English to Spanish fail-safe valve quick guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Model FSV-1 Fail-Safe Valve Trim Component For Model DV-5 Deluge Valve Used In Deluge and Preaction SystemsVálvula de seguridad reforzada modelo FSV-1 Componente del trim de la válvula de diluvio DV-5 utilizados en sistemas de diluvio y preacción Model FSV-1 Fail-Safe Valve Trim Component For Model DV-5 Deluge Valve Used In Deluge and Preaction Systems
General DescriptionDescripción general
Technical DataDatos técnicos
The Model FSV-1 Fail-Safe Valve (Ref. Figure 1) is intended for use with the Model DV-5 Deluge Valve in certain types of trim arrangements for deluge and preaction systems.La válvula de seguridad reforzada FSV-1 (figura 1) está concebida para su uso con la válvula de diluvio DV-5 en determinados tipos de trim (conjunto de accesorios) para sistemas de diluvio y de preacción.
Provided as part of specifc DV-5 Valve trim arrangements, it is installed adjacent to the releasing devices (dry pilot actuator, solenoid valve, etc.).Se pro porciona como parte de trim específcos de la válvula DV-5; se instala adyacente a dis positivos de disparo (dispositivo de disparo neumático, válvula solenoide, etc.).
When properly installed, it is intended to prevent inadvertent resetting of the DV-5 Valve after initial operation of the DV-5 Valve.Una vez instalada correctamente, está concebida para evitar el rearme involuntario de la vál vula DV-5 tras el accionamiento inicial de la misma(Figure 1) is intended for use with the Model DV-5 Deluge Valve in certain types of trim arrangements for deluge and preaction systems.
ApprovalsHomologaciones
UL and C-UL Listed, as well as FM Approved, as a valve trim component for the Model DV-5 Deluge Valve.Listada por UL y C-UL y homologada porFM, como componente del trim de la válvula de diluvio DV-5.
Maximum Working Water PressureMaxima presión de trabajo del agua
AssemblyConjunto
The body and cover in Figure 1 are bronze.El cuerpo y la tapa de la figura 1 son de bronce.
The elastomer water seal is Buna-N, and the diaphragm is nylon reinforced natural rubberEl sellado es de buna-n y el diafragma es de caucho natural reforzado con nylon
WARNINGATENCIÓN
The Model FSV-1 Fail-Safe Valve described herein must be installed and maintained in compliance with this document, as well as with the applicable standards of the National Fire Protection Association, in addition to the standards of any other authorities having jurisdiction.La válvula de seguridad reforzada FSV-1 aquí descrita debe ser instalada y recibir mantenimiento tal como se indica en este documento y de conformidad con las normas aplicables de la National Fire Protection Association, así como con las normas de cualquier otra autoridad jurisdiccional.
Failure to do so may impair the performance of this device.El incumplimiento de este requisito puede perjudicar el funcionamiento del dispositivo.
The owner is responsible for maintaining their fre protection system and devices in proper operating condition.El propietario es responsable de mantener su sistema de protección contra incendios y sus dispositivos en estado de funcionamiento.
The installing contractor or sprinkler manufacturer should be contacted with any questions.En caso de duda, ponerse en contacto con el instalador o fabricante del rociador.
OperationFuncionamiento
When the FSV-1 Fail-Safe Valve is in its closed position (Ref. Figure 1) it retains water pressure in the Dia phragm Chamber of the DV-5 Valve when the DV-5 is set for service.Cuando la válvula de seguridad reforzada FSV-1 se encuentra en su posición cerrada (figura 1), mantiene la presión del agua en la cámara de diafragma de la válvula DV-5 cuando ésta se encuentra armada.
Upon operation of the DV-5 Valve, the piping downstream of the DV-5 Valve becomes pressurized.Al disparar la válvula DV-5, las tuberías situadas aguas abajo de la válvula DV-5 se presurizan.
The Pilot Chamber of the FSV-1 is then pressurized via its trim connection to the down stream side of the DV-5 Valve.La cámara de control de la FSV-1 se presuriza entonces a través de su conexión al trim situada aguas abajo de la válvula DV-5.
Pressurization of the Pilot Chamber opensthe FSV-1 (Ref. Figure 1).La presurización de la cámara de control abre la FSV-1 (figura 1).
After opening of the FSV-1, make-up pressure to the Dia phragm Chamber of the DV-5 Valve cannot occur.Tras la apertura de la FSV-1, no podrá darse presión de relleno de la cámara de diafragma de la válvula DV-5.
Even if the releasing device that originally released water from the Diaphragm Chamber were to close, the FSV-1 prevents the DV-5 Valve from inadvertently resetting after its initial opening.Incluso si se cierra el dispositivo de disparo que liberó el agua de la cámara de diafrag ma, la FSV-1 impedirá que la válvula DV-5 se rearme involuntariamente tras su apertura inicial.
Upon operation, the FSV-1 will vent the DV-5 Diaphragm Chamber to atmosphere quicker than it can be repressurized through the 3,2 mm (1/8") restriction in the diaphragm supply connection to the DV-5.Al ser disparada, la FSV-1 purga el aire de la cámara de diafragma de la DV-5 a la atmósfera más rápido de lo que puede volver a presurizarse a través de la restric ción de 3,2 mm (1/8") en la conexión de en trada del diafragma de la DV-5.
InstallationInstalación
Refer to the applicable technical data sheets describing the various options for installing the Model DV-5 Deluge Valve (i.e., deluge and preaction systems utilizing the Model DV-5 Deluge Valve).Consulte las fichas técnicas correspondientes, que describen las diversas opciones de instalación de la válvula de diluvio DV-5 (es decir, los sistemas de diluvio y de preacción que utilizan la válvula de diluvio DV-5).
Setting ProcedureProcedimiento de armado
The Model FSV-1 Fail-Safe Valve automatically resets after the system piping downstream of the Model DV-5 Deluge Valve is drained and returned to its normal 0 psi gauge pressure.La válvula de seguridad reforzada FSV-1 se rearma automáticamente una vez las tuberías del sistema situadas aguas abajo de la válvula de diluvio DV-5 se drenan y vuelven a su presión normal de 0 psi.
DOWNSTREAM SIDE OF 1/2" NPT ACTUATING POR OPEN TO ATMOSPHERE V VALVE TRIM CONNECTED DELUGE VALVETOMA DE DISPARO NPT DE 1/2" ABIERTA A LA ATMÓSFERA A TRAVÉS DEL TRIM DE VÁLVULA CONECTADOS AL LADO SITUADO AGUAS ABAJO DE LA VÁLVULA DE DILUVIO
130,2 mm (5-1/8") DIA.DIA. 130,2 mm (5-1/8")
No. DESCRIPTIONNº DESCRIPCIÓN
QTYCANT.
Valve BodyCuerpo de la válvula
Valve CoverTapa de la válvula
Diaphragm PlatePlaca del diafragma
DiaphragmDiafragma
Valve Seat RingAnillo de asiento de la válvula
Valve Disc RetainerRetenedor del disco de la válvula
Valve DiscDisco de la válvula
SpringMuelle
Hex Screw, M8 x 25Tornillo hexagonal, M8 x 25
Hex Nut, M8Tuerca hexagonal, M8
SET CONDITIONESTADO ARMADO
Spring LeadGuía del muelle
Valve ShaftEje de la válvula
O-RingJunta tórica
NOTESNOTAS
Unit is not feild-serviceable, no replaceament parts are availableLa unidad no puede ser reparada sobre el terreno y no hay disponibles piezas de repuesto.
1/2" NPT ACTUATING PORT PRESSURIZED BY WATERFLOW FROM DOWNSTREAM SIDE OF DELUGE VALVETOMA DE DISPARO NPT DE 1/2" PRESURIZADA POR EL FLUJO DE AGUA DESDE EL LADO SITUA DO AGUAS ABAJO DE LA VÁLVULA DE DILUVIO
1/2" NPT OUTLET PORT WATERFLOW TO DRAINTOMA DE SALIDA NPT DE 1/2" DE FLUJO DE AGUA AL DESAGÜE
FLOW PATH CLOSEDVÍA DE FLUJO CERRADA
1/2" NPT INLET PORT WATERFLOW FROM DELUGE VALVE DIAPHRAGM CHAMBER SUPPLYTOMA DE ENTRADA NPT DE 1/2" DE FLUJO DE AGUA DESDE LA ALIMENTACIÓN DE LA CÁMARA DE DIAFRAGMA DE LA VÁLVULA DE DILUVIO
ACTUATED CONDITIONESTADO DISPARADO
FIGURE 1 MODEL FSV-1 FAIL-SAFE VALVEFIGURA 1 VÁLVULA DE SEGURIDAD REFORZADA MODELO FSV-1
Care and MaintenanceCuidados y mantenimiento
Limited WarrantyGarantía Limitada
Ordering InformationInformación de pedido
The following inspection procedure must be performed as indicated, in addition to any specific requirements of the NFPA, and any impairment must be immediately corrected.Se debe llevar a cabo el siguiente procedimiento de inspección tal y como se indica, así como de acuerdo con cualquier requisito específco de la NFPA, y se debe corregir inmediatamente cualquier deterioro detectado.
The owner is responsible for the inspection, testing, and maintenance of their fire protection system and devices in compliance with this document, as well as with the applicable standards of the National Fire Protection Association (e.g. NFPA 25), in addition to the standards of any authority having jurisdiction.El propietario es responsable de la inspección, comprobación y mantenimiento de su sistema y dispositivos contra incendios en conformidad con este documento, así como con las normas aplicables de la National Fire Protection Association (p.ej. la norma NFPA 25), así como con las normas de cualquier otra autoridad jurisdiccional.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership