGMANUTENZIONE
Regelmäßige vorbeugende KontrollenControlli preventivi periodici
Reinigung des GerätsPulizia dell'apparecchiatura
Wartungswerkzeuge und ZubehörUtensili e accessori per la manutenzione
StörungenDiagnostica
Austauschen der MotorenSostituzione dei motori
ErsatzteileRicambi
Kontaktaufnahme mit ...Come contattare ...
Die Kontaktadressen für die einzelnen Länder werden auf unserer Web-Seite ständig aktualisiert.I contatti per ogni paese sono costantemente aggiornati sul nostro sito.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Internetseite ...Visitare il sito ... per ottenere maggiori informazioni.
DIE TECHNISCHE DATEN UND ANDERE DETAILS KÖNNEN OHNE VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDENÈ POSSIBILE CHE I DATI TECNICI FORNITI E ALTRI DETTAGLI MINORI SUBISCANO MODIFICHE SENZA PREAVVISO
Für den BetreiberAll'operatore
Lieber Betreiber!Caro operatore!
Dieses Installationshandbuch soll Ihnen als Führer bei der Arbeit mit unseren Geräten dienen und Ihnen Anleitungen bezüglich der verschiedenen Einsatzsituationen liefern.Questo manuale d'installazione è stato creato per fungere da guida permanente per le diverse situazioni che potrà incontrare usando quest'apparecchiatura.
... empfiehlt Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam zu lesen, und es den Personen zur Verfügung zu stellen, die das Gerät installieren, betreiben oder warten.... le raccomanda di leggere attentamente questo manuale, e di renderlo disponibile al personale che installa, opera ed effettua manutenzione sull'apparecchiatura.
Das Handbuch verliert seinen Nutzen, wenn es dem Personal bei Bedarf nicht zur Verfügung steht.Il manuale perde di utilità se non è reso disponibile al personale che potrebbe averne bisogno.
Falls ein nicht in diesem Handbuch beschriebenes Problem auftritt, setzen Sie sich bitte mit der für Ihr Gebiet zuständigen ... Vertretung in Verbindung.Nel caso le si presenti un problema non contemplato in questo manuale, non esiti a contattare il rappresentante ... a lei più vicino.
Wir können Ihnen helfen, gleich wo Sie wohnen.Possiamo offrirle il nostro aiuto ovunque lei risieda.
ANMERKUNG!NOTA!
... haftet nicht für etwaige Schäden, die auf eine falsche Auslegung der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen und Anweisungen zurückzuführen sind.... non si riterrà responsabile per eventuali danneggiamenti sorti in seguito ad errata interpretazione delle istruzioni contenute in questo manuale.
Dieses Gerät wurde für den korrekten Betrieb mit der spezifizierten Leistung nach den Industrie-Standardnormen entwickelt.Quest'apparecchiatura è progettata per operare correttamente e produrre la capacità specificata quando installata conformemente alle norme industriali standard.
Das Nichtbeachten der nachfolgenden Vorschriften kann zum Verfall der Gewährleistung führen:Il mancato rispetto delle condizioni seguenti può invalidare la garanzia:
Die Hydraulikanschlüsse müssen fachgerecht unter Beachtung der Industriestandards realisiert werden.Le connessioni idrauliche devono essere installate a regola d'arte seguendo gli standard industriali.
Während der Schweißarbeiten Inertgas in die Leitungen füllen.Caricare gas inerte nelle tubazioni durante le operazioni di saldatura.
Das System muss vor dem Befüllen mit Gas sorgfältig auf Leckagen geprüft werden.Verificare attentamente l'impianto per verificare che non ci siano perdite e che lo stesso sia vuoto al momento del primo caricamento.
Die Stromverbindungen müssen folgende Bedingungen erfüllen:Le connessioni elettriche devono soddisfare i seguenti requisiti:
Die Spannungswerte dürfen die auf dem Schild angegebenen Werte um mehr als ± 5% nicht überschreiten.valori delle tensioni non devono superare i valori riportati sulla targhetta di ± 5%.
Frequenz 50-60 Hz.Frequenza 50-60 Hz.
Die Stromaufnahme bei Phasenungleichgewicht darf 2% nicht überschreiten.L'assorbimento di corrente per fase sbilanciata non deve superare il 2%.
Die in der Fabrik verlegten Kabel dürfen nicht ohne schriftliche Genehmigung der Firma ... geändert werden.I cablaggi effettuati sull'apparecchiatura non devono essere modificati senza autorizzazione scritta di ...

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership