German to Portuguese air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
TROCKENKÜHLER UND LUFTGEKÜHLTE KONDENSATORENARREFECEDORES AR – LÍQUIDO E CONDENSADORES
INSTALLATIONSHANDBUCHMANUAL DE INSTALAÇÃO
InhaltsverzeichnisÍndice dos conteúdos
ALLGEMEINESGENERALIDADES
Für den BetreiberPara o utilizador
GewährleistungGarantia
SicherheitSegurança
Beschreibung des GerätsDescrição do aparelho
EmpfangRecepção
LagerungArmazenamento
Entfernen der VerpackungRemoção da embalagem
Seite 2Página 2
MONTAGEVORSCHRIFTENDISPOSIÇÕES PARA A MONTAGEM
VorschriftLayout
SockelBases
MONTAGEMONTAGEM
SchwingungsdämpfungAntivibrações
HebeösenOlhais de elevação
Vertikale InstallationInstalação vertical
Horizontale InstallationInstalação horizontal
Hydraulikanschlüsse: KondensatorenLigações hidráulicas: Condensadores
Hydraulikanschlüsse: TrockenrückkühlerLigações hidráulicas: Arrefecedores a seco
Montage (Optional)Montagem (opcional)
Elektrische AnlageInstalação eléctrica
BETRIEBFUNCIONAMENTO
Einschalten der TrockenrückkühlerLigação dos arrefecedores a seco
Gebrauch des GerätsUso do aparelho
Versetzung in den RuhestandPôr em repouso
Einschalten der KondensatorenLigar os condensadores
AußerbetriebsetzungPôr em repouso
Regelmäßige vorbeugende KontrollenControlos periódicos de prevenção
Reinigung des GerätsLimpeza do aparelho
Wartungswerkzeuge und ZubehörFerramentas e acessórios para a manutenção
Austauschen der MotorenSubstituição dos motores
ErsatzteilePeças de reposição
Kontaktaufnahme mit ...Como contactar a ...
Die Kontaktadressen für die einzelnen Länder werden auf unserer Web-Seite ständig aktualisiert.Os contactos para cada país são constantemente actualizados no nosso site.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Internetseite ...Visite o site ... para obter maiores informações.
DIE TECHNISCHE DATEN UND ANDERE DETAILS KÖNNEN OHNE VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDENÉ POSSÍVEL QUE OS DADOS TÉCNICOS FORNECIDOS E OUTROS DETALHES MENORES SOFRAM ALTERAÇÕES SEM PRÉ-AVISO
Für den BetreiberPara o operador
Lieber Betreiber!Estimado operador!
Dieses Installationshandbuch soll Ihnen als Führer bei der Arbeit mit unseren Geräten dienen und Ihnen Anleitungen bezüglich der verschiedenen Einsatzsituationen liefern.Este manual de instalação foi criado para servir de guia permanente para as diferentes situações que poderá encontrar usando este aparelho.
... empfiehlt Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam zu lesen, und es den Personen zur Verfügung zu stellen, die das Gerät installieren, betreiben oder warten.A ... recomenda que este manual seja lido com atenção e colocado à disposição do pessoal encarregue da instalação, das operações e da manutenção.
Das Handbuch verliert seinen Nutzen, wenn es dem Personal bei Bedarf nicht zur Verfügung steht.O manual deixa de ter utilidade se não for colocado à disposição do pessoal que pode precisar dele em qualquer situação.
Falls ein nicht in diesem Handbuch beschriebenes Problem auftritt, setzen Sie sich bitte mitder für Ihr Gebiet zuständigen ... Vertretung in Verbindung.Caso se verifique uma anomalia que não tenha sido tratada no presente manual, não hesite em contactar o representante ... mais próximo.
Wir können Ihnen helfen, gleich wo Sie wohnen.Poderemos oferecer a nossa ajuda seja onde for a sua área de residência.
ANMERKUNG!NOTA!
... haftet nicht für etwaige Schäden, die auf eine falsche Auslegung der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen und Anweisungen zurückzuführen sind.A ... não será responsável por eventuais danos que tenham surgido pela incorrecta interpretação das instruções contidas neste manual.
Dieses Gerät wurde für den korrekten Betrieb mit der spezifizierten Leistung nach den Industrie-Standardnormen entwickelt.Este aparelho foi desenvolvido para operar correctamente e produzir a capacidade especificada quando instalado em conformidade com as normas industriais padrão.
Das Nichtbeachten der nachfolgenden Vorschriften kann zum Verfall der Gewährleistung führen:A inobservância das seguintes condições poderá anular a garantia:
Die Hydraulikanschlüsse müssen fachgerecht unter Beachtung der Industriestandards realisiert werden.As ligações hidráulicas devem ser instaladas a preceito, seguindo os padrões industriais.
Während der Schweißarbeiten Inertgas in die Leitungen füllen.Carregue gás inerte nas tubagens durante as operações de soldadura.
Das System muss vor dem Befüllen mit Gas sorgfältig auf Leckagen geprüft werden.Controle atentamente o aparelho para verificar que não existem fugas e que o mesmo esteja vazio no momento do primeiro carregamento.
Die Stromverbindungen müssen folgende Bedingungen erfüllen:As conexões eléctricas devem satisfazer os seguintes requisitos:
Die Spannungswerte dürfen die auf dem Schild angegebenen Werte um mehr als ± 5% nicht überschreiten.Os valores das tensões não devem superar os valores indicados na placa de ± 5%.
Frequenz 50-60 Hz.Frequência 50-60 Hz.
Die Stromaufnahme bei Phasenungleichgewicht darf 2% nicht überschreiten.A absorção de corrente por desfasagem não deve superar 2%.
Die in der Fabrik verlegten Kabel dürfen nicht ohne schriftliche Genehmigung der Firma ... geändert werden.As cablagens instaladas na unidade não devem ser alteradas sem autorização escrita da ...
FROSTGEFAHRRISCO DE CONGELAMENTO
Ein Standard-Trockenrückkühler kann nicht vollständig durch einfaches Öffnen der Ablassanschlussöffnungen abgelassen werden.Não é possível descarregar um arrefecedor a seco standard através das aberturas das uniões da descarga.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership