▪Medical software translation&localization (GNU Solidario) for Lezha Hospital, a USAID development project (80,000 source words).
▪Doctoral prescription translation from Albanian to English.
▪Beder University Staff Guide Translation.
▪Consecutive Interpretation for Next, a British multinational clothing, footwear and home products retailer.
▪Research conduct on Albanian history, culture, education, linguistics and tradition.
▪12,000 source word translation for AIT Production of a marketing manual.
▪Legal Translations of legal proceedings in the UK.
▪Website localization for Gogoflorist.com, Intelligent-telematics.co.uk and Krokodili.com.
▪Automative and Engineering translations/proofreadings for Slavis.
▪Movie, TV serials and program translation/subtitling for Eurochannel.
▪Translations for Al Andalus Group, proofreading and editing voice over recordings.
▪Translation and voice over recordings for Infinity Teknoloji, 130 PPT slides.
o Excellent translating skills both into and from Albanian.
o Very familiar with legal terminology, research and methodology.
o Great understanding of Albanian history, culture, traditions and customs.
o Ability to use the latest CAT tools.
o Sound computer skills including Windows 8 OS, Adobe Suite CS5, Subtitle Workshop, etc.
o Extended professional experience also in editing, proofreading, transcribing, localizing and subtitling.
o Strong analytical and organisational knowledge.